YAMAHA XJ900S 2000 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJ900S, Model: YAMAHA XJ900S 2000Pages: 97, PDF Size: 2.09 MB
Page 11 of 97

2-1
2
FAU00026
2-DESCRIPTIONVue gauche1. Phare (page 6-26)
2. Porte-casque (page 3-15)
3. Verrou de selle (page 3-15)
4. Crochet de sangle de fixation des
bagages5. Carter de transmission finale
6. Anneau de réglage de la précontrainte
de ressort (amortisseur arrière) (page 3-17)
7. Pédale de sélection (page 3-11)
Page 12 of 97

DESCRIPTION
2-2
2
Vue droite8. Feu arrière/stop (page 6-19)
9. Boîte à fusibles (page 6-25)
10. Selle (page 3-15)
11. Trousse à outils (page 6-1)
12. Filtre à air (page 6-11)13. Boulon de réglage de la précontrainte
de ressort de fourche avant (page 3-16)
14. Fenêtre de niveau d’huile de moteur (page 6-8)
15. Pédale de frein arrière (page 3-11)
Page 13 of 97

DESCRIPTION
2-3
2
Commandes/instruments1. Levier d’embrayage (page 3-10)
2. Contacteurs sur la gauche du guidon (page 3-9)
3. Starter (enrichisseur) “ ” (page 3-14)
4. Compteur de vitesse (page 3-6)
5. Compte-tours (page 3-6)
6. Jauge de niveau de carburant (page 3-8)7. Horloge numérique (page 3-8)
8. Contacteurs sur la droite du guidon (page 3-10)
9. Levier de frein avant (page 3-11)
10. Poignée des gaz (page 6-14)
11. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
Page 14 of 97

3
INSTRUMENTS ET COMMANDES
Contacteur à clé/antivol................................................. 3-1
Témoins......................................................................... 3-3
Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile ........... 3-4
Contrôle du circuit du témoin de carburant................... 3-5
Compteur de vitesse ...................................................... 3-6
Compte-tours................................................................. 3-6
Détecteur de panne ........................................................ 3-7
Alarme antivol (en option) ............................................ 3-7
Jauge de niveau de carburant......................................... 3-8
Horloge numérique ....................................................... 3-8
Contacteurs au guidon................................................... 3-9
Levier d’embrayage .................................................... 3-10
Pédale de sélection ...................................................... 3-11
Levier de frein avant.................................................... 3-11Pédale de frein arrière ................................................. 3-11
Bouchon du réservoir de carburant ............................. 3-12
Carburant .................................................................... 3-13
Reniflard du réservoir de carburant
(Allemagne uniquement) .......................................... 3-14
Starter (enrichisseur) “ ”........................................ 3-14
Selle ............................................................................ 3-15
Porte-casque................................................................ 3-15
Compartiment de rangement ...................................... 3-16
Réglage de la fourche avant ........................................ 3-16
Réglage d’amortisseur arrière..................................... 3-17
Béquille latérale .......................................................... 3-18
Contrôle du fonctionnement des contacteurs de
béquille latérale et d’embrayage............................... 3-18
Page 15 of 97

