YAMAHA XMAX 250 2008 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2008Pages: 96, PDF Size: 2.9 MB
Page 31 of 96
FAUT1711
Compartiments de
rangement
Compartiment de rangement avant
1. Compartiment de rangement avant
FWA11190
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement avant, qui est de 1
kg (2,2 lb).
●Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 180 kg (396,9 lb).
Compartiment de rangement
arrière
1. Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement arriè-
re est situé sous la selle. (Voir page
3-15.)
FCAT1030
ATTENTION:
Noter les points suivants avant d’u-
tiliser le compartiment de range-
ment.
●Le compartiment de range-
ment s’échauffe lorsque le
véhicule est exposé au soleil. Il
convient donc de ne pas con-
server d’objets sensibles à la
chaleur dans le compartiment
de rangement.
●Afin d’éviter d’humidifier le
compartiment de rangement,
emballer tout objet mouillé
dans un sac en plastique avant
de le ranger dans le comparti-
ment.
●Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment
de rangement lors du lavage du
scooter, il est préférable d’em-
baller tout objet se trouvant
dans ce compartiment dans un
sac en plastique.
●Ne pas ranger d’objets de
valeur ou d’objets fragiles dans
le compartiment de range-
ment.
FWAT1050
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement arrière, qui est de 5
kg (11 lb).
●Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 180 kg (396,9 lb).
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 31
Page 32 of 96
FAU14541
Compartiment de rangement
avant
Ouverture du compartiment de
rangement
1. Verrouiller
Introduire la clé dans la serrure, la
tourner dans le sens des aiguilles d’u-
ne montre, puis tirer dessus afin
d’ouvrir le couvercle du compartiment
de rangement.
1. Compartiment de rangement avant
Fermeture du compartiment de
rangement
Repousser le couvercle du comparti-
ment de rangement de sorte à le
replacer à sa position d’origine, puis
retirer la clé.
FWA10961
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 1 kg
(2,2 lb).
●Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 180 kg (396,9 lb).
FAUT1060
Compartiment de rangement
arrière
1. Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement se
trouve sous la selle.
FWA10960
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 5 kg
(11 lb).
●Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 180 kg (396,9 lb).
1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 32
Page 33 of 96
FCA10080
ATTENTION:
Noter les points suivants avant d’u-
tiliser le compartiment de range-
ment.
●Le compartiment de range-
ment s’échauffe lorsque le
véhicule est exposé au soleil. Il
convient donc de ne pas con-
server d’objets sensibles à la
chaleur dans le compartiment
de rangement.
●Afin d’éviter d’humidifier le
compartiment de rangement,
emballer tout objet mouillé
dans un sac en plastique avant
de le ranger dans le comparti-
ment.
●Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment
de rangement lors du lavage du
scooter, il est préférable d’em-
baller tout objet se trouvant
dans ce compartiment dans un
sac en plastique.
●Ne pas ranger d’objets de
valeur ou d’objets fragiles dans
le compartiment de rangement.
Pour entreposer deux casques dans
le compartiment de rangement, dis-
poser ceux-ci comme illustré.
N.B.:
●Certains casques, en raison de
leur taille ou de leur forme, ne
peuvent trouver place dans le
compartiment de rangement.
●Ne pas laisser le scooter sans
surveillance lorsque la selle est
ouverte.
FAU14880
Réglage des combinés
ressort-amortisseur
Chaque combiné ressort-amortisseur
est équipé d’une bague de réglage de
la précontrainte de ressort.
FCA10100
ATTENTION:
Ne jamais forcer un dispositif de
réglage au-delà du réglage mini-
mum et maximum.
FWA10210
s s
AVERTISEMENT
Toujours sélectionner le même
réglage pour les deux combinés
ressort-amortisseur. Un réglage
mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicu-
le.
Régler la précontrainte de ressort en
procédant comme suit.
Pour réduire la précontrainte de res-
sort et donc adoucir la suspension,
tourner la bague de réglage de cha-
que combiné ressort-amortisseur
dans le sens (a). Pour réduire la pré-
contrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner la bague de
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 33
Page 34 of 96
réglage de chaque combiné ressort-
amortisseur dans le sens (b).
1. Bague de réglage de la précontrainte de res-
sort
2. Indicateur de position
N.B.:
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position
figurant sur l’amortisseur.
FAU15301
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou
déployer la béquille latérale avec le
pied tout en maintenant le véhicule à
la verticale.
1. Contacteur de béquille latérale
2. Béquille latérale
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille
latérale fait partie du circuit du coupe-
circuit d’allumage, qui coupe l’alluma-
ge dans certaines situations. (Le
fonctionnement du circuit du coupe-
circuit d’allumage est expliqué ci-
après.)
FWA10240
s s
AVERTISEMENT
Ne pas rouler avec la béquille laté-
rale déployée ou lorsque la béquille
ne se relève pas correctement.
Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait per-
dre le contrôle du véhicule. Le
système de coupe-circuit d’alluma-
ge de Yamaha permet de rappeler
au pilote qu’il doit relever la béqui-
lle latérale avant de se mettre en
route. Il convient donc de contrôler
régulièrement ce système en pro-
cédant comme décrit ci-après et
de le faire réparer par un conces-
sionnaire Yamaha en cas de mau-
vais fonctionnement.
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage doux) :
1
Standard :
1
Maximum (réglage dur) :
4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 34
Page 35 of 96
FAU15372
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’alluma-
ge, qui comprend les contacteurs de
béquille latérale et de feu stop, rem-
plit les fonctions suivantes.
●Il empêche la mise en marche du
moteur lorsque la béquille latéra-
le est relevée mais qu’aucun des
freins n’est actionné.
●Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’un frein est action-
né mais que la béquille latérale
n’est pas relevée.
●Il coupe le moteur lorsque l’on
déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonction-
nement du circuit du coupe-circuit
d’allumage en effectuant le procédé
suivant.
FWA10250
s s
AVERTISEMENT
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
3
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 35
Page 36 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Ce système est en ordre. Le scooter peut être utilisé.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
le moteur chaud.
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de frein pourrait être défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUIN.B.:
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 36
Page 37 of 96
FAU15593
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent pré-
senter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il
est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques, ou encore une chute de la
pression de gonflage des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc
extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent
que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA11150
s s
AVERTISEMENT
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il
convient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 37
Page 38 of 96
FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGE
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-12, 3-13
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau
6-10
spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-12
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d’expansion.
Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type 6-13
recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant• Remplacer si nécessaire. 3-11, 6-20 ~ 6-23
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière• Remplacer si nécessaire. 3-12, 6-20 ~ 6-23
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 38
Page 39 of 96
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGE
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
5-3, 6-17, 6-23
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
6-18 ~ 6-20
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.3-11, 3-12, 6-20
Béquille centrale, béquille • S’assurer du fonctionnement en douceur.
latérale• Lubrifier les pivots si nécessaire.6-24
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire.—
Contacteur de béquille latérale• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-19 ~ 3-21
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 39
Page 40 of 96
FAU15980
FWA10870
s s
AVERTISEMENT
●Il importe, avant d’utiliser le
véhicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Au moindre
doute concernant le fonction-
nement de certaines comman-
des, consulter un concession-
naire Yamaha.
●Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même
pour une courte durée. Les gaz
d’échappement sont toxiques
et peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort
en peu de temps. Toujours vei-
ller à ce que l’endroit soit bien
ventilé.
●Pour plus de sécurité, toujours
veiller à ce que la béquille cen-
trale soit déployée avant de
mettre le moteur en marche.
FAUM2230
Mise en marche du moteurFCA10250
ATTENTION:
Voir à la page 5-4 et consulter les
instructions concernant le rodage
du moteur avant d’utiliser le véhi-
cule pour la première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage
n’entre pas en action, il faut que la
béquille latérale soit relevée.
FWA10290
s s
AVERTISEMENT
●Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonction-
nement du système de coupe-
circuit d’allumage en suivant le
procédé décrit à la page 3-18.
●Ne jamais rouler avec la béqui-
lle latérale déployée.
1. Tourner la clé de contact sur
“ON”.
FCAM1080
ATTENTION:
Le témoin et les témoins d’alerte
suivants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’étein-
dre.
●Témoin d’alerte du niveau de
carburant
●Témoin d’alerte de panne
moteur
●Témoin de l’immobilisateur
antivol
Si un témoin ne s’éteint pas, se
reporter à la page 3-3 et effectuer
le contrôle du circuit approprié.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en
appuyant sur le contacteur du
démarreur tout en actionnant les
freins avant ou arrière.
1. Levier de frein arrière
2. Contacteur du démarreur
3. Levier de frein avant
123
ZAUM0649
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
1C0-F8199-F4.qxd 22/11/07 05:45 Página 40