YAMAHA XJ900S 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJ900S, Model: YAMAHA XJ900S 2000Pages: 97, tamaño PDF: 10.4 MB
Page 21 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-7
3
SAU01559*
Dispositivo de diagnosisEste modelo está provisto de un dispositivo de
diagnosis para los circuitos siguientes.l
Sensor de la posición del acelerador
(T.P.S.)
l
Circuito de encendido
Si surge algún problema en alguno de estos cir-
cuitos, el tacómetro mostrará repetidamente lo
siguiente:
CB-72SEmplee esta gráfica para identificar el circuito
que está averiado de acuerdo con las rpm indica-
das.CB-73S
Si las indicaciones del tacómetro son las arriba
descritas, anote las rpm especificadas y lleve la
motocicleta a un concesionario Yamaha para
que la repare.
SC000004
ATENCION:@ Para evitar daños en el motor, asegúrese de
consultar a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible si el tacómetro indica un cambio
repetido en las rpm. @
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)Puede incorporase una alarma antirrobo en esta
motocicleta. Consulte a su concesionario
Yamaha para obtener e instalar la alarma.
Rpm especificadas
Circuito averiado
10.000 rpm
Sensor de la posición del
acelerador (T.P.S.)
9.000 rpm
Circuito de encendido
0 rpm
para 3 se-
gundos
Rpm especifica-
das para el cir-
cuito averiado
durante 3 segun-
dos (vea la gráfi-
ca de abajo)
Rpm actua-
les del mo-
tor durante
3 segundos
S_4km_Functions.fm Page 7 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 22 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-8
3
SAU00110
Medidor de combustibleEste modelo está equipado con un medidor de
combustible eléctrico para que el conductor
pueda supervisar el nivel de combustible en su
depósito. Cuando la aguja indica “E” (vacío),
quedan unos 5 L en el depósito.
SAU00117
Reloj digitalEste reloj digital siempre indica la hora sin que
afecte la posición del interruptor principal.
Ajuste
1. Gire el interruptor principal a la posición
de activado “ON”.
2. El ajuste de la hora puede hacerse pulsan-
do o reteniendo el interruptor “H”.
3. El ajuste de minutos puede hacerse pul-
sando o reteniendo el interruptor “M”.
NOTA:@ Cuando ajuste el reloj después de que su fuente
de alimentación se ha cortado debido a la extrac-
ción de la pila, etc., fije primero la hora en
1:00 AM, luego continúe hasta poner la hora co-
rrecta. @
1. Medidor de combustible
1. Reloj digital
2. Interruptor “M”
3. Interruptor “H”
S_4km_Functions.fm Page 8 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 23 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-9
3
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00120
Interruptor de la luz para adelantar “PASS”
Presione el interruptor para operar la luz de pa-
so.
SAU00121
Interruptor reductor de luces
Girar a posición “ ” para luz alta y a posición
“ ” para luz de cruce.
SAU00144
Interruptor de peligro “ ”
El interruptor de peligro deberá conectarse en
casos de emergencia o de peligro. Todas las lu-
ces señalizadoras de giro parpadearán simultá-
neamente cuando se conecte el interruptor con
el interruptor principal en la posición “ON” o
“”.
SC000006
ATENCION:@ La batería puede descargarse después de lar-
go tiempo de utilización, haciendo que resulte
difícil la operación del arrancador. @NOTA:@ Conecte el interruptor de peligro para avisar a
los otros conductores que su motocicleta debe
pararse donde pueda existir un peligro para el
tráfico. @
SAU00127
Interruptor de señal de giro
Empujar el interruptor hacia “ ” para señali-
zar un giro hacia la derecha. Empujar el inte-
rruptor hacia “ ” para señalizar un giro hacia
la izquierda. El interruptor volverá a la posición
central una vez que se lo suelte. Para anular la
señal del interruptor, presionarlo hacia adentro
una vez que haya vuelto al centro.
SAU00129
Interruptor de la bocina “ ”
Apretar el botón para tocar la bocina.
