YAMAHA WR 450F 2015 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: WR 450F, Model: YAMAHA WR 450F 2015Pages: 100, PDF Dimensioni: 2.67 MB
Page 41 of 100
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
questo potrebbe scattare indietro.NOTASe il motore non si avvia, premere il bloc-
chetto accensione su “OFF” e azionare len-
tamente l’avviamento a pedale da 10 a 20
volte con l’acceleratore completamente
aperto per espellere dal motore la miscela
ricca di aria-carburante contenuta al suo in-terno.
HAU52972
Avviamento del motore a caldoSeguire la stessa procedura dell’avviamen-
to del motore a freddo, ma con l’eccezione
che lo starter non serve quando il motore è
caldo.NOTA
Se il motore non si avvia ad alta quota,
accenderlo con la manopola accelera-
tore aperta di uno o due gradi.
Il contrassegno sull’acceleratore indi-
ca cinque gradi. Utilizzarlo come riferi-
mento all’apertura della manopolaacceleratore.
HAU16672
Cambi di marciaCambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTAPer mettere il cambio in posizione di folle,
premere diverse volte il pedale del cambio
fino alla fine della sua corsa, e poi alzarloleggermente.ATTENZIONE
HCA10261
Anche con il cambio in posizione di
1. Riferimento
1
1. Pedale cambio
2. Posizione di folle
2 3
4 5N1 1
2
1DX-9-H3.book 3 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 42 of 100
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
folle, proseguire nella guida per
inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. Il
cambio viene lubrificato corretta-
mente solo quando il motore è in
funzione. Una lubrificazione insuffi-
ciente può danneggiare il cambio.
Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, il cambio ed il
gruppo trasmissione, che non sono
progettati per resi stere allo shock
provocato dall’innesto forzato diuna marcia.
HAU16811
Consigli per ridurre il consumo
del carburanteIl consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
HAU52941
Rodaggio motore
AVVERTENZA
HWA10322
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-cessionario Yamaha.
1. Prima di avviare il motore, riempire il serbatoio carburante con il carburante.
2. Avviare e far riscaldare il motore. Con-
trollare il funzionamento dei comandi e
dell’interruttore arresto motore. (Vede-
re pagina 3-6.) Quindi, riavviare il mo-
tore e controllarne il funzionamento
entro non più di 5 minuti dal suo riav-
vio.
3. Azionare il motociclo a bassi regimi con l’accelerator e moderatamente
aperto per cinque-otto minuti. Arresta-
re il motore.
4. Controllare il funzionamento del moto-
re quando si utilizza il motociclo con
l’acceleratore aperto di 1/4–1/2 (velo-
cità medio-bassa) per circa un’ora.
5. Avviare il motore e controllare il funzio- namento del motociclo sull’intera gam-
1DX-9-H3.book 4 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 43 of 100
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-5
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
ma di funzionamento. Riavviare il
motociclo e farlo funzionare per circa
altri 10–15 minuti. A questo punto il
motociclo è pronto per l’utilizzo norma-
le.
Trascorso il periodo di rodaggio motore,
controllare che sul motociclo non vi siano
pezzi allentati, perdite d’olio ed eventuali al-
tri problemi. Controllare ed eseguire le rego-
lazioni accuratamente, soprattutto di cavi e
tensione della catena e raggi allentati. Inol-
tre, controllare che tutti gli accessori e i fer-
mi non siano allentati e serrarli se
necessario.
ATTENZIONE
HCA15561
Se una qualsiasi della seguenti par-
ti è stata sostituita, è necessario
consentirne il rodaggio.
Cilindro o albero motore:
è necessaria circa un’ora di funzio-
namento per il rodaggio.
Pistone, ghiere o cambio marce:
per queste parti sono necessari cir-
ca 30 minuti di funzionamento con
la valvola a farfalla in posizione di
metà apertura o inferiore per il ro-
daggio. Durante il funzionamento,
osservare attentamente le condizio-
ni del motore.
