YAMAHA WR 450F 2008 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2008Pages: 234, tamaño PDF: 14.07 MB
Page 1 of 234

MANUAL D E S ER VIC IO
D EL P R O PIE TA RI
W R450F
5 T J-2 8199-4 5-S 0
2008
Page 2 of 234

Page 3 of 234

WR450F
MANUAL DE SERVCIO DEL PROPIETARIO
©2007 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª Edición, octubre 2007
Reservados todos los derechos. Queda expresamente pro-
hibida
cualquier reimpresión o uso no
autorizado sin el permiso por escrito de por
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en Japón
Page 4 of 234

PRÓLOGO
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por haber adquirido un
vehículo de la serie WR de Yamaha.
Este modelo representa la culmi-
nación de la amplia experiencia de
Yamaha en la fabricación de exce-
lentes máquinas de carreras en las
que se puede apreciar el alto grado
de manufacturación y fiabilidad, que
ha hecho de Yamaha un líder en este
campo.
Este manual explica el funcionamien-
to, las inspecciones, el mantenimien-
to básico y la puesta a punto de su
vehículo. Para resolver cualquier
duda relacionada con este manual o
con su vehículo, consulte con su con-
cesionario Yamaha.
Yamaha mejora constantemente el
diseño y la calidad de sus productos.
Por lo tanto, aunque este manual
contiene la información más actual
disponible en el momento de im-
primirse, pueden existir pequeñas
discrepancias entre su máquina y
este manual. Si necesita cualquier
aclaración relativa a este manual,
consulte a su concesionario Yamaha.
LEA DETENIDAMENTE ESTE
MANUAL ANTES DE MANEJAR EL
VEHÍCULO. NO INTENTE MANE-
JAR EL VEHÍCULO HASTA HABER
OBTENIDO UN CONOCIMIENTO
SATISFACTORIO DE TODOS LOS
CONTROLES Y SUS CAR-
ACTERÍSTICAS DE FUNCIONA-
MIENTO Y HASTA HABER SIDO
INSTRUÍDO EN LAS TÉCNICAS DE
CONDUCCIÓN ADECUADAS. LAS
INSPECCIONES REGULARES Y
UN MANTENIMIENTO CUIDA-
DOSO, ADEMÁS DE UNA CON-
DUCCIÓN CORRECTA, LE
PROPORCIONARÁ MAYOR SAT-
ISFACCIÓN GRACIAS A LAS CAR-
ACTERÍSTICAS Y FIABILIDAD DEL
VEHÍCULO.
INFORMACIÓN ESPECIALMENTE
IMPORTANTE
El símbolo de alerta significa: ¡DEBE
PRESTAR ATENCIÓN YA QUE
ESTÁ EN JUEGO SU PROPIA SEG-
URIDAD!El incumplimiento de este tipo de in-
strucciones de ADVERTENCIA
puede resultar en lesiones graves o
mortales del usuario de la motocicle-
ta, de los transeúntes próximos a
ésta o de las personas encargadas
de la inspección o reparación del ve-
hículo.
Una nota de ATENCIÓN indica que
se deben adoptar precauciones es-
peciales para evitar daños a la moto-
cicleta.
La NOTA proporciona información
clave que facilita o clarifica determi-
nados procedimientos.
NOTA IMPORTANTE
ESTE VEHÍCULO HA SIDO ESPE-
CIALMENTE DISEÑADO PARA SU
UTILIZACIÓN EN COMPETI-
CIONES Y EN UN CIRCUITO CER-
RADO ÚNICAMENTE. Es ilegal
manejar el vehículo en vías, car-
reteras o autopistas públicas. Asimis-
mo, la utilización del vehículo fuera
de las carreteras puede quebrantar la
ley. Consulte la normativa local antes
de utilizar el vehículo.
1. ESTE VEHÍCULO DEBE SER
MANEJADO ÚNICAMENTE
POR UN CONDUCTOR EX-
PERIMENTADO.
No intente conducir este ve-
hículo a su máxima potencia
hasta estar completamente
familiarizado con sus funci-
ones.
2. ESTE VEHÍCULO ESTÁ DIS-
EÑADO PARA SER CONDUC-
IDO POR EL CONDUCTOR
ÚNICAMENTE.
No lleve pasajeros en el ve-
hículo.
3. LLEVE SIEMPRE LA INDU-
MENTARIA APROPIADA.
Cuando maneje este vehícu-
lo, lleve siempre el casco y
las gafas adecuadas o un
protector. Asimismo, lleve
guantes y botas pesadas y
ropa de protección. Lleve si-
empre la vestimenta apropia-
da para que no pueda
engancharse en ninguna de
las piezas móviles o los con-
troles del vehículo.
4. MANTENGA SIEMPRE EL VE-
HÍCULO EN UN ESTADO DE
FUNCIONAMIENTO APROPI-
ADO.
Para mayor seguridad y fi-
abilidad, el vehículo debe
mantenerse correctamente.
Antes de hacer funcionar su
vehículo, realice siempre las
comprobaciones necesarias
indicadas en este manual.
Corrija un problema mecáni-
co antes de manejar el ve-
hículo para evitar accidentes.
5. LA GASOLINA ES ALTA-
MENTE INFLAMABLE.
Apague siempre el motor a la
hora de repostar. Intente no
derramar gasolina en el mo-
tor ni en el sistema de es-
cape. Nunca reposte cerca de
una llama encendida o mien-
tras fuma.
6. LA GASOLINA PUEDE PRO-
VOCAR DAÑOS.
Si ingiere gasolina, inhala en
exceso los vapores de la
gasolina o ésta entra en con-
tacto con sus ojos, póngase
en contacto con un médico
inmediatamente. Si la gasoli-
na entrara en contacto con la
piel o con la ropa, lave las zo-
nas afectadas con agua y
jabón y cámbiese de ropa.
Page 5 of 234