1. Interruptor de la luz para adelantar “PASS”
2. Interruptor reductor de luces
3. Interruptor de peligro “ ”
4. Interruptor de señal de giro
5. Interruptor de la bocina “ ”S_4km_Functions.fm Page 9 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 24 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-10
3
SAU00138
Interruptor de parada del motor
El interruptor de parada del motor es un disposi-
tivo de seguridad a usarse en casos de emergen-
cia, tales como cuando vuelca la motocicleta o
en caso de problemas en el sistema de acelera-
ción. Gire el interruptor a la posición “ ” para
arrancar el motor. En caso de emergencia, gire
el interruptor a la posición “ ” para parar el
motor.
SAU00134
Interruptor de las luces
Si se gira el interruptor de las luces a “ ”
se enciende la luz auxiliar, las luces del medi-
dor, y la luz trasera. Si se gira el interruptor a
“ ” se enciende también la luz del faro.
SAU00143
Interruptor de arranque “ ”
Presionar el interruptor de partida para arrancar
el motor.
SC000005
ATENCION:@ Antes de arrancar el motor referirse a las ins-
trucciones para el arranque. @
SAU00152
Palanca del embragueLa palanca del embrague está situada a la iz-
quierda del manillar, y el sistema de corte del
circuito de encendido está incorporado en el so-
porte de la palanca del embrague. Apriete ésta
palanca contra el puño para desenganchar el em-
brague y suéltela para engancharlo nuevamente.
La palanca debe ser apretada súbitamente y sol-
tada lentamente para una partida suave. (Remi-
tirse a los procedimientos de arranque del motor
para la descripción del sistema de corte del cir-
cuito de encendido.)
1. Interruptor de parada del motor
2. Interruptor de las luces
3. Interruptor de arranque “ ”
1. Palanca del embrague
S_4km_Functions.fm Page 10 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 25 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-11
3
SAU00157
Pedal de cambioEsta moto tiene 5 velocidades de engrane cons-
tante, con relaciones de transmisión perfecta-
mente espaciadas. El cambio de marchas se
realiza mediante el pedal de cambio, colocado
en el lado izquierdo del motor.
SAU00160
Palanca del freno delanteroLa palanca del freno delantero está situada en el
manillar derecho y está provista de un ajustador
de la posición de la palanca.
Para activar el freno delantero, empuje la palan-
ca hacia el manillar.
Para ajustar la posición de la palanca del freno
delantero, gire la tuerca de ajuste mientras em-
puja la palanca hacia adelante. Asegúrese de que
la marca “ ” de la tuerca de ajuste esté alinea-
da con la marca “ ” de la palanca.
SAU00162
Pedal del freno traseroEl pedal del freno trasero está en el lado derecho
de la motocicleta. Dándole al pedal hacia abajo,
entrará en función el freno trasero.
1. Pedal de cambio
1. Palanca del freno delantero
2. Tuerca de ajuste de la posición
3. Posición adecuada
a. Margen de ajuste
1. Pedal del freno trasero
S_4km_Functions.fm Page 11 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 26 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-12
3
SAU02935
Tapa del depósito de combustiblePara abrir
Abra la cubierta de la llave. Inserte la llave y
gire 1/4 de vuelta hacia la derecha. El seguro
será liberado y la tapa podrá ser abierta.
Para cerrar
Coloque la tapa del tanque en posición con la
llave insertada. Para extraer la llave, gírela hacia
la izquierda a la posición original. Luego, cierre
la cubierta de la llave.
NOTA:@ Esta tapa no se puede cerrar sin la llave inserta-
da, y ésta no se puede sacar si la tapa no está ce-
rrada correctamente. @
SW000023
ADVERTENCIA
@ Asegurarse que la tapa esté correctamente
instalada y trabada antes de conducir la mo-
tocicleta. @
1. Coperchio di blocco
2. Abrir
S_4km_Functions.fm Page 12 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 27 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-13
3
SAU01183
CombustibleAsegúrese de que haya suficiente combustible
en el depósito. Llene el depósito hasta la parte
inferior del tubo de relleno como se muestra en
la ilustración.
SW000130
ADVERTENCIA
@ No sobrecargar el depósito de combustible.
Evitar salpicar combustible sobre el motor
caliente. No llene el depósito de combustible
por encima de la parte inferior del tubo de re-
lleno porque podría rebosar después cuando
el combustible se caliente y se expande. @
SAU00186
ATENCION:@ l
Limpie inmediatamente el combustible
derramado con un paño seco y limpio
etc. El combustible puede dañar las su-
perficies pintadas o partes plásticas.
l
(Para Alemania solamente)
La tapa del depósito de combustible de
los modelos para Alemania eatá espe-
cialmente disenãda. Utilice siempre la
tapa correcta cuando tenga que reem-
plazarla.