In caso di disfunzioni del motore durante il periodo di rodaggio del
motore, fare controllare immediata-
mente il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha.
HAU52412
ParcheggioQuando si parcheggia, arrestare il motore
premendo il blocchetto accensione su
“OFF”.
Per contribuire a prevenire i furti, utilizzare il
bloccasterzo quando si lascia il veicolo in-
custodito. (Vedere pagina 3-12 per maggio-
ri informazioni.)
AVVERTENZA
HWA10312
Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o su
terreno soffice, altrimenti il veicolo
potrebbe ribaltarsi, aumentando il
rischio di perdite di carburante e in-
cendi.
Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-trebbero prendere fuoco.
1DX-9-H3.book 5 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 44 of 100
6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
HAU17245
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzator e del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono
illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geografica
e dell’impiego individuale.
AVVERTENZA
HWA10322
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15123
Spegnere il motore quando si esegue la manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impiglia-
re parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.
Effettuare operazi
oni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-2 per maggiori informazioni sulmonossido di carbonio.AVVERTENZA
HWA15461
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen-
ti delle pastiglie dei freni raggiungono
temperature molto elevate durante l’uso.
Lasciare raffreddare i componenti dei
freni prima di toccarli per evitare possi-bili ustioni.
HAU17303
Il controllo delle emissioni contribuisce non
solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
damentale per assicurare un buon funzio-
namento del motore e il massimo delle
prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
tenzione periodica, gli interventi relativi al
controllo delle emissioni vengono raggrup-
pati separatamente. Tali interventi richiedo-
no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
speciali. La manutenzione, la sostituzione e
la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
controllo delle emissioni possono essere
eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
riparazioni purché qua lificati (se applicabi-
le). I concessionar i Yamaha dispongono
dell’esperienza e delle attrezzature neces-
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
1DX-9-H3.book 1 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 45 of 100
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-2
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU17312
Kit attrezziLe informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano necessari degli attrez-
zi supplementari, come una chiave dinamo-
metrica.NOTASe non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determina-
to lavoro, farlo eseguire dal concessionarioYamaha di fiducia.
1DX-9-H3.book 2 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 46 of 100
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-3
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
HAU52501
NOTA
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo
chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
Da 7000 km (4200 mi) o 9 mesi, ripetere gli intervalli di manutenzione a partire da 3000 km (1800 mi) o 3 mesi.
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionar io Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,dati ed abilità tecnica.
HAU52511
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioniN. POSIZIONEINTERVENTI DI CONTROLLO E MANUTENZIONE INIZIALE
LETTURE DEL
TOTALIZZATORE
CONTACHILOMETRI
CONTROLLO ANNUALE
1000 km (600 mi)
o 1 mese 3000 km
(1800 mi) o 3 mesi 5000 km
(3000 mi) o 6 mesi
1 *Circuito del
carburante Verificare che i tubi benzina non siano fessurati o
danneggiati.
2 *Candela Controllare lo stato.
Pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi.
Sostituire se necessario.
3 *Va l vo l e Controllare il gioco valvole.
Regolare.
4 *Sistema di sfiato Controllare che il tubo di ventilazione non sia fessurato o
danneggiato e scaricare gli eventuali depositi.
5 *Iniezione
carburante Regolare il regime del minimo.
6 Marmitta e tubo di
scarico Controllare che il morsetto a vite
(i morsetti a vite) non sia(no)
allentato(i).
1DX-9-H3.book 3 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 47 of 100
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-4
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU52582
Tabella manutenzione generale e lubrificazioneN. POSIZIONE INTERVENTI DI CONTROLLO E MANUTENZIONE INIZIALE
LETTURE DEL
TOTALIZZATORE
CONTACHILOMETRI
CONTROLLO ANNUALE
1000 km (600 mi)
o 1 mese 3000 km
(1800 mi) o 3 mesi 5000 km
(3000 mi) o 6 mesi
1 *Elemento filtrante Pulire.
Sostituire se danneggiata.
2Frizione Controllare il funzionamento.
Regolare o sostituire il cavo.