NUEVO PROPIETARIO
Este manual le proporcionará una
comprensión elemental óptima sobre
las funciones, funcionamiento, man-
tenimiento e inspecciones básicas de
los ítems de este vehículo. Lea de-
tenidamente este manual antes de
manejar su nuevo vehículo. Para
cualquier aclaración referente al fun-
cionamiento o mantenimiento del ve-
hículo, consulte con su concesionario
Yamaha. Este manual debe consid-
erarse como una pieza permanente
del vehículo y debe permanecer en el
mismo incluso en el caso de que el
vehículo sea vendido posterior-
mente.
Este manual debe ser considerado
como un elemento importante de
este vehículo y permanecer en el
mismo aún en caso de ser vendido
posteriormente.
AVISO
Algunos datos de este manual
pueden quedar obsoletos debido a
las mejoras realizadas a este mod-
elo en el futuro. Si tiene cualquier
duda con relación a este manual o
a su vehículo, consulte con su
concesionario Yamaha.
PESOS DEL VEHÍCULO
F.I.M.
Pesos del vehículo sin combusti-
ble
Los pesos mínimos de los vehículos
de motocross son:
para 125 cc:
mínimo 88 kg (194 lb)
para 250 cc:
mínimo 98 kg (216 lb)
para 500 cc:
mínimo 102 kg (225 lb)
Si va a modificar su vehículo (por
ejemplo, reducir el peso), tenga en
cuenta los límites de peso descritos
anteriormente.
CÓMO UTILIZAR ESTE
MANUAL INFORMACIÓN
ESPECIALMENTE
IMPORTANTE
CÓMO ENCONTRAR LA PÁGINA
ADECUADA
1. Este manual consta de siete
capítulos; "Información general",
"Especificaciones", "Revisiones y
ajustes periódicos", "Reglaje",
"Motor", "Chasis" y "Sistema eléc-
trico".2. El índice del contenido se en-
cuentra al inicio del manual. Con-
sulte el formato general del
manual para encontrar el capítulo
y el ítem requerido.
Doble el libro por el borde, tal y
como se indica, para encontrar la
marca del símbolo del canal que
se requiere y dirigirse a una pági-
na correspondiente al ítem y de-
scripción pertinentes.
FORMATO DEL MANUAL
Todos los procedimientos de este
manual están organizados secuen-
cialmente, paso por paso. La infor-
mación ha sido recopilada para
proporcionar al mecánico una lectura
fácil y material útil de referencia que
contiene amplias explicaciones de to-
dos los desmontajes, reparaciones e
inspecciones.
En este formato revisado, el estado
de un componente defectuoso estará
precedido de una flecha y, a continu-
ación, se indica el procedimiento nec-
esario, por ejemplo,
• Cojinetes
Picaduras/daños→Reemplazar. 7. MANEJE ÚNICAMENTE EL
VEHÍCULO EN ZONAS CON
VENTILACIÓN ADECUADA.
Nunca arranque el motor ni
permita que permanezca en-
cendido durante un periodo
de tiempo prolongado en una
zona cerrada. Los gases del
sistema de escape son muy
nocivos. Estos gases con-
tienen monóxido de carbono,
que es una sustancia inodora
e incolora. El monóxido de
carbono es un gas peligroso
que puede provocar una es-
tado de inconsciencia e in-
cluso puede ser letal.
8. APARQUE EL VEHÍCULO
CON CUIDADO Y APAGUE
EL MOTOR.
Apague siempre el motor si
va a dejar el vehículo aparca-
do. No aparque el vehículo en
una rampa o en el barro ya
que podría caerse.
9. EL TUBO DE ESCAPE DEL
MOTOR, EL SILENCIADOR Y
EL DEPÓSITO DE ACEITE SE
CALIENTAN EN EXCESO
DESPUÉS DE ARRANCAR EL
MOTOR.
Tenga especial cuidado en
no tocar estas piezas o per-
mitir que una prenda entre en
contacto con las mismas du-
rante la inspección o la rep-
aración del vehículo.
10. ASEGURE ADECUADA-
MENTE EL VEHÍCULO AN-
TES DE TRANSPORTARLO.
Cuando transporte la motoci-
cleta en otro vehículo, aseg-
úrese siempre de colocarla
firmemente y en posición ver-
tical y que el grifo del com-
bustible esté en la posición
"OFF". En caso contrario, el
combustible podría derra-
marse del carburador o del
depósito de combustible.
Page 6 of 234

