YAMAHA XJ900S 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJ900S, Model: YAMAHA XJ900S 2000Pages: 97, tamaño PDF: 10.4 MB
Page 31 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-17
3
SAU00295*
Ajuste del amortiguador traseroEste amortiguador está equipado con un anillo
de ajuste de la carga previa del resorte. Ajuste la
carga previa del resorte como sigue. Gire el ani-
llo de ajuste en la dirección
a para incrementar
la carga previa del resorte, y en la dirección
b
para reducir la carga previa del resorte. Asegú-
rese de que la muesca apropiada de anillo de
ajuste esté alineada con el indicador de posición
del amortiguador trasero.
CI-18SSAU00315
ADVERTENCIA
@ Este amortiguador contiene gas nitrogenado
altamente comprimido. Lea y entienda la si-
guiente información antes de manipulear el
amortiguador. El fabricante no se responsa-
biliza por daños a la propiedad o personales
que pudieran resultar de un manejo indebi-
do.l
No apisonar o intentar abrir el ensam-
ble del cilindro.
l
No someter el amortiguador a una lla-
ma abierta o a otros calores fuertes.
Esto puede hacer explotar la unidad de-
bido a la exesiva presión de gas.
l
No deformar o dañar el cilindro de nin-
guna manera. Los daños al cilindro da-
rán como resultado un rendimiento
pobre de amortiguación.
l
Para cualquier reparación de los amor-
tiguadores, sirvase ponerse en contacto
con su concesionario Yamaha.
@
1. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte
2. Indicador de posición
1. Llave especial
BlandaEstán-
darDura
Position de
réglage12 3 4567
S_4km_Functions.fm Page 17 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 32 of 97

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3-18
3
SAU00330
Soporte lateralEste modelo está equipado con un sistema de
corte del circuito de encendido. No debe condu-
cirse la motocicleta con el soporte lateral en la
posición baja. Dicho soporte está ubicado sobre
el lado izquierdo del bastidor. (Refiérase a la pá-
gina 5-1 para una explicación más detallado so-
bre este sistema.)
SW000044
ADVERTENCIA
@ Esta motocicleta no debe conducirse con el
soporte lateral en la posición baja. Si dicho
soporte no está correctamente retraído, pue-
de tocar el suelo y distraer al conductor oca-
sionando una posible pérdida de control.
Yamaha ha diseñado un sistema de bloqueo
para esta motocicleta con el fin de ayudar al
conductor a acordarse de retraer el soporte.
Verifique cuidadosamente las instrucciones
de operación enumeradas a continuación y si
existe alguna indicación de mal funciona-
miento, lleve inmediatamente la motocicleta
a su concesionario Yamaha para su repara-
ción @
SAU00332
Comprobación de la operación del
interruptor del soporte lateral/em-
bragueVerifique el funcionamiento del interruptor del
soporte lateral y del embrague de acuerdo con la
siguiente información.
SW000046
ADVERTENCIA
@ l
Asegúrese de utilizar el soporte central
durante esta inspección.
l
Si nota una operación incorrecta, con-
sulte a un concesionario Yamaha.
@CD-08SCOLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCI-
PAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE
PARADA DEL MOTOR EN “ ”.LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA
Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO.TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y
PRE-SIONE EL INTERRUPTOR DE
ARRANQUE.EL MOTOR ARRANCARA.
EL MOTOR SE PARARA.EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE
LATERAL ESTA CORRECTO.EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE
ESTA CORRECTO.EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSI-
CION BAJA.
S_4km_Functions.fm Page 18 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 33 of 97

S_4km_Functions.fm Page 19 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 34 of 97

4
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOLista de comprobación antes de la operación................................................. 4-1
S_4km_PreopTOC.fm Page 1 Tuesday, September 21, 1999 11:29 AM
Page 35 of 97

