YAMAHA WR 450F 2015 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2015Pages: 100, PDF Dimensioni: 2.67 MB
Page 31 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU52893
Regolazione dell’assieme
ammortizzatoreQuesto assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla, una vite di regolazione dello
smorzamento in estensione, un bullone di
regolazione dello smorzamento in com-
pressione (per smorzamento in compres-
sione rapido) ed una vite di regolazione
dello smorzamento in compressione (per
smorzamento in compressione lento).ATTENZIONE
HCA10102
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-stazione massima o minima.
Precarica molla
La regolazione della precarica della molla
deve essere effettuata da un concessiona-
rio Yamaha, in quanto richiede attrezzature
speciali e competenza tecnica. Le regola-
zioni specificate sono elencate qui di segui-
to.
La regolazione precarica molla è determi-
nata dalla misurazione della distanza A,
come illustrato nella figura. Quanto minore
è la distanza A, tanto maggiore è la precari-
ca molla; quanto maggiore è la distanza A, tanto minore è la precarica molla.
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare la vite di
regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare la vite di regolazione in
direzione (b).
Forza di smorzamento in compressione
Forza di smorzamento in compressione
(per smorzamento in compressione rapido)Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare il
1. Distanza APrecarica molla:
Minimo (morbida):Distanza A = 238.5 mm (9.39 in)
Standard: Distanza A = 222 mm (8.74 in)
Massimo (rigida):
Distanza A = 222 mm (8.74 in)
1
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
estensioneRegolazione dello smorzamento in
estensione:Minimo (morbida):30 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
18 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida): 0 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata com- pletamente in direzione (a)
(a)
(b)1
1DX-9-H3.book 16 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 32 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
bullone di regolazione in direzione (a). Per
ridurre la forza di smorzamento in compres-
sione e quindi rendere lo smorzamento in
compressione più morbido, girare il bullone
di regolazione in direzione (b). Forza di smorzamento in compressione
(per smorzamento in compressione lento)Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare la
vite di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la forza di smorzamento in compres-
sione e quindi rendere lo smorzamento in
compressione più morbido, girare la vite di
regolazione in direzione (b).
NOTAPer ottenere una regolazione esatta, si con-
siglia di controllare il numero attuale totale
di scatti o giri di ciascun meccanismo di re-
golazione dello smorzamento. È possibile
che questa gamma di regolazione non coin-
cida esattamente con le
specifiche elencate
a seguito di piccole differenze nella produ-zione.
AVVERTENZA
HWA10222
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
1. Bullone di regol azione forza di
smorzamento in compressione (per
smorzamento in compressione rapido)Regolazione dello smorzamento in
compressione (per smorzamento in
compressione rapido): Minimo (morbida):
2 giro(i) in direzione (b)*
Standard: 7/8 giro(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida): 0 giro(i) in direzione (b)*
* Con il bullone di regolazione girato
completamente in direzione (a)
1 (a)
(b)
1. Vite di regolazione dello smorzamento in
compressione (per smorzamento in
compressione lento)
1 (a)
(b)
Regolazione dello smorzamento in
compressione (per smorzamento in
compressione lento):
Minimo (morbida):
20 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: 10 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida): 0 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di regolazione girata com-
pletamente in direzione (a)
1DX-9-H3.book 17 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 33 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-za.
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta alza-
to), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di contro llare questo sistema regolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
1DX-9-H3.book 18 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 34 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU52862
Sistema d’interruzione circuito
accensioneIl sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale, l’interruttore frizione e l’interruttore
marcia in folle) ha le seguenti funzioni:
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.
Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
1DX-9-H3.book 19 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 35 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia su
3. Premere il blocchetto accensione su ON
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo. È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore frizione non funzioni
correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NO
Se si nota una disfunzione, fare controllare il
sistema da un concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
AVVERTENZA
“ ”.
“
”.
1DX-9-H3.book 20 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 36 of 100

4-1
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CO NTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15598
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta de l veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano probl emi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedurefornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONECONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
Verificare che il tubetto sfiato serbat
oio carburante non presenti ostruzioni,
fessure o danneggiamenti, e controllare il collegamento del tubo. 3-9, 3-11
Olio motore Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere olio del ti
po consigliato fino al livello secondo
specifica.
Controllare l’assenza di per dite di olio nel veicolo. 6-9
Liquido refrigerante Controllare il livello del liquido refrigerante.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerant
e del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perd ite nel sistema di raffreddamento. 6-14
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e
cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
Verificare che non ci siano pe rdite nell’impianto idraulico. 6-24, 6-25
1DX-9-H3.book 1 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 37 of 100

