YAMAHA XJ600S 2000 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJ600S, Model: YAMAHA XJ600S 2000Pages: 101, PDF Dimensioni: 20.06 MB
Page 61 of 101

L
6-13
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
HAU00637
Regolazione del gioco-valvole
Con lÕuso, il gioco valvole aumenta, ci˜ non
tarda a provocare un rumore anormale e
una impropria distribuzione di carburante/a-
ria. Per prevenire questa anomalia, il gioco
delle valvole deve essere regolato periodi-
camente. Questo lavoro deve essere affi-
dato ad un meccanico qualificato che
conosce bene le moto Yamaha.
HAU00647
Pneumatici
Per assicurare il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e un funzionamento sicu-
ro, notare quanto segue:
Pressione aria pneumatici
Controllare sempre e regolare la pressione
prima di usare la motocicletta.
HW000082
La pressione aria dei pneumatici deve
essere controllata e regolata quando i
pneumatici sono a temperatura ambien-
te. La pressione deve essere regolata in
funzione al peso totale dei bagagli, del
pilota, del passeggero e degli accessori
(carenature, borse ecc., se approvate
per questo modello) e della velocitˆ del
veicolo.
Carico massimo* XJ600S: 184 kg
XJ600N: 187 kg
Pressione a freddo Ant. Post.
Fino a carico 90 kg*200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm2,
2,25 bar)
90 kg ~ Carico
massimo*200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm2,
2,50 bar)
Guida ad alta
velocitˆ200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm2,
2,50 bar)
*
passeggero e degli accessori.
Page 62 of 101

R
6-14
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
HW000083
portante per la maneggevolezza, la fre-
nata e per le altre prestazioni e
caratteristiche di sicurezza della moto.
Non trasportare oggetti mal fissati che
potrebbero sganciarsi. Imballare con
moto e ripartire i pesi in modo uguale su
ogni lato. Regolare correttamente la so-
spensione in funzione del carico, con-
trollare lo stato e la pressione dellÕaria
dei pneumatici. NON SOVRACCARICA-
TE MAI LA VOSTRA MOTO. Assicurarsi
che il peso totale dei bagagli, del pilota,
del passeggero e degli accessori (care-
nature, borse ecc., se approvate per
questo modello) non superi il carico
massimo della moto. LÕuso di una moto
sovraccarica pu˜ causare danni al
pneumatico, un incidente e persino le-
sioni gravi.
a. Profonditˆ battistrada
1. Parete laterale
Ispezione dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
usare la motocicletta. Se la profonditˆ del
battistrada centrale raggiunge il limite come
illustrato, o se il pneumatico contiene chiodi
contattare immediatamente un concessio-
nario Yamaha e far sostituire il pneumatico.NOTA:
Questi limiti possono differire da nazione a
nazione a seconda delle leggi. In questo
caso, uniformasi ai limiti specificati dalle
leggi della propria nazione.
DAVANTI
Fabbricante Misura Tipo
DUNLOP 110/80-17 57H D103FA
MICHELIN 110/80-17 57H MACADAM 50
POSTERIORE
Fabbricante Misura Tipo
DUNLOP 130/70-18 63H D103A
MICHELIN 130/70-18 63H MACADAM 50
Spessore minimo del
battistrada (ant. e post.)1,6 mm
Page 63 of 101

L
6-15
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
HAU00683
LÕuso del mezzo con pneumatici ecces-
sivamente consumati riduce la stabilitˆ
di guida o pu˜ portare ad una pordita di
controllo. Far sostituire immediatamen-
te da un rivenditore Yamaha i pneumati-
ci eccessivamente consumati.
Il cambio dei freni, dei pneumatici e di
tutti i pezzi delle ruote deve essere affi-
dato ad un tecnico del Servizio Yamaha.
HAU00687
Ruote
Per assicurare la massima prestazione,
una lunga durata e un funzionamento sicu-
ro, notare quanto segue:
lControllare sempre le ruote prima di
mettersi in viaggio. Controllare che
non vi siano fenditure, curvature o di-
storsioni nelle ruote. In presenza di
qualsiasi condizione anormale in una
ruota, consultare un Concessionario
ma riparazione della ruota. Se una
essere sostituita.
lPneumatici e ruote devono essere
equilibrati ognivolta che una delle due
viene cambiata o riparata. Se non si ri-
spetta questa condizione di equilibra-
tura si possono verificare scarse
prestazioni, difficoltˆ di manovra e una
breve durata del pneumatico.
lGuidare a velocitˆ moderata dopo
aver sostituito un pneumatico perchŽ il
battistrada deve essere rodato prima
di sviluppare le sue caratteristiche otti-
mali.
1. Controdado
2. Bullone di regolazione
c. Gioco
HAU00694
Regolazione del gioco della leva
della frizione
Il gioco della leva della frizione deve essere
regolato su 2 ~ 3 mm.
1. Allentare il controdado della leva della
frizione.
2. Girare il bullone di regolazione della
leva della frizione in direzione
a per
aumentare il gioco o in direzione
b
per diminuire il gioco.
3. Serrare il controdado della leva della
frizione.
Page 64 of 101