3-1
3
FAU00027
3-INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00029
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé commande les circuits d’al-
lumage et d’éclairage. Son fonctionnement est
décrit ci-dessous.
FAU00036
ON (marche)
Les circuits électriques sont sous tension. Le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
À cette position, le guidon est bloqué et tous les
circuits électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
Pour bloquer le guidon, le tourner complète-
ment vers la gauche. Tout en maintenant la clé
enfoncée dans le contacteur à clé, la tourner de
“OFF” à “LOCK”, puis la retirer.
Pour déverrouiller, mettre la clé sur “OFF” tout
en la tenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” lorsque la motocyclette roule.
Cela couperait les circuits électriques et
pourrait causer la perte de contrôle du véhi-
cule et un accident. Arrêter la motocyclette
avant de placer la clé sur “OFF” ou
“LOCK”. @1. Pousser.
2. Tourner.
Page 16 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-2
3
FAU01590
(stationnement)
Le guidon est bloqué, le feu arrière et le feu de
stationnement sont allumés, mais tous les autres
circuits sont coupés. La clé peut être retirée.
Pour stationner, bloquer le guidon et placer la
clé sur “ ”.
Ne pas laisser la clé trop longtemps à cette posi-
tion, car la batterie pourrait se décharger.
Page 17 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-3
3
FAU00056
Témoins
FAU00058
Témoins des clignotants “ ”
/ “”
Quand le contacteur des clignotants est placé à
gauche ou à droite, le témoin correspondant cli-
gnote.
FAU01154
Témoin de carburant “ ”
Ce témoin s’allume quand le niveau de carbu-
rant est inférieur à environ 5 l. Quand ce témoin
s’allume, refaire le plein dès que possible. Le
procédé de vérification du circuit de ce témoin
est expliqué à la page 3-5.
FAU00061
Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU00063
Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume en même temps que le feu
de route.
FAU01313
Témoin de niveau d’huile “ ”
Ce témoin s’allume quand le niveau d’huile est
bas. Le procédé de vérification du circuit de ce
témoin est expliqué à la page 3-4.
FC000000
ATTENTION:@ Toujours s’assurer que le niveau d’huile de
moteur est suffisant avant de démarrer. @N.B.:@ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin de niveau d’huile
pourrait se mettre à clignoter, même si le niveau
d’huile est correct. Ceci n’indique pas une
panne. @
1. Témoin des clignotants gauches “ ”
2. Témoin de carburant “ ”
3. Témoin de point mort “ ”
4. Témoin de feu de route “ ”
5. Témoin de niveau d’huile “ ”
6. Témoin des clignotants droits “ ”
Page 18 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-4
3
FAU00071
Contrôle du circuit du témoin de niveau d’huile
CB-48F
Placer le contacteur à clé sur “ON” et
le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
Le témoin de niveau
d’huile ne s’allume pas.
Le témoin de niveau
d’huile s’allume.Contrôler le niveau
d’huile du moteur.
Le témoin de niveau
d’huile s’allume.
Le témoin de niveau
d’huile ne s’allume pas.
Le niveau d’huile du moteur
et le circuit électrique sont
corrects.
On peut prendre la route.Mettre la boîte de vitesses au point mort ou
débrayer, puis appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler le circuit
électrique.
Le niveau d’huile
est correct.
Ajouter de l’huile
de moteur.Le niveau d’huile
est bas.
Page 19 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-5
3
FAU00085
Contrôle du circuit du témoin de carburant
CB-46F
Placer le contacteur à clé sur “ON” et
le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
Le témoin de carburant ne
s’allume pas.
Le témoin de niveau de
carburant s’allume.Contrôler le niveau de
carburant.
Le témoin de carburant
s’allume.
Le témoin de carburant
ne s’allume pas.
Le niveau de carburant et le
circuit électrique sont cor-
rects.
On peut prendre la route.Mettre la boîte de vitesses au point mort ou
débrayer, puis appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler le circuit
électrique.
Le niveau de car-
burant est correct.
Se ravitailler en
carburant.Le niveau de carbu-
rant est bas.
Page 20 of 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-6
3
FAU00094
Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique la vitesse du vé-
hicule. Ce compteur de vitesse est équipé d’un
compteur kilométrique et d’un totalisateur jour-
nalier. Le totalisateur journalier est muni d’un
bouton permettant sa remise à zéro. Utiliser le
totalisateur journalier pour estimer la distance
qu’il est possible de parcourir avec un plein de
carburant. Cette information permettra de plani-
fier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
FAU00101
Compte-toursCe modèle est muni d’un compte-tours électri-
que afin que le pilote puisse contrôler le régime
du moteur et rouler dans la plage de puissance
idéale.
FC000003
ATTENTION:@ Ne pas faire fonctionner dans la zone rouge.
Zone rouge: 9.500 tr/mn et au-delà @
1. Totalisateur journalier
2. Compteur kilométrique
3. Bouton de remise à zéro
1. Compte-tours
2. Zone rouge