YAMAHA XL 700 2005 Betriebsanleitungen (in German)

YAMAHA XL 700 2005 Betriebsanleitungen (in German) XL 700 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/52779/w960_52779-0.png YAMAHA XL 700 2005 Betriebsanleitungen (in German)
Trending: ESP, ECO mode, ECU, alarm, stop start, oil type, air condition

Page 201 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-32
ESD
HINWEIS:@ Jegliches Wasser auf der Zündkerze oder im 
Zündkerzenstecker abwischen, bevor Sie den 
Zündkerzenstecker einbauen. Den Zündker-
zenstecker nach unten drücken, bis er fest 
si

Page 202 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-33
F
Câble d’accélérateur (extrémité guidon) 
Pressez la manette des gaz et déposez le joint
1. Vaporisez un antirouille dans la gaine ex-
térieure. Réinstallez le joint correctement. 
C

Page 203 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-34
ESD
Gasseilzug (Lenkergriffende) 
Den Gashebel drücken, und die Dichtung ab-
nehmen 1
. Ein Rostschutzmittel in die äußere 
Ummantelung sprühen. Die Dichtung wieder 
gut einsetzen. 
Steuers

Page 204 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-35
F
FJU01261 
Réglage du câble de starter  
Contrôlez que le câble de starter est correcte-
ment réglé. 
1. Tirez le bouton du starter jusqu’en fin de
course puis relâchez-le. Le bouton ne

Page 205 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-36
ESD
GJU01261 
Einstellung des Chokeseilzugs  
Kontrollieren, daß der Chokeseilzug richtig ein-
gestellt ist. 
1. Den Chokeknopf bis zum Anschlag heraus-
ziehen, und ihn dann loslassen. Der Knopf

Page 206 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-37
F
FJU01971 
Inspection de la batterie 
Vérifiez le niveau de l’électrolyte et contrôlez
que les câbles positif et négatif sont bien fixés.
@ L’électrolyte de la batterie est un produi

Page 207 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-38
ESD
GJU01971 
Überprüfung der Batterie 
Den Batteriesäurestand überprüfen und si-
cherstellen, daß die Minus- und Plus-Kabel gut 
befestigt sind. 
@ Batteriesäure ist giftig und gefährli

Page 208 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-39
F
Pour remplir la batterie: 
1. Contrôlez que le niveau de l’électrolyte se si-
tue entre les repères supérieur 1 et
inférieur2. 
2. Faite l’appoint à l’aide d’eau distillée si né

Page 209 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-40
ESD
Wiederauffüllen der Batterie: 
1. Sicherstellen, daß der Säurestand zwischen 
der oberen 1
 und unteren 2
 Standmarkie-
rung steht. 
2. Die Batterie mit destilliertem Wasser auffül-
len,

Page 210 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Betriebsanleitungen (in German) 4-41
F
FJU01109 
Réglage du carburateur  
Le carburateur est un élément vital du moteur
et demande un réglage très complexe. La plupart
des réglages doivent être confiés à un conces-
sionnair
Trending: stop start, navigation, air filter, transmission, change time, lock, alarm