R
6-16
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
1. Cavo della leva frizione
2. Dado di regolazione
3. Controdado
cato, procedere come segue.
4. Allentare il controdado della leva della
frizione.
5. Girare il bullone di regolazione della
leva della frizione in direzione
a per
allentare il cavo.
6. Allentare il controdado sul lato del
carter.7. Girare il dado di regolazione sul carter
in direzione
a per aumentare il gioco
o in direzione
b per diminuire il gioco.
8. Serrare il controdado sul carter e sulla
leva della frizione.
Page 65 of 101

L
6-17
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
a. Altezza del pedale
HAU00712
Regolazione dellÕaltezza del
pedale del freno posteriore
LÕestremitˆ superiore del pedale freno deve
essere situata a 40 mm sotto la parte supe-
riore della pedana poggiapiede. In caso
contrario, consultare un Concessionario
Yamaha.
HW000109
Una sensazione di morbidezza o spu-
gnosa alla pedale del freno pu˜ indicare
la presenza di aria nel sistema freni.
Questa aria deve essere eliminata spur-
gando il circuito freni, prima di usare la
moto. LÕaria nel circuito, diminuirˆ di
molto lÕefficacia della frenata e pu˜ por-
tare ad una perdita di controllo e ad un
incidente. Chiedere ad un Concessiona-
rio Yamaha di controllare e spurgare il
circuito, se necessario.
1. Interruttore luce freno
2. Dado di regolazione
HAU00713
Regolazione dellÕinterruttore
luce freno
correttamente quando la luce freno si illumi-
na appena prima che il freno faccia effetto.
Per regolare lÕinterrutore della luce freno
posteriore, trattenere il corpo dellÕinterrutto-
re in modo che non ruoti mentre si gira il
dado di regolazione. Girare il dado di rego-
lazione in direzione
a per far illuminare pri-
ma la luce freno. Girare il dado di
regolazione in direzione
b per far illumina-
Page 66 of 101

R
6-18
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
1. Scanalatura di indicazione usura (´ 2)
HAU00721
Controllo delle pastiglie freno
anteriore e posteriore
HAU00725
Freno anteriore
sente su ciascuna pastiglia dei freni. Que-
sta indicazione permette di controllare
lÕusura della pastiglia senza smontare il fre-
no. Ispezionare la scanalatura. Se la sca-
pastiglie da un concessionario Yamaha.
1. Indicatore di usura (´ 2)
HAU00728
Freno posteriore
Per controllare, azionare il freno ed ispezio-
nare lÕindicatore di usura. Se lÕindicatore di
del disco, rivolgersi ad un Concessionario
Yamaha per sostituire le pastiglie.
Page 67 of 101

L
6-19
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
1. Segno minimo
HAU00732
Ispezione del livello del liquido
dei freni
possono formarsi nel sistema di frenata del-
le bolle dÕaria, ci˜ rischia di ridurre lÕefficacia
del freno. Prima di ogni partenza, controlla-
re che il liquido dei freni sia al di sopra del li-
vello minimo e rabboccare se necessario.
Osservare le seguenti precauzioni:
lQuando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi, girando il manubrio, che la
parte alta del cilindretto principale, sia
orizzontale.
1. Segno minimo
l
La qualitˆ del liquido freno utilizzata
deve essere conforme alle norme spe-
cificate altrimenti le guarnizioni in
gomma rischiano di deteriorarsi, ci˜
causerˆ delle perdite ed un cattivo
funzionamento del freno.
NOTA:
lizzare il DOT 3.Liquido freno raccomandato: DOT 4
lUsare sempre la stessa marca di liqui-
do. la miscela di liquidi diversi rischia
di provocare una reazione chimica no-
civa al funzionamento.
lQuando si aggiunge del liquido fare
attenzione a non lasciare entrare ac-
qua nel cilindretto. LÕacqua abbasserˆ
di molto il punto dÕebollizione e provo-
cherˆ il fenomeno del ÒTappo di vapo-
reÓ.
lIl liquido freno pu˜ corrodere le super-
fici verniciate e le parti in plastica. Se
si rovescia pulire immediatamente.
lChiedere ad un Concessionario
Yamaha di controllare se il livello del li-
quido freno diminuisce.
Page 68 of 101