3 *Freno anteriore Controllare il funzionamento, il li
vello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.
Sostituire le pastiglie freni . Se consumate fino al limite
4 *Freno posteriore Controllare il funzionamento, il li
vello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.
Sostituire le pastiglie freni . Se consumate fino al limite
5 *Tu b i f r e n i Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.
Controllare che la posa e il serraggio siano corretti.
Sostituire. Ogni 20000 km (12000 mi) o ogni due anni
6 *Liquido freni Sostituire. Ogni 2 anni
7 *Ruote Controllare il disassamento,
il serraggio dei raggi e
danneggiamenti.
Serrare i raggi se necessario.
8 *Pneumatici Controllare la profondità battistrada e danneggiamenti.
Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.
9 *Cuscinetti ruote Controllare che il cuscinetto non sia allentato o danneggiato.
10 *Forcellone Controllare il funzionam
ento ed un gioco eccessivo.
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
1DX-9-H3.book 4 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 48 of 100
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-5
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
11 Catena di
trasmissione Controllare la tensione, l’al
lineamento e le condizioni della
catena di trasmissione.
Regolare e lubrificare interam ente la catena di trasmissione
con un lubrificante specifico per catene a O-ring. A ogni utilizzo
12 *Cuscinetti dello
sterzo Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo.
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
13 *Fissaggi della parte
ciclistica Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
correttamente.
14 Perno di rotazione
leva freno Lubrificare con grasso al silicone.
15 Perno di rotazione
del pedale freno Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
16 Perno di rotazione
leva frizione Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
17 Cavalletto laterale Controllare il funzionamento.
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
18 *Interruttore
cavalletto laterale Controllare il funzionamento.
19 *Forcella Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio.
20 *Assieme
ammortizzatore Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio
nell’ammortizzatore.
21 *Perni di guida del
braccio
cinematismo e del
braccio di
collegamento della
sospensione
posteriore Controllare il funzionamento.
N. POSIZIONE INTERVENTI DI CONTROLLO E MANUTENZIONE
INIZIALE
LETTURE DEL
TOTALIZZATORE
CONTACHILOMETRI
CONTROLLO ANNUALE
1000 km (600 mi)
o 1 mese 3000 km
(1800 mi) o 3 mesi 5000 km
(3000 mi) o 6 mesi
1DX-9-H3.book 5 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 49 of 100
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-6
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
22 Olio motore Cambiare.
Controllare il livello dell’olio e
l’assenza di perdite di olio nel
veicolo.
23 Elemento filtro olio Sostituire.
24 *Sistema di
raffreddamento Controllare che i tubi non presentino fessurazioni da
danneggiamento.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liqui do refrigerante e l’assenza di
perdite di olio nel veicolo.
Sostituire con liquido re frigerante antigelo al glicole etilenico. Ogni anno
25 *Interruttori del freno
anteriore e del freno
posteriore Controllare il funzionamento.
26 *Parti in movimento
e cavi Lubrificare.
27 *Manopola
acceleratore Controllare il funzionamento.
Controllare il gioco della manopola acceleratore e se
necessario regolarlo.
Lubrificare il cavo e il corpo della manopola.
28 *Luci, segnali e
interruttori Controllare il funzionamento.
Regolare il fascio luce.
N. POSIZIONE INTERVENTI DI CONTROLLO E MANUTENZIONE
INIZIALE
LETTURE DEL
TOTALIZZATORE
CONTACHILOMETRI
CONTROLLO ANNUALE
1000 km (600 mi)
o 1 mese 3000 km
(1800 mi) o 3 mesi 5000 km
(3000 mi) o 6 mesi
1DX-9-H3.book 6 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分
Page 50 of 100
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-7
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
HAU53211
NOTA
Il filtro aria richiede una manutenzione più frequent e se si percorrono zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello liquido freni.
Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni. Sostituire i tubi freni ogni due anni e se sono fessurati o danneggiati.
1DX-9-H3.book 7 ページ 2014年3月5日 水曜日 午後1時12分