YAMAHA XMAX 125 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2013Pages: 94, tamaño PDF: 4.81 MB
Page 31 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y extráigala.
3. Cierre la cubierta del tapón del depósi-
to de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA11091
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
SAU13221
Gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10881
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el motor
y compruebe que no haya nadie sen-
tado en el vehículo. No ponga nunca
gasolina mientras fuma o en proximi-
dad de chispas, llamas vivas u otras
fuentes de ignición como los pilotos lu-
minosos de calentadores de agua o
secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15151
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Marca de nivel máximo
U2ABS2S0.book Page 14 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 32 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU43422
ATENCIÓN
SCA11400
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolinade otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
SAU13445
Catalizador Este vehículo está provisto de catalizado-
res montados en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10862
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:●
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
●
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
●
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
●
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina super sin plo-
mo
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
11.8 L (3.12 US gal, 2.60 Imp.gal)
Cantidad de gasolina de reserva
(cuando el indicador de aviso de ni-
vel de gasolina parpadea):
2.0 L (0.53 US gal, 0.44 Imp.gal)
U2ABS2S0.book Page 15 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 33 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
ATENCIÓN
SCA10701
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
SAUT1040
Soporte de sujeción Como medida antirrobo, se puede utilizar el
soporte de sujeción para atar el scooter a
un objeto fijo, por ejemplo una farola o una
valla.
Para atar el scooter con un seguro de cade-
na o cable, sitúe el scooter en el caballete
central, pase la cadena o cable por el so-
porte de sujeción y alrededor del objeto fijo
y a continuación cierre el seguro de la cade-
na o cable.
ADVERTENCIA
SWAT1020
No olvide quitar la cadena o el cable an-
tes de iniciar la marcha, ya que de lo
contrario el scooter puede volcar, provo-
cando daños o lesiones.
SAU13932
Asiento Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caballete
central.
2. Introduzca la llave en el interruptor
principal y gírela en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj hasta la
posición “OPEN”.NOTANo empuje la llave hacia adentro cuando la
gire.3. Levante el asiento.
1. Soporte de sujeción
1. Abierto.
U2ABS2S0.book Page 16 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 34 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor princi-
pal si va a dejar el scooter sin vigilan-
cia.NOTAVerifique que el asiento esté bien sujeto an-
tes de su uso.
SAUS1623
Compartimentos portaobjetos Compartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando está cerrado con llave, introduzca
la llave en la cerradura, gírela en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y segui-
damente sujete la cerradura mientras pre-
siona el botón hacia dentro.
Para abrir el compartimento portaobjetos
cuando no está cerrado con llave, simple-
mente tire de la cerradura mientras presio-
na el botón hacia dentro.Para cerrar con llave el compartimento por-
taobjetos, empuje la tapa a su posición ori-
ginal, introduzca la llave en la cerradura,
gírela en el sentido de las agujas del reloj y
luego extráigala.
Compartimento portaobjetos trasero
El compartimiento portaobjetos trasero está
situado debajo del asiento. (Véase la pági-
na 3-16).
Cuando guarde el Manual del propietario u
otros documentos en el compartimento por-
taobjetos, no olvide colocarlos en una bolsa
de plástico para que no se mojen. Cuando
lave el vehículo evite que entre agua en el
compartimento portaobjetos.
En el compartimento portaobjetos se pue-
den guardar hasta dos cascos.
1. Posición abierta del asiento
1. Abierto.
2. Botón
3. Tapa del compartimento porta objetos delan-
tero
2
1
3
1. Cerradura.
2. Tapa del compartimento porta objetos delan-
tero
1
2
U2ABS2S0.book Page 17 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 35 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
ATENCIÓN
SCA10081
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento portao-
bjetos.●
El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
puesto al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
calor, ni consumibles o elementos
inflamables.
●
Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento portao-
bjetos, envuelva los objetos
húmedos en una bolsa de plástico
antes de guardarlos en el comparti-
mento.
●
El compartimento portaobjetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento en
una bolsa de plástico.
●
No guarde en el compartimento ob-
jetos de valor o que se puedan rom-
per.ADVERTENCIA
SWA15860
No sobrepase los límites de carga si-
guientes:●
Compartimento portaobjetos delan-
tero: 1 kg (2 lb)
●
Compartimento portaobjetos trase-
ro: 5 kg (11 lb)
●
Carga máxima del vehículo:
YP125R 180 kg (398 lb)
YP125RA 172 kg (379 lb)
SAUM2841
Baúl trasero
ADVERTENCIA
SWAM1041
Una carga inapropiada o una sobrecarga
pueden provocar la pérdida del control,
con el consiguiente riesgo de accidente
o daños personales. Véase en las pági-
nas 1-3 y 6-18 información importante
relativa a la carga y a la presión de los
neumáticos.●
Cierre siempre bien el baúl trasero
antes de iniciar la marcha.