R
6-20
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
HAU00742
Cambio del liquido freno
Il liquido del freno deve essere sostituito
solo da personale di assistenza Yamaha
addestrato. Far sostituire dal Concessiona-
rio Yamaha i seguenti componenti durante
la manutenzione periodica o quando sono
danneggiati o presentano perdite:
lGuarnizioni paraolio (ogni due anni)
lI tubi del freno (ogni quattro anni)
a. Allentamento catena
HAU00745
Controllo della tensione della
catena di trasmissione
maggior tensione della catena. Controllare
e/o regolare la tensione della catena men-
Per verificare la catena, collocare la moto
sul suo cavalletto centrale. Controllare la
tensione alla posizione mostrata nellÕillu-
di circa 30 ~ 40 mm. Se lÕinflessione supera
40 mm regolare la tensione della catena.
Page 69 of 101

L
6-21
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
1. Dado dellÕasse
2. Controdado
3. Dado di regolazione
4. Segni di allineamento
HAU00762
Regolazione della tensione
catena
1. Allentare il dado asse.
2. Allentare i dadi di blocco sui due lati.
Per tendere la catena girare i dadi di
regolazione catena nella direzione
a.
Per allentare la catena girare i dadi di
regolazione catena nella direzione
b
e spingere la ruota in avanti. Ruotare
ciascun dado di regolazione esatta-
mente dello stesso numero di giri al
fine di mantenere un allineamento cor-retto dellÕasse. Esistono dei simboli sui
lati del forcellone. Usare questi simboli
per allineare la ruota posteriore.
HC000096
ATTENZIONE:
Una catena troppo tesa impone degli
sforzi eccessivi al motore e agli organi
di trasmissione; mantenere la tensione
della catena entro i limiti specificati.
3. Dopo la regolazione, serrare i dadi di
blocco. Quindi serrare il dado dellÕas-
se alla coppia di serraggio specificata.
Coppia di serraggio:
Dado dellÕasse
105 Nm (10,5 mákg)
HAU00769
Lubrificazione della catena di
trasmissione
La catena si compone di numerose piccole
parti che lavorano una sullÕaltra e se non ha
una buona manutenzione, si usurerˆ rapi-
damente. Perci˜ bisogna aver lÕabitudine di
fare, regolarmente, la manutenzione alla
catena, soprattutto se si gira spesso su per-
una catena che ha, tra le piastre, dei piccoli
anelli O. La pulizia a vapore, i prodotti sotto
pressione e alcuni solventi possono dan-
neggiare questi anelli O. Per pulire la cate-
na di trasmissione, usare solo del
kerosene. Dopo la pulizia, asciugare la ca-
tena poi lubrificarla bene con dellÕolio moto-
re SAE 30 ~ 50W o con del lubrificante
speciale per catene od anelli O. Non usare
mai altri lubrificanti. Questi possono conte-
nere dei solventi che rischiano di danneg-
giare gli anelli O.
HC000097
ATTENZIONE:
Assicurarsi di oliare la catena dopo aver
lavato la motocicletta o dopo averla usa-
ta sotto la pioggia.
Page 70 of 101

R
6-22
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
HAU02962
Verifica e lubrificazione dei cavi
HW000112
Danni alle guaine dei cavi possono cau-
sare corrosione e interferire nel movi-
presto possibile i cavi danneggiati per
evitare condizioni pericolose.
Lubrificare i cavi e le loro estremitˆ. Se un
cavo non funzionano bene, chiedere ad un
Concessionario Yamaha di sostituirlo.
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
HAU00773
Lubrificazione del cavo e della
manopola dellÕacceleratore
Ingrassare il gruppo manopola gas e allo
stesso tempo il cavo acceleratore. La ma-
nopola deve essere tolta per raggiungere
lÕestremitˆ del cavo. Una volta tolte le viti, si
pu˜ staccare il cavo, tenerlo in alto e far co-
lare qualche goccia di lubrificante lungo
esso. Ingrassare le superfici metalliche del
gruppo manopola con del grasso universa-
le.
HAU02984
Lubrificazione dei pedali freno e
cambio
Lubrificare i punti di articolazione.
Lubrificante raccomandato:
Olio motore