YAMAHA XJR 1300 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XJR 1300, Model: YAMAHA XJR 1300 2000Pages: 95, PDF Size: 5.4 MB
Page 71 of 95

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
6
PAU00856*
Substituição da lâmpada do
farolim traseiro/luz do travão1. Retire o assento.
2. Para retirar o suporte, rode-o para a
esquerda.
3. Para retirar a lâmpada defeituosa,
rode-a para a esquerda.
4. Coloque a nova lâmpada no suporte e
rode-a para a direita.
5. Instale o suporte e rode-o para a direi-
ta.
6. Instale o assento.
PAU01095
Substituição da lâmpada
indicadora de mudança de
direcção1. Remova o parafuso e a lente.2. Remova a lâmpada defeituosa, pres-
sionando-a para dentro e girando-a
para a esquerda.
3. Instale a nova lâmpada, pressionan-
do-a para dentro e girando-a para a di-
reita.
4. Instale a lente e aperte o parafuso.1. Parafuso
1. Lâmpada
P_5ea_Periodic.fm Page 27 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
Page 72 of 95

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
PAU00869
Remoção da roda dianteira
PW000122
AV I S O
@ l
Aconselha-se a efectuar a manu-
tenção da roda num concessioná-
rio Yamaha.
l
Apóie a moto com firmeza para que
não haja o perigo deste tombar.
@1. Coloque a motor em cima do cavalete
central.
2. Retire o cabo do velocímetro do lado
da roda dianteira.3. Retire os suportes do tubo do travão e
os calibradores mediante a remoção
dos parafusos.
NOTA:@ Não deixe a alavanca de travão quando o
disco está fora da pinça, porque as pasti-
lhas serão obrigadas a fechar-se. @4. Desaperte o parafuso de aperto e o
eixo da roda.
5. Levante a roda da frente colocando
um suporte adequado por baixo do
motor.
6. Retire o eixo da roda. Certifique-se de
que a motocicleta está adequadamen-
te alocada sobre o suporte.
1. Cabo do velocímetro
1. Parafuso (´ 3)
2. Suporte do tubo do travão
3. PinçaEsquerda
Direita
1. Parafuso de aperto
2. Eixo da roda
P_5ea_Periodic.fm Page 28 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
Page 73 of 95

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU01758*
Instalação da roda dianteira1. Instale a caixa de engrenagens do ve-
locímetro dentro do cubo da roda.
Certifique-se de que o cubo da roda e
a caixa de engrenagens do velocíme-
tro estejam instalados com os ressal-
tos entrelaçados dentro dos orifícios.2. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha dianteira. Certifique-se de que
a fenda na caixa de engrenagens do
velocímetro se encaixe sobre o baten-
te do tubo externo da forquilha diantei-
ra.
3. Instale o eixo da roda e baixe a moto-
cicleta.
4. Instale as pinças, as cavilhas de pinça
e os suportes de tubo do travão. Certi-
fique-se de que haja folga suficiente
entre as pastilhas do travão antes de
instalar as pinças nos discos de tra-
vão.
5. Aperte o eixo da roda, a cavilha de
aperto e as cavilhas de pinça até os
binários especificados.6. Instale o cabo do velocímetro.
7. Pressione firmemente para baixo os
guiadores por diversas vezes para
confirmar o funcionamento apropriado
da forquilha.
Binário de aperto:
Eixo da roda:
73 Nm (7,3 m·kg)
Parafuso de aperto:
19 Nm (1,9 m·kg)
Parafuso da pinça:
40 Nm (4,0 m·kg)
P_5ea_Periodic.fm Page 29 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
Page 74 of 95

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
PAU01318
Remoção da roda traseira
PW000122
AV I S O
@ l
Aconselha-se a efectuar a manu-
tenção da roda num concessioná-
rio Yamaha.
l
Apóie a moto com firmeza para que
não haja o perigo deste tombar.
@1. Desaperte a porca do eixo e os para-
fusos da pinça.
2. Remova o parafuso e a porca da has-
te de binário do travão.3. Coloque a motocicleta sobre o cavale-
te central.
4. Remova a porca do eixo, os parafusos
da pinça e a pinça.
5. Afrouxe as contraporcas e as porcas
de ajuste da corrente de cada lado do
braço articulado.
6. Puxe a roda para a frente e retire a
corrente de transmissão.
7. Apoie o braço da pinça, extraia o eixo
da roda e remova o conjunto da roda
puxando-a para trás.
NOTA:@ l
Não pressione o pedal do travão
quando a pinça estiver fora do disco,
visto que as pastilhas do travão serão
forçosamente fechadas.
l
Não precisa de desmontar a corrente
para tirar ou instalar a roda de trás.
@
1. Contraporca
2. Parafuso ajustador
3. Porca do eixo
1. Eixo da roda
P_5ea_Periodic.fm Page 30 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
Page 75 of 95

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU01317
Instalação da roda traseira1. Instale o braço da pinça e o conjunto
da roda e então insira o eixo.
2. Instale e ajuste a corrente de trans-
missão. (Consulte a página 6-19
quanto aos detalhes sobre a afinação
da folga da corrente de transmissão.)
3. Instale a porca e o parafuso do tirante
de binário do travão.
4. Instale a pinça e os parafusos da pin-
ça. Certifique-se de haver suficiente
folga entre as pastilhas do travão an-
tes de instalar a pinça no disco do tra-
vão.
5. Desça a motocicleta do cavalete cen-
tral.
6. Aperte a porca do eixo, os parafusos
da pinça e a porca do tirante de biná-
rio do travão até os binários especifi-
cados.
PAU01008
Detecção de avariasEmbora as motos Yamaha sejam objecto
de uma inspecção rigorosa antes de sairem
da fábrica, podem ocorrer avarias quando
funcionam.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição pode en-
fraquecer o arranque ou provocar uma
perda de potência.
Se a sua moto necessitar de qualquer repa-
ração, leve-a ao concessionário Yamaha.
Os técnicos competentes do concessioná-
rio Yamaha têm a ferramenta, a experiên-
cia e o know-how para lhe reparar
convenientemente a moto. Utilize peças
exclusivamente Yamaha. As imitações po-
dem parecer-se com as peças Yamaha,
mas são frequentemente de qualidade infe-
rior. Por conseguinte, duram menos e po-
dem levar a facturas de reparação
dispendiosas. Binário de aperto:
Porca do eixo:
150 Nm (15,0 m·kg)
Parafuso da pinça:
40 Nm (4,0 m·kg)
Porca do tirante de binário do travão:
23 Nm (2,3 m·kg)
P_5ea_Periodic.fm Page 31 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
Page 76 of 95

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
PAU01297
Diagrama de avarias
PW000125
AV I S O
@ Nunca verifique o sistema de combustível a fumar ou perto de uma chama. @
2. Compressão
3. Ignição
4. Bateria 1. CombustívelVerificação do com-
bustivel do depósito.Combustível suficiente.
Algum conbustíval.Passe para a inspecção da compressão.
Meta combustível.
Utilize o motor de
arranque eléctrico.Há compressão.
Não há compressão.Passe para a inspecção da ignição.
Peça a um concessionário Yamaha para verificar.
Retire as velas de
ignição e verifique o
eléctrodos.Húmido.
Seco.Limpe com um pano seco e ajuste a
distância do electrodo ou substitua as velas.
Peça a um concessionário Yamaha para
verificar.Abra o acelerador meio caminho e
accione o motor.
O motor não arranca. Passe para a
inspecção da bateria.
Utilize o motor de
arranque eléctrico.O motor funciona
demasiado rápido.
O motor funciona
demasiado lento.Bateria em bom estado.
Verifique as ligações recarregue.
O motor não arranca; inspeccione a compressão.
O motor não arranca;
solicite a inspecção a um
concessionário Yamaha.
P_5ea_Periodic.fm Page 32 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
Page 77 of 95

P_5ea_Periodic.fm Page 33 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
Page 78 of 95

7
CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
Cuidados ............................................................................................ 7-1
Armazenamento ................................................................................. 7-4
P_5ea_CleaningTOC.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
Page 79 of 95