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Freno posteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e
cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano per dite nell’impianto idraulico. 6-24, 6-25
Frizione Controllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario. 6-22
Manopola acceleratore Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Se necessario, fare regolare il gioco del
la manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. 6-19, 6-29
Cavi di comando Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario. 6-28
Catena di trasmissione Controllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario. 6-26, 6-28
Ruote e pneumatici Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatic
i e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario. 6-19, 6-21
Pedale cambio Accertarsi che il movimento sia agevole.
Correggere se necessario. 6-23
Pedale freno Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il perno di guida del pedale se necessario. 6-30
Leve del freno e della frizione Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-29
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
1DX-9-H3.book 2 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 38 of 100

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Cavalletto laterale Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario. 6-30
Fissaggi della parte ciclistica Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario. —
Strumenti, luci, segnali e
interruttori Controllare il funzionamento.
Correggere se necessario.
—
Interruttore cavalletto laterale Controllare il funzionamento del sistem
a d’interruzione circuito accensione.
Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha. 3-18
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
1DX-9-H3.book 3 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 39 of 100

5-1
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU56890
NOTAQuesto modello è equipaggiato con:
un sensore dell’angolo di inclinazione
per arrestare il motore in caso di ribal-
tamento. In questo caso, il display mul-
tifunzione indica il codice di errore 30,
ma questo non è un malfunzionamen-
to. Girare il blocchetto accensione su
“OFF” e poi su “ON” per cancellare il
codice di errore. Se non lo si fa, si im-
pedisce al motore di avviarsi nono-
stante il motore inizi a girare quando si
preme l’interruttore avviamento.
un sistema di spegnimento automatico
motore. Il motore si spegne automati-
camente se lo si lascia al minimo per
20 minuti. In questo caso, il display
multifunzione indica il codice di errore
70, ma questo non è un malfunziona-
mento. Premere l’interruttore avvia-
mento per cancellare il codice di erroree riavviare il motore.
HAU52906
Avviamento del motore a freddoATTENZIONE
HCA11043
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!
Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, va
soddisfatta una delle seguenti condizioni:
La trasmissione è in posizione di folle.
La trasmissione è innestata su una
marcia con la leva frizione tirata ed il
cavalletto laterale alzato.
Vedere pagina 3-19 per maggiori infor-
mazioni.
1. Premere il blocchetto accensione su “ON” e verificare che l’interruttore arre-
sto motore sia su “ ”.
Le seguenti spie d’avvertimento do-
vrebbero accendersi per pochi secon-
di e poi spegnersi.
Spia livello carburante
Spia guasto motore
ATTENZIONE
HCA17782
Se una spia di avvertimento non si ac-
cende all’inizio premendo il blocchetto
accensione su “ON”, o se la spia di av-
vertimento resta accesa, vedere pagina
3-1 per il controllo del circuito della spia
1DX-9-H3.book 1 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 40 of 100

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
di avvertimento corrispondente. 2. Mettere la trasmissione in posizione di folle. La spia marcia in folle dovrebbe
accendersi. In caso negativo, far con-
trollare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
3. Attivare lo starter e chiudere completa- mente l’acceleratore. (Vedere
pagina 3-12.)
4. Accendere il motore premendo l’inter- ruttore avviamento o il pedale d’avvia-
mento.
Se il motore non si avvia usando l’in-
terruttore avviamen to, rilasciarlo, at-
tendere alcuni secondi, quindi
riprovare. Ogni tentativo di accensione
deve essere il più breve possibile per
preservare la batteria. Non tentare di
far girare il motore per più di 10 secon-
di per ogni tentativo. Se il motore non
si accende con il motorino avviamen-
to, provare usando l’avviamento a pe-
dale.ATTENZIONE
HCA17802
Se il motorino avviamento non gira
quando si preme l’interruttore avvia-
mento, smettere immediatamente di pre-
merlo per evitare di sovraccaricare il
motorino e avviare il motore utilizzando
l’avviamento a pedale.NOTAUtilizzare l’avviamento a pedale quando la
temperatura ambiente è inferiore a 10 C(50 F) o ad altitudini elevate.
5. Disattivare lo starter quando il motore è caldo.NOTAIl motore è caldo quando risponde rapida-
mente all’acceleratore con lo starter disatti-vato.
Avviamento a pedale
Quando si usa il pedale per avviare il moto-
re, seguire le procedur e descritte di seguito.
1. Aprire il pedale d’avviamento e pre-
merlo leggermente verso il basso con
il piede, fino ad avvertire una certa re-
sistenza. 2. Con l’acceleratore completamente
chiuso, premere l’avviamento a pedale
leggermente in giù fino a quando l’in-
granaggio si innesta, quindi premerlo
verso il basso dolcemente, ma con for-
za.
AVVERTENZA
HWA16382
Non aprire l’acceleratore, mentre si agi-
sce sul pedale d’avviamento, altrimenti
1DX-9-H3.book 2 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分