YAMAHA XMAX 125 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: XMAX 125, Model: YAMAHA XMAX 125 2021Pages: 116, PDF Size: 13.57 MB
Page 61 of 116

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
6-2
6
Travão dianteiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 8-20, 8-21, 8-22
Travão traseiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especificado até ao nível especifi- cado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 8-20, 8-21, 8-22
Punho do acelera dor • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho. 8-17, 8-24
Cabos d e controlo • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique-a. 8-24
Ro das e pneus • Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
8-18, 8-20
Alavancas do travão • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
8-24
Descanso central, descanso
lateral • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pivôs.
8-25
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UB9YP0P0.book Page 2 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Page 62 of 116

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
6-3
6
Fixadores do chassis • Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
alinhados.
• Se necessário, aperte-os. —
Instrumentos, luzes, sinais e
interruptores • Verifique o funcionamento.
• Se necessário, corrija.
—
Interruptor do d escanso late-
ral • Verifique o funcionamento do sistem
a de corte do circuito de ignição.
• Se o sistema não estiver a funcionar corretamente, solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo. 5-27
ITEM
VERIFICAÇÕES PÁGINA
UB9YP0P0.book Page 3 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Page 63 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-1
7
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
pod erá per der o controlo do veículo, o
que po de causar um aci dente ou feri-
mentos.
PAU16831
Ro dagem de amaciamento do
motorNunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o
período entre os 0 e os 1000 km (600 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1000 km (600 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam
as folgas de funcionamento adequadas.
Durante este período, deve-se evitar o fun-
cionamento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAUM4310
0–500 km (0–300 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 5000 rpm.
500–1000 km (300–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 6000 rpm. PRECAUÇÃO: Após ter
percorri do 1000 km (600 mi), não se es-
queça de mu dar o óleo d o motor, de lim-
par o coa dor de óleo e de mu dar o óleo
d a transmissão final.
[PCA23650]
A partir d e 1000 km (600 mi)
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.PRECAUÇÃO
PCA10311
Não permita que a veloci dad e do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o perío do de ro dagem
d o motor, solicite ime diatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
UB9YP0P0.book Page 1 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Page 64 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-2
7
PAU86741
Colocar o motor em funciona-
mentoO sistema de corte do circuito de ignição
ativa o arranque apenas quando o descan-
so lateral é puxado para cima.
Colocar o motor em funcionamento1. Ligue o interruptor principal.
2. Confirme que o indicador e as luzes
de advertência se acendem durante
alguns segundos e depois se apa-
gam. (Consulte a página 5-1.)NOTANão coloque o motor em funciona-
mento se a luz de advertência de pro-
blema no motor permanecer acesa.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se e manter-se acesa até o
veículo atingir uma velocidade de
10 km/h (6 mi/h).PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de ad vertência ou um in dica-
d or luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.3. Desacelere por completo. 4. Enquanto aciona o travão dianteiro ou
traseiro, prima o interruptor de arran-
que.
5. Solte o interruptor de arranque quan- do o motor arrancar ou após 5 segun-
dos. Aguarde 10 segundos antes de
premir novamente o interruptor de ar-
ranque para permitir que a tensão da
bateria se restabeleça.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
PAUM4280
NOTAEste modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o
motor no caso de capotagem. Nesse caso,
o indicador luminoso de avaria irá acender-
se, embora não se trate de uma avaria.
Desligue e volte a ligar a alimentação do
veículo para apagar o indicador luminoso.
Se não o fizer, o motor não ligará, apesar
de este dar sinal quando é premido o inter-
ruptor de arranque.
UB9YP0P0.book Page 2 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Page 65 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-3
7
PAU45093
Arranque1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe- lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de dire- ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
reção.
PAU16782
Aceleração e desaceleraçãoA velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na dire-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direção (b).
PAU60650
Travagem
AVISO
PWA17790
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um la do), caso contrário o
veículo pod e derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrad a e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
mente escorrega dias quan do estão
molha das. Por isso, abran de ao
aproximar-se dessas áreas e passe
com cui dad o.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estra da molhad a é
muito mais d ifícil.
Ao descer uma encosta, con duza
d evagar pois a travagem numa en-
costa po de ser muito d ifícil.1. Desacelere por completo.
2. Acione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
1. Barra de manobraZAUM1933
1
ZAUM1934
(a)(b)
UB9YP0P0.book Page 3 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Page 66 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-4
7
Frente
Trás
PAU16821
Sugestões para a redução do
consumo de combustívelO consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAUW4891
Estacionamento Ao estacionar, desligue o sistema de arran-
que e paragem e, em seguida, pare o mo-
tor. Depois de desligar o interruptor
principal, não se esqueça de desligar a
chave inteligente e de a levar consigo.
AVISO
PWA18840
Dado que o motor e o sistema de
escape po dem ficar muito quentes,
estacione num local on de não haja
probabili dad e de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo po de
tombar, aumentan do o risco d e
fuga de combustível e de incên dio.
Não estacione perto de erva ou d e
outros materiais inflamáveis que
possam incen diar-se.
Se deixar o sistema d e paragem e
arranque liga do, a bateria po de
d escarregar-se e po de não ser pos-
sível voltar a ligar o motor d evido a
uma insuficiência da tensão da ba-
teria.
ZAUM1935ZAUM1936
UB9YP0P0.book Page 4 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Page 67 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
7-5
7
NOTAMesmo que o veículo fique estacionado
num local separado por uma cerca ou pela
montra de uma loja, se a chave inteligente
estiver à distância de operação, outras
pessoas poderão acionar o motor e operar
o veículo. Deve desligar a chave inteligente
quando sair do veículo. (Consulte a página
3-9.)
UB9YP0P0.book Page 5 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Page 68 of 116