●
No sobrepase el límite de carga de
3 kg (6.6 lb) del baúl trasero.
●
No sobrepase la carga máxima de
YP125R 180 kg (398 lb)
YP125RA 172 kg (379 lb) del vehícu-
lo.
●
No pase de 130 km/h (81 mi/h) cuan-
do el baúl trasero esté montado, ya
que la manejabilidad puede verse
afectada. Con una carga inapropia-
da, los neumáticos gastados, el ve-
hículo en mal estado general, una
superficie defectuosa de la calzada
o mal tiempo, puede ser necesario
reducir aún más la velocidad.
1. Compartimento porta objetos trasero
U2ABS2S0.book Page 18 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 36 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-19
3
Para obtener información sobre la utiliza-
ción del baúl trasero, consulte el folleto de
instrucciones suplementarias que se le su-
ministró con el baúl trasero.
SAU14892
Ajuste de los conjuntos amorti-
guadores
ADVERTENCIA
SWA10210
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tiguadores por igual; de lo contrario
pueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.Cada conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador en
la dirección (b).●
Alinee la muesca correspondiente del
aro de ajuste con el indicador de posi-
ción del amortiguador.
●
Utilice la herramienta de ajuste de la
precarga del muelle que se incluye en
el juego de herramientas del propieta-
rio para realizar el ajuste.
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
3. Herramienta de ajuste de la precarga del
muellePosición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
4
1
2
3
4
U2ABS2S0.book Page 19 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 37 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-20
3
SAU15305
Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.NOTAEl interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación del
sistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10241
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un concesionario Yamaha si
no funciona correctamente.
SAU45052
Sistema de corte del circuito de
encendido El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno)
tiene las funciones siguientes.●
Impide el arranque cuando el caballe-
te lateral está levantado pero no está
accionado ninguno de los frenos.
●
Impide el arranque cuando está accio-
nado uno de los frenos pero el caballe-
te lateral permanece bajado.
●
Para el motor cuando se baja el caba-
llete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
1. Interruptor del caballete lateralZAUM0648
1
U2ABS2S0.book Page 20 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 38 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-21
3
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado.
3. Gire la llave a la posición de contacto.
4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía parado:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
8. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
El sistema está correcto. Se puede utilizar el scooter.Es posible que el interruptor del caballete
lateral no funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor de freno no
funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Es posible que el interruptor del caballete
lateral no funcione correctamente.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Sí NO Sí NO NO Sí
●
El vehículo debe colocarse sobre el
caballete central durante esta revisión.
●
Si observa alguna anomalía, haga revisar
el sistema en un concesionario Yamaha
antes de utilizar el vehículo.ADVERTENCIA
U2ABS2S0.book Page 21 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 39 of 94

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-22
3
SAUM2850
Toma de corriente continua
ADVERTENCIA
SWA14360
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cado el capuchón cuando no utilice la
toma de corriente continua.ATENCIÓN
SCA15431
El accesorio conectado a la toma auxi-
liar de corriente continua no debe utili-
zarse con el motor parado y el consumo
no debe superar nunca 30 W (2.5 A); de
lo contrario puede fundirse el fusible o
descargarse la batería.Este vehículo esta equipado con una toma
de corriente continua situada en el compar-
timento portaobjetos delantero.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma auxiliar se puede utilizar cuando la lla-
ve se encuentra en la posición “ON” y solo
se debe utilizar cuando el motor está en
marcha.Para utilizar la toma de corriente conti-
nua
1. Abra la tapa del compartimento por-
taobjetos delantero. (Véase la página
3-17).
2. Gire la llave a la posición “OFF”.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.
4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio en
la toma de corriente continua.6. Gire la llave a la posición “ON” y arran-
que el motor. (Véase la página 5-1).
7. Encienda el accesorio.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1
1. Toma de corriente continua
1
U2ABS2S0.book Page 22 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM
Page 40 of 94

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15597
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11151
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-14
Aceite de motor Comprobar nivel de aceite en el motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas.6-10
Aceite de la transmisión final Comprobar si existen fugas. 6-13
Líquido refrigerante Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.6-14
Freno delantero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-21, 6-21, 6-22
U2ABS2S0.book Page 1 Thursday, August 30, 2012 2:31 PM