CÓMO LEER LAS
DESCRIPCIONES
Para ayudar a identificar las piezas o
clarificar los pasos de los proced-
imientos, se facilitan diagramas de
despiece al comienzo de cada apar-
tado de extracción y desmontaje.
1. El diagrama de despiece "1" per-
mite identificar fácilmente los
componentes de las tareas de ex-
tracción y desmontaje.2. Los números "2" indican el orden
de las tareas del diagrama de de-
spiece. Los números representa-
dos dentro de un círculo indican
un paso de la tarea de desmonta-
je.
3. La explicación de las tareas y no-
tas está representada de forma
sencilla mediante símbolos "3".
En la siguiente página aparece el
significado de dichos símbolos.
4. El diagrama de despiece incluye una tabla "4" que explica los pa-
sos de la tarea, los nombres de
las piezas, las notas para las tar-
eas, etc.
5. Cuando los contenidos requieran
más información, los suplemen-
tos de formato paso a paso "5"
proporcionan notas informativas
de los diagramas de despiece y el
contenido de la tabla de instruc-
ción.
SÍMBOLOS ILUSTRADOS
(Consulte la ilustración)Los símbolos ilustrados "1" a "7" se
utilizan para identificar las especifica-
ciones que aparezcan en el texto.
1. Con el motor montado
2. Líquido a añadir
3. Lubricante
4. Herramienta especial
5. Apriete
6. Valor especificado, límite de
servicio
7. Resistencia (Ω), Voltaje (V),
Sistema eléctrico actual (A)
Los símbolos ilustrados "8" a "13" del
diagrama de despiece indican el gra-
do del lubricante y la ubicación del
punto a lubricar.
8. Aplicar aceite de motor
9. Aplicar aceite de disulfuro de
molibdeno
10. Aplique líquido de frenos
11. Aplicar grasa ligera de litio
12. Aplicar grasa de disulfuro de
molibdeno
13. Aplique grasa de siliconaLos símbolos ilustrados "14" a "15"
del diagrama de despiece indican
dónde aplicar un producto de blo-
queo y dónde instalar las nuevas pie-
zas.
14. Aplicar un producto de bloqueo
(LOCTITE
®)
15. Utilizar una pieza nueva
1
23
45
Page 7 of 234

ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL1
ESPECIFICACIONES2
REVISIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS3
REGLAJE4
MOTOR5
CHASIS6
SISTEMA ELÉCTRICO7
Page 8 of 234

ÍNDICE
CAPíTULO 1
INFORMACIÓN
GENERAL
DESCRIPCIÓN ................. 1-1
IDENTIFICACIÓN DE LA
MÁQUINA ......................... 1-2
PIEZAS INCLUIDAS ........ 1-2
INFORMACIÓN IMPOR-
TANTE .............................. 1-2
COMPROBACIÓN DE LAS
CONEXIONES .................. 1-3
HERRAMIENTAS ESPE-
CIALES ............................. 1-4
FUNCIONES DE LOS MAN-
DOS .................................. 1-8
VISOR MULTIFUNCIÓN .. 1-9
PUESTA EN MARCHA Y
RODAJE ......................... 1-14
PUNTOS DE COMPROBA-
CIÓN DE APRIETE ........ 1-16
LIMPIEZA Y ALMACE-
NAMIENTO ..................... 1-17
CAPíTULO 2
ESPECIFICA-
CIONES
ESPECIFICACIONES GEN-
ERALES ........................... 2-1
ESPECIFICACIONES DE
MANTENIMIENTO............ 2-3
PAR DE APRIETE .......... 2-12
DIAGRAMAS DE
ENGRASE ...................... 2-19
DIAGRAMA DE
CABLEADO.................... 2-21
CAPíTULO 3
REVISIONES Y
AJUSTES
PERIÓDICOS
INTERVALOS DE MANTEN-
IMIENTO ........................... 3-1
REVISIÓN PREVIA Y MAN-
TENIMIENTO .................... 3-5
MOTOR ............................. 3-6
CHASIS........................... 3-18
SISTEMA ELÉCTRICO .. 3-29
CAPíTULO 4
REGLAJE
MOTOR ............................. 4-1
CHASIS............................. 4-5
CAPíTULO 5
MOTOR
RADIADOR ....................... 5-1
CARBURADOR ................ 5-4
SISTEMA DE INDUCCIÓN
DE AIRE.......................... 5-13
EJES DE LEVAS ............ 5-15
CULATA ......................... 5-20
VÁLVULAS Y MUELLES
DE VÁLVULAS ............... 5-24
CILINDRO Y PISTÓN ..... 5-29
EMBRAGUE ................... 5-33
FILTRO DE ACEITE, BOMBA
DE AGUA Y TAPA DEL
CÁRTER ......................... 5-38
COMPENSADOR ........... 5-42
BOMBA DE ACEITE ...... 5-44
EJE DEL PEDAL DE AR-
RANQUE Y EJE DEL CAM-
BIO .................................. 5-47
MAGNETO CA Y EMBRA-
GUE DEL MOTOR DE AR-
RANQUE......................... 5-52DESMONTAJE DEL
MOTOR ...........................5-57
CÁRTER Y CIGÜEÑAL ..5-62
CAJA DE CAMBIOS, LEVA
DE CAMBIO Y HORQUILLA
DE CAMBIO ....................5-68
CAPíTULO 6
CHASIS
RUEDA DELANTERA Y
RUEDA TRASERA ...........6-1
FRENO DELANTERO Y
FRENO TRASERO ...........6-6
HORQUILLA
DELANTERA ..................6-16
MANILLAR......................6-23
DIRECCIÓN ....................6-28
BASCULANTE................6-32
AMORTIGUADOR
TRASERO .......................6-37
CAPíTULO 7
SISTEMA ELÉC-
TRICO
COMPONENTES Y
ESQUEMA ELÉCTRICO ..7-1
SISTEMA DE
ENCENDIDO .....................7-3
SISTEMA DE ARRANQUE
ELÉCTRICO......................7-5
SISTEMA DE CARGA ....7-14
SISTEMA SENSOR DE
POSICIÓN DEL ACELERA-
DOR ................................7-16
SISTEMA DE
ILUMINACIÓN ................7-19
SISTEMA DE
SEÑALIZACIÓN .............7-21
Page 9 of 234

1-1
DESCRIPCIÓN
INFORMACIÓN GENERAL
DESCRIPCIÓN
• Puede haber ligeras diferencias entre la máquina que ha comprado y las que se muestran a continuación.
• Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
1. Maneta de embrague
2. Mando de arranque en caliente
3. Interruptor de paro del motor
4. Visor multifunción
5. Interruptor principal
6. Interruptor de arranque
7. Maneta de freno delantero
8. Puño del acelerador
9. Tapón del radiador
10. Tapón del depósito de combustible
11. Piloto trasero
12. Pedal de arranque
13. Depósito de combustible14. Faro
15. Radiador
16. Tornillo de vaciado del refrigerante
17. Pedal de freno trasero
18. Unión con válvula
19. Llave de paso del combustible
20. Mando de arranque en frío
21. Depurador de aire
22. Depósito de recuperación
23. Cadena de transmisión
24. Pedal de cambio
25. Varilla de nivel de aceite
26. Horquilla delantera
1
Page 10 of 234

1-2
IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
IDENTIFICACIÓN DE LA
MÁQUINA
Existen dos razones importantes por
las que debe conocer el número de
serie de su máquina:
1. Cuando encargue repuestos,
puede indicar el número a su con-
cesionario Yamaha a fin de facili-
tar la identificación del modelo
que posee.
2. En caso de robo, la policía neces-
itará el número para buscar e
identificar la máquina.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del ve-
hículo "1" está grabado en el lado
derecho del tubo de la columna de di-
rección.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor "1" está
grabado en la parte elevada del lado
derecho del motor.
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo "1" está fijada
al bastidor debajo del sillín del con-
ductor. Esta información será nece-
saria para pedir repuestos.
PIEZAS INCLUIDAS
UNIÓN CON VÁLVULA
Esta unión con válvula "1" está insta-
lada en el tubo respiradero del
depósito de combustible e impide
que el combustible se salga.
En su instalación, verifique que la
flecha quede orientada hacia el depósito de combustible y hacia
abajo.
LLAVE DE BUJÍAS
Esta llave de bujías "1" se utiliza para
extraer e instalar bujías.
LLAVE PARA TUERCAS DE
RADIOS
Esta llave "1" se utiliza para apretar
las tuercas de los radios de las rue-
das.
HERRAMIENTA DE RECOGIDA DE
LA AGUJA
La herramienta de recogida de la
aguja "1" se utiliza para recoger la
aguja del carburador.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE
PREPARACIÓN PARA LA
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE
1. Antes de extraer y desmontar,
elimine toda la suciedad, barro,
polvo y materiales extraños.
• Cuando vaya a lavar la máquina
con agua a presión cubra los ele-
mentos siguientes.
Salida del silenciador
Toma de aire de la cubierta lateral
Orificio de la parte inferior de la
carcasa de la bomba de agua
Orificio de vaciado de la culata (lado derecho)
Todos los componentes eléctri-
cos
2. Utilice las herramientas y equipo
de limpieza apropiados. Consulte
el apartado "HERRAMIENTAS
ESPECIALES".
3. Cuando desmonte la máquina,
mantenga juntas las piezas em-
parejadas. Esto incluye en-
granajes, cilindros, pistones y
otras piezas que se han ido "aco-
plando" durante el desgaste nor-
mal. Las piezas emparejadas se
deben reutilizar en conjunto o
cambiar .
4. Durante el desmontaje de la
máquina, limpie todas las piezas
y colóquelas en bandejas en el
mismo orden en el que las ha
desmontado. Con ello reducirá el
tiempo de montaje y asegurará la
correcta instalación de todas las
piezas.