4-1
4
SAU01114
4-REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOLos propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidez
y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de presión de
los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, además de una inspección visual completa, compruebe los
puntos siguientes antes de circular.
SAU00340
LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
ARTICULO REVISIONES PÁGINA
Freno delantero• Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido.
• Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.
6-19 ~ 6-21
Freno trasero• Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido.
• Rellene líquido de frenos DOT 4 si necesario.
Embrague• Compruebe la operación y el juego libre.
• Ajuste si es necesario.6-18
Empuñadura del acelerador
y envoltura• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.6-14, 6-21
Aceite de motor• Compruebe el nivel de aceite.
• Rellene aceite si es necesario.6-8 ~ 6-10
Aceite de engranaje final• Compruebe si hay fugas. 6-11
Ruedas y neumáticos• Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, y daños.6-15 ~ 6-18,
6-27 ~ 6-31
Cables de control y del
medidor• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.6-21
Ejes de los pedales del freno y
de cambios• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.6-22
Pivotes de las palancas del
freno y del embrague• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.6-22
Uniones de los soporte lateral
y central• Compruebe si la operación es suave.
• Lubrique si es necesario.6-22
S_4km_Preop.fm Page 1 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM
Page 36 of 97

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
4-2
4
NOTA:Las revisiones de antes del funcionamiento deberá realizarlas cada vez que se proponga utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cabo
en su totalidad en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan hace que valga la pena el tiempo invertido.
ADVERTENCIA
Si algún ítem de la REVISIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO no funciona correctamente, haga que se lo inspeccionen y reparen antes de
circular con la motocicleta.Fijadores del chasis• Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pernos, y tornillos
del chasis.
• Apriete si es necesario.—
Combustible• Compruebe el nivel de combustible.
• Rellene combustible si es necesario.3-13
Luces, señales e
interruptores• Compruebe si la operación es la adecuada. 6-26 ~ 6-27 ARTICULO REVISIONES PÁGINA
S_4km_Preop.fm Page 2 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM
Page 37 of 97

S_4km_Preop.fm Page 3 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM
Page 38 of 97

5
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
Arranque del motor ........................................................................................ 5-1
Arranque del motor caliente ........................................................................... 5-4
Cambio de velocidades................................................................................... 5-4
Puntos de cambio recomendado (solamente para Suiza) ............................... 5-5
Consejos para reducir el consumo de combustible ........................................ 5-5
Rodaje del motor ............................................................................................ 5-5
Estacionamiento ............................................................................................. 5-6
S_4km_OperationTOC.fm Page 1 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM
Page 39 of 97

5-1
5
SAU00372
5-FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
SAU00373
ADVERTENCIA
@ l
Antes de utilizar ésta motocicleta fami-
liaricese con todos los mandos y funcio-
nes. Consulte un concesionario de
Yamaha para comprender cualquier
mando o función que Usted no entien-
da.
l
Nunca arrancar el motor o dejarlo fun-
cionar ni siquiera por un tiempo corto
en un ambiente cerrado. Los gases del
escape son tóxicos y pueder causar pér-
dida de conocimiento e incluso la muer-
te en poco tiempo. Siempre utilisar la
motocicleta en un lugar adecuadamente
ventilado.
l
Antes de partir, siempre retractar el so-
porte lateral. Un soporte lateral que no
está completamente retractado puede
causar accidentes graves en las curvas.
@
SAU01627
Arranque del motorNOTA:@ Esta motocicleta está equipada con un interrup-
tor de arranque y un sistema de corte del circuito
de encendido.
El motor puede arrancarse sólo bajo una de las
siguientes condiciones:l
La transmisión está en punto muerto.
l
El soporte lateral está retraído, la transmi-
sión está engranada y el embrague está
desembragado.
La motocicleta no debe conducirse con el sopor-
te lateral bajado.
@
SW000054
ADVERTENCIA
@ Antes de seguir con los siguientes pasos, veri-
fique el funcionamiento del interruptor del
soporte lateral y el interruptor del embrague.
(Refiérase a la página 3-18.) @
S_4km_Operation.fm Page 1 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM
Page 40 of 97

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
5-2
5
CF-28S
COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN “ON” Y EL
INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “ ”.
SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y
EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJADO,PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL
MOTOR ARRANCARA.RETRAIGA EL SOPORTE LATERAL Y ENGRANE
LA TRANSMISION.
SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL
SOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO,TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRESIONE
EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR
ARRANCARA.
PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
S_4km_Operation.fm Page 2 Tuesday, September 21, 1999 11:30 AM