Manutenção periódica e ajustes
8-1
8
PAUS1824
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for manti do em con di-
ções ou se a manutenção for efetuad a
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte po de ser maior d urante os pro-
ced imentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiariza do com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor d urante os proce dimentos
d e manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que po dem
pren der-se a partes d o corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que po dem provocar choques ou
incên dios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os proce dimentos
d e assistência po de provocar feri-
mentos oculares, queima duras, in-
cên dio ou intoxicação por
monóxi do de carbono – po den do
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxi do d e carbono.
AVISO
PWA10331
Esta scooter foi concebi da para utiliza-
ção apenas em estra das pavimenta das.
Se esta scooter for utiliza da em con di-
ções anormalmente poeiras, lamacen-
tas ou húmid as, o elemento d o filtro de
ar deve ser limpo ou substituí do mais
frequentemente, caso contrário po derá
ocorrer um desgaste rápi do do motor. Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos
de manutenção apropria dos.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilin dros e revesti-
mentos dos travões pod em ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queima duras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UB9YP0P0.book Page 1 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Page 69 of 116

Manutenção periódica e ajustes
8-2
8
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAU85230
Jogo de ferramentasO jogo de ferramentas está na localização
indicada.
As informações incluídas neste manual e
as ferramentas fornecidas no jogo de ferra-
mentas destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, é ne-
cessária uma chave de binário e outras fer-
ramentas, para realizar corretamente
determinados trabalhos de manutenção.NOTACaso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.1. Jogo de ferramentasZAUM1937
1
UB9YP0P0.book Page 2 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM
Page 70 of 116

Manutenção periódica e ajustes
8-3
8
PAU71021
NOTA As verificações anuais deverão ser efetua das to dos os anos, exceto se for efetua da uma manutenção com base na d istân-
cia percorri da.
A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km (3500 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU71041
Tabela de manutenção perió dica para o sistema de controlo das emissõesN.º ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃO LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU- AL
1000 km
(600 mi) 6000 km
(3500 mi) 12000 km
(7000 mi) 18000 km
(10500 mi) 24000 km
(14000 mi)
1 *Tu b o
de combustí-
vel • Verifique se os tubos de combus-
tível apresentam fendas ou da-
nos.
• Se necessário, substitua-os.
2 *Ve l a de ignição • Verifique o estado.
• Ajuste a folga e limpe.
•Substitua.
3 *Folga das válvulas • Verifique e ajuste.
4 *Injeção
de combus-
tível • Verificação da velocidade de ra-
lenti do motor.
5 *Sistema de escape • Verificar se existem fugas.
• Se necessário, aperte-os.
• Se necessário, substitua a anilha.
6 *Sistema
de contro-
lo de emissões eva-
porativas • Verifique a existência de danos
no sistema de controlo.
• Se necessário, substitua-os.
UB9YP0P0.book Page 3 Tuesday, January 5, 2021 3:55 PM