@
SAU00191
NOTA:@ Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee una mar-
ca distinta de gasolina o de grado de octanos su-
perior. @
1. Tubo del relleno
2. Nivel de combustible
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con número
de octanos de investigación de 91 o más.
Capacidad del depósito de combustible:
Total:
24 L
Reserva:
5 L
S_4km_Functions.fm Page 13 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 28 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-14
3
SAU00196
Manguera de respiración del depósi-
to de combustible
(sólo para Alemania)Este modelo está equipado con una manguera de
respiración del depósito de combustible. Antes
de usar esta motocicleta, asegúrese de verificar
lo siguiente:l
Verifique la conexión de la manguera.
l
Verifique la manguera por grietas o daños.
Si está dañada, reemplácela.
l
Aségurese que el extremo de la manguera
no esté obstruido. Límpielo si es necesa-
rio.
SAU02976
Palanca del estrangulador (choke)
“”Cuando el motor está frío, éste requiere una
mezcla más rica de combustible para arrancar.
Esta mezcla más rica es abastecida por un cir-
cuito adicional.
Mueva en la dirección
a para conectar el
estrangulador (choke).
Mueva en la dirección
b para desconectar el
estrangulador (choke).
1. Manguera de respiración del depósito de
combustible
1. Palanca del estrangulador (choke) “ ”
S_4km_Functions.fm Page 14 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 29 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-15
3
SAU02925
AsientoPara extraer
Inserte la llave en la cerradura y gírela hacia la
derecha.Para instalar
Inserte el saliente de la parte posterior del asien-
to en el soporte del asiento, y presione entones el
asiento hacia abajo.
NOTA:@ Asegurarse que el asiento esté asegurado firme-
mente. @
SAU00263
PortacascosEl portacascos se encuentra debajo del asiento.
Extraiga el asiento y enganche el casco en el
portacascos. Después, instale de nuevo el asien-
to y bloquéelo.
SW000030
ADVERTENCIA
@ Nunca andar en la motocicleta con el casco
sobre el soporte para casco porque podría
golpear contra otros objetos, causando pérdi-
da de la estabilidad y accidentes. @
1. Bloqueo del asiento
1. Salient (´ 2)
2. Soporte del asiento
1. Portacascos
S_4km_Functions.fm Page 15 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 30 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-16
3
SAU01688
Compartimiento de equipajesEste compartimiento está diseñado para guardar
un BLOQUEO EN U genuino de Yamaha. (Es
posible que otros bloqueos no se adapten bien.)
Asegúrese de haber cerrado bien el bloqueo
cuando haya puesto artículos en el comparti-
miento.
Para no perder las correas, asegúrese de fijarlas
incluso cuando no se haya guardado un
BLOQUEO EN UN en el compartimiento.
Cuando guarde este manual del propietario u
otros documentos en el compartimiento, asegú-
rese de ponerlos en un bolsa de plástico para que
no se mojen. Cuando lave la motocicleta, tenga
cuidado de que no entre agua en este comparti-
miento.
SAU00285
Ajuste de la horquilla frontalEsta horquilla frontal está equipada con pernos
de ajuste de la carga previa del muelle.
SW000037
ADVERTENCIA
@ Cada pata de la horquilla debe ajustarse a la
misma presión. Los ajustes desiguales pue-
den causar un manejo inadecuado y la pérdi-
da de la estabilidad. @Ajustar la carga previa de muelle como sigue.
Gire los pernos de ajuste en dirección
a para
aumentar la carga previa de muelle y en direc-
ción
b para disminuir la carga previa de mue-
lle.
SC000013
ATENCION:@ Las ranuras se suministran para mostrar el
nivel de ajuste. Mantenga siempre el nivel de
ajuste igual en ambas patas de horquilla. @CI-18S
1. Correa para el BLOQUEO EN U (´ 2)
1. Perno de ajuste de la carga previa del resorte
1. Ajuste
2. Perno de tapa de la horquilla delantera
DuraEstán-
darBlanda
Position de
réglage123 4 567
S_4km_Functions.fm Page 16 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM