YAMAHA XL 700 2005 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: XL 700, Model: YAMAHA XL 700 2005Pages: 248, PDF-Größe: 14.85 MB
Page 221 of 248

5-2
F
Le moteur tourne
irrégulièrement ou caleCarburant Vide Faites le plein le plus
rapidement possible3-5
Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Starter Bouton tiréRepousser complètement 2-17
Filtre de
carburantObstrué ou présence
d’eauFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou de
saletésFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Bougie Encrassée ou défectueuse Remplacer 4-29
Plage de température
incorrecteRemplacer
4-29
Ecartement des électrodes
incorrectRégler
4-29
Capuchon de
bougieDesserrés Raccorder correctement 4-29
Fissuré, déchiré ou
endommagéRemplacer
—
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccorder
correctement—
Carburateur Réglage incorrect du
ralentiRégler le ralenti
4-41
ObstruéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Témoin d’avertisse-
ment clignoteNiveau d’huile
moteurVi d eFaire le plein
immédiatement3-7
Filtre à huile obstruéNettoyer 4-25 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
A_F0M80.book Page 2 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 222 of 248

5-3
F
Le scooter est lent ou
perd de la puissanceCavitation Entrée de la tuyère obs-
truéeNettoyer
5-11
Turbine endommagée ou
uséeFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Surchauffe du
moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
5-11
Filtre de
carburantObstruéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Bougie Encrassée ou défectueuse Remplacer 4-29
Plage de température
incorrecteRemplacer
4-29
Ecartement des électrodes
incorrectRégler
4-29
Capuchons de
bougieDesserrés Raccorder correctement
4-29
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccorder
correctement—
Carburant Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Fond de cale Eau dans le fond de cale Vidanger 3-17 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
A_F0M80.book Page 3 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 223 of 248

5-4
D
GJU01116
Problembehebung
Falls Sie irgendwelche Schwierigkeiten mit Ihrem Wasserfahrzeug haben, verwenden Sie diesen Ab-
schnitt, um nach der möglichen Ursache zu suchen.
Falls Sie die Ursache nicht finden können oder falls das Verfahren für Austausch oder Reparatur
nicht in diesem Eigentümer-/Benutzerhandbuch beschrieben ist, lassen Sie die notwendige Wartung
von einen Yamaha Vertragshändler durchführen.
GJU01367
Störungssuchtabelle
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITE
Der Motor startet nicht Der Startermotor dreht sich nicht
Motor-Absperr-
schalterDie Sperrgabel ist nicht
eingeschobenDie Sperrgabel einschie-
ben2-18
Sicherung Durchgebrannt Die Sicherung ersetzen
und die Verkabelung über-
prüfen4-44
Batterie Schwach Wieder aufladen 4-38
Schlechte Polverbindun-
genBefestigen, wie nötig
4-38
Po l ko rr o d i e r t Säubern 4-10
Star termotor Fehlerhaft Von einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen—
Startermotor dreht sich
Kraftstoffhahn Auf “OFF” gedreht Den Kraftstoffhahn auf
“ON” drehen2-16
Kraftstoff Leer Sobald wie möglich
nachtanken3-6
Schal oder verschmutzt Von einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen4-22
Kraftstofftank Weist Wasser oder
Schmutz aufVon einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen4-24
Zündkerze Schmutzig oder defekt Säubern oder ersetzen 4-30
ZündkerzenkappeNicht angeschlossen oder
loseRichtig anschließen
4-30
Kurbelgehäuse Mit Wasser angefüllt Den Motor ohne die Zünd-
kerze solange anlassen bis
das Wasser abgelaufen ist5-20
Kraftstoffilter Verstopft oder Wasser hat
sich angesammeltVon einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen4-24
Choke Knopf geht von alleine zu-
rückDie Stellmutter des Choke-
knopfs festziehen4-36
A_F0M80.book Page 4 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 224 of 248

5-5
D
Motor läuft unregelmä-
ßig oder würgt abKraftstoff Leer Sobald wie möglich
nachtanken3-6
Schal oder verschmutzt Von einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen4-22
Choke Knopf herausgezogen Vollständig hineindrükken 2-18
Kraftstoffilter Verstopft oder Wasser hat
sich angesammeltVon einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen4-24
Kraftstofftank Weist Wasser oder
Schmutz aufVon einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen4-24
Zündkerze Schmutzig oder defekt Ersetzen 4-30
Falscher Wärmebereich Ersetzen 4-30
Abstand inkorrekt Einstellen 4-30
ZündkerzenkappeLose Richtig anschließen 4-30
Gebrochen, gerissen oder
beschädigtErsetzen
—
Elektrische Ver-
kabelungLose Verbindung Festziehen oder richtig an-
schließen—
Vergaser Inkorrekte Leerlaufeinstel-
lungLeerlauf einstellen
4-42
Verstopft Von einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen—
Warnleuchte blinktMotorölstand Leer Unverzüglich auffüllen 3-8
Ölfilter verstopft Säubern 4-26 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITE
A_F0M80.book Page 5 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 225 of 248

5-6
D
Wasserfahrzeug lang-
sam oder verliert an Lei-
stungHohlraumbildung Düseneinlaß verstopft Säubern 5-12
Flügelrad beschädigt oder
abgenutztVon einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen—
Motor überhitzt Düseneinlaß verstopft Säubern 5-12
Kraftstoffilter Verstopft Von einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen4-24
Zündkerze Schmutzig oder defekt Ersetzen 4-30
Falscher Wärmebereich Ersetzen 4-30
Abstand inkorrekt Einstellen 4-30
Zündkerzenkap-
penLose Richtig anschließen
4-30
Elektrische Ver-
kabelungLose Verbindung Festziehen oder richtig an-
schließen—
Kraftstoff Schal oder verschmutzt Von einem Yamaha Ver-
tragshändler warten lassen4-22
Bilge Wasser in der Bilge Ablassen 3-18 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITE
A_F0M80.book Page 6 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 226 of 248

5-7
ES
SJU01116
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no consigue hallar la causa o si el procedimiento de sustitución o reparación no está descrito en
este manual del propietario/piloto, hágala reparar en un concesionario Yamaha.
SJU01367
Cuadro de identificación de averías TBC-GM67SPROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
El motor no arranca El motor de arranque no gira
Interruptor de
paro de emer-
gencia del
motorLa pinza no está colocada Colocar la pinza
2-18
Fusible Fundido Cambiar el fusible y com-
probar el cableado4-44
Batería Descargada Cargarla 4-38
Terminales flojos Apretarlos según sea
necesario4-38
Terminal corroído Limpiarla 4-10
Motor de arran-
queAveriado Hacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha—
El motor de arranque gira
Llave de paso de
combustibleEn posición “OFF”Situar la llave de paso de
combustible en posición
“ON”2-16
Combustible Agotado Repostar lo antes posible 3-6
Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha4-22
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha4-24
Bujía Sucia o defectuosa Limpiarla o cambiarla 4-30
Tapa de bujía No conectada o floja Conectarlas correctamente 4-30
Cárter Lleno de agua Hacer girar el motor sin
las bujías hasta que se lim-
pie5-20
Filtro de com-
bustibleObstruido o lleno de agua Hacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha4-24
Estárter La perilla retorna sola Apretar la tuerca de ajuste
de la perilla del estárter4-36
A_F0M80.book Page 7 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 227 of 248

5-8
ES
El motor funciona de
forma irregular o se
calaCombustible Agotado Repostar lo antes posible 3-6
Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha4-22
Estárter Perilla fuera Introducirla completa-
mente2-18
Filtro de com-
bustibleObstruido o lleno de agua Hacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha4-24
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha4-24
Bujía Sucia o defectuosa Cambiarla 4-30
Gama de temperatura
incorrectaCambiarla
4-30
Distancia entre electrodos
incorrectaAjustarla
4-30
Tapa de bujía Flojas Conectarlas correctamente 4-30
Agrietada, rota o dañada Cambiarla—
Cableado eléc-
tricoConexión suelta Apretarlas o conectarlas
correctamente—
Carburador Ajuste incorrecto del
ralentíAjustar el ralentí
4-42
Obstruido Hacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha—
La luz de alarma
parpadeaNivel de aceite
del motorAgotado Añadir inmediatamente 3-8
Filtro de aceite obstruido Limpiarla 4-26 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
A_F0M80.book Page 8 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 228 of 248

5-9
ES
La moto de agua
navega despacio o
pierde potenciaCavitaciónAdmisión de chorro obs-
truidaLimpiarla
5-12
Rotor dañado o desgas-
tadoHacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha—
Motor recalen-
tadoAdmisión de chorro obs-
truidaLimpiarla
5-12
Filtro de com-
bustibleObstruido Hacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha4-24
Bujía Sucia o defectuosa Cambiarla 4-30
Gama de temperatura
incorrectaCambiarla
4-30
Distancia entre electrodos
incorrectaAjustarla
4-30
Tapas de bujías Flojas Conectarlas correctamente 4-30
Cableado eléc-
tricoConexión suelta Apretarlas o conectarlas
correctamente—
Combustible Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un con-
cesionario Yamaha4-22
Sentina Agua en la sentina Achicarla 3-18 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
A_F0M80.book Page 9 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 229 of 248

5-10
–MEMO–
A_F0M80.book Page 10 Friday, June 25, 2004 11:46 AM
Page 230 of 248

5-11
F
FJU01118
Procédures d’urgence
FJU01119
Nettoyage de l’entrée de la tuyère
et de la turbine
Si des algues ou des débris sont emprisonnés
dans l’entrée de la tuyère ou dans la turbine, il
peut se produire un phénomène de cavitation
provoquant une diminution de poussée même si
le régime du moteur augmente. Si cette situation
se prolonge, le moteur surchauffe et peut se grip-
per. S’il ne semble pas que des algues ou des dé-
bris se soient amassés à l’entrée de la tuyère ou
dans la turbine, amenez le scooter à terre et con-
trôlez l’entrée de la tuyère et la turbine. Coupez
toujours le moteur avant d’échouer le scooter.
@ Avant de tenter d’enlever des algues ou des
débris de l’entrée de la tuyère ou de la turbi-
ne, coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur. Tout contact avec les
éléments rotatifs de la pompe d’admission
peut provoquer de graves blessures ou la
mort.
@
1. Couchez le scooter sur le côté comme illus-
tré.
@ Placez un chiffon ou un tapis propres sous
le scooter pour éviter frottement et griffes.
Couchez toujours le scooter nautique sur le
côté bâbord (gauche).
Au moment de coucher le scooter sur le cô-
té, soutenez la proue pour éviter de plier ou
d’endommager le guidon.
@
A_F0M80.book Page 11 Friday, June 25, 2004 11:46 AM