7-1
7
PAU01517
7-CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETACuidadosA exposição da sua tecnologia torna a mo-
tocicleta charmosa, mas também vulnerá-
vel. Embora componentes de alta
qualidade sejam utilizados, os mesmos não
são completamente resistentes a enferruja-
mento. Enquanto um tubo de escape enfer-
rujado pode permanecer desapercebido
num automóvel, não parece atrativo numa
motocicleta. Cuidados frequentes e apro-
priados, porém, manterão a sua moto com
boa aparência, estenderão a sua vida útil e
preservarão o seu desempenho. Mais ain-
da, a garantia estabelece que o veículo
deve ser apropriadamente cuidado. Por to-
das essas razões, recomendamos a obser-
vação das precauções de limpeza e
armazenamento a seguir.Antes da limpeza
1. Cubra as saídas do silencioso com
sacos plásticos.
2. Certifique-se de que todas as capas e
tampas, bem como todos os acopla-
dores e conectores eléctricos, incluin-
do as capas de vela de ignição,
estejam firmemente instalados.
3. Remova sujidades extremamente re-
sistentes, como óleo queimado no
cárter, com um agente desengraxante
e uma escova, mas nunca aplique tais
produtos nas vedações, anilhas, en-
grenagens, corrente de transmissão e
eixos da roda. Sempre enxague a su-
jidade e o desengraxante com água.Limpeza
Após o uso normal
Remova a sujidade com água morna, um
detergente neutro e uma esponja limpa ma-
cia, e então enxague com água limpa abun-
dante. Utilize uma escova de dentes ou de
garrafas para partes difíceis de se alcançar.
Sujidades mais resistentes e insectos sai-
rão com maior facilidade, se a área for co-
berta com um pano molhado por alguns
minutos antes da limpeza.
P_5ea_Cleaning.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 9:26 AM
Page 80 of 95

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-2
7
PCA00010
PRECAUÇÃO:@ l
Evite utilizar limpadores de roda
ácidos intensos, especialmente em
rodas radiadas. Caso utilize tais
produtos para sujidades difíceis de
serem removidas, não os mantenha
por mais tempo que o instruído, e
então enxague completamente com
água, seque imediatamente a área e
aplique um aerosol de protecção
contra corrosões.
l
A limpeza inapropriada pode avari-
ar pára-ventos, capotas, paineis e
outras peças plásticas. Utilize so-
mente uma esponja ou pano macio
e limpo com detergente suave e
água para limpar a parte plástica.
l
Não utilize nenhum produto quími-
co adstringente nas partes plásti-
cas. Certifique-se de evitar a
utilização de panos ou esponjas
que tenham entrado em contacto
com produtos de limpeza abrasivos
ou fortes, solventes ou diluentes,
combustíveis (gasolina), remove-
dores ou inibidores de ferrugem,
fluido de travão, anticongelantes
ou electrólitos.
l
Não utilize lavadoras de alta pres-
são ou limpadores de pressão a va-
por, pois os mesmos podem
causar infiltração de água e deteri-
oração das seguintes áreas: veda-
ções (dos rolamentos das rodas,
dos casquilhos do braço articula-
do, forquilhas e travões), compo-
nentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interrup-
tores e luzes), tubos de respiração
e orifícios de ventilação.
l
Para motocicletas equipadas com
um pára-vento: Não utilize limpado-
res fortes ou esponjas rígidas, para
evitar embaçamento ou arranhões.
Alguns componentes de limpeza
para plásticos podem deixar riscos
no pára-vento. Teste o produto em
uma pequena parte coberta do
pára-vento para certificar-se de não
deixar nenhuma marca. Caso o
pára-vento seja riscado, utilize um
componente de polimento de plás-
tico de qualidade após lavar.
@Após a condução sob chuva, nas cercaniasdo mar ou em estradas salinasVisto que o sal do mar ou o sal pulverizado
nas estradas no inverno são extremamente
corrosivos em combinação com água, exe-
cute os passos a seguir após cada condu-
ção sob chuva, nas cercanias do mar ou
em estradas pulverizadas com sal. (Sal pul-
verizado no inverno pode permanecer nas
estradas ainda na primavera.)
P_5ea_Cleaning.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 9:26 AM