YAMAHA XMAX 250 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: XMAX 250, Model: YAMAHA XMAX 250 2009Pages: 92, PDF Size: 4.72 MB
Page 31 of 92

●Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment de
rangement lors du lavage du scoo-
ter, il est préférable d’emballer tout
objet se trouvant dans ce compar-
timent dans un sac en plastique.
●Ne pas ranger d’objets de valeur
ou d’objets fragiles dans le com-
partiment de rangement.
FWAT1051
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de char-
ge du compartiment de rangement
arrière, qui est de 5 kg (11 lb).
●Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 180 kg
(397 lb).
FAU14541
Compartiment de rangement
Ouverture du compartiment de
rangement
1. Compartiment de rangement avant
1. Serrure
2. Compartiment de rangement avant
Introduire la clé dans la serrure, la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre,
puis tirer dessus afin d’ouvrir le couvercle
du compartiment de rangement.
Fermeture du compartiment de
rangement
Repousser le couvercle du compartiment
de rangement de sorte à le replacer à sa
position d’origine, puis retirer la clé.
FWA10961
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de char-
ge du compartiment de range-
ment, qui est de 1 kg (2,2 lb).
●Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 180 kg
(397 lb).
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 31
Page 32 of 92

FAUT1060
Compartiment de rangement
arrière
1. Compartiment de rangement arrière
Le compartiment de rangement se trouve
sous la selle.
FWA10960
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de char-
ge du compartiment de range-
ment, qui est de 5 kg (11 lb).
●Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 180 kg
(397 lb).
FCA10080
ATTENTION
Noter les points suivants avant d’utili-
ser le compartiment de rangement.
●Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est
exposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sen-
sibles à la chaleur dans le compar-
timent de rangement.
●Afin d’éviter d’humidifier le com-
partiment de rangement, emballer
tout objet mouillé dans un sac en
plastique avant de le ranger dans
le compartiment.
●Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment de
rangement lors du lavage du scoo-
ter, il est préférable d’emballer tout
objet se trouvant dans ce compar-
timent dans un sac en plastique.
●Ne pas ranger d’objets de valeur
ou d’objets fragiles dans le com-
partiment de rangement.
Pour entreposer deux casques dans le
compartiment de rangement, disposer
ceux-ci comme illustré.
N.B.
●Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment
de rangement.
●Ne pas laisser le scooter sans survei-
llance lorsque la selle est ouverte.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 32
Page 33 of 92

FAU14881
Réglage des combinés ressort-
amortisseur
1. Bague de réglage de la précontrainte de
ressort
2. Indicateur de position
Chaque combiné ressort-amortisseur est
équipé d’une bague de réglage de la pré-
contrainte de ressort.
FCA10101
ATTENTION
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en-
dommager le mécanisme.
FWA10210
s s
AVERTISEMENT
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux combinés ressort-amor-
tisseur. Un réglage mal équilibré risque
de réduire la maniabilité et la stabilité
du véhicule.
Régler la précontrainte de ressort en pro-
cédant comme suit.
Pour réduire la précontrainte de ressort et
donc adoucir la suspension, tourner la
bague de réglage de chaque combiné
ressort-amortisseur dans le sens (a). Pour
réduire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague
de réglage de chaque combiné ressort-
amortisseur dans le sens (b).
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figurant
sur l’amortisseur.
FAU15301
Béquille latérale
1. Contacteur de béquille latérale
2. Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’a-
llumage, qui coupe l’allumage dans cer-
taines situations. (Le fonctionnement du
circuit du coupe-circuit d’allumage est
expliqué ci-après.)
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
1
Maximum (réglage dur) :
4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 33
Page 34 of 92

FWA10240
s s
AVERTISEMENT
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se
relève pas correctement. Celle-ci pou-
rrait toucher le sol et distraire le pilote,
qui pourrait perdre le contrôle du véhi-
cule. Le système de coupe-circuit d’a-
llumage de Yamaha permet de rappeler
au pilote qu’il doit relever la béquille
latérale avant de se mettre en route. Il
convient donc de contrôler régulière-
ment ce système en procédant comme
décrit ci-après et de le faire réparer par
un concessionnaire Yamaha en cas de
mauvais fonctionnement.
FAU45051
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui
comprend les contacteurs de béquille
latérale et de feu stop, remplit les fonc-
tions suivantes.
●Il empêche la mise en marche du
moteur lorsque la béquille latérale est
relevée mais qu’aucun des freins
n’est actionné.
●Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’un frein est actionné
mais que la béquille latérale n’est
pas relevée.
●Il coupe le moteur lorsque l’on
déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionne-
ment du circuit du coupe-circuit d’alluma-
ge en effectuant le procédé suivant.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 34
Page 35 of 92

Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Ce système est en ordre. Le scooter peut être utilisé.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
le moteur chaud.
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de frein pourrait être défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUIN.B.:
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
3
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 35
Page 36 of 92

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours
respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
s s
AVERTISEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 36
Page 37 of 92

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-12
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Huile moteur• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-9
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-11
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
6-12
jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas
de sensation de mollesse.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.
Frein avant• Contrôler l’usure des plaquettes de frein. 6-19
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière• Remplacer si nécessaire. 6-18, 6-19
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 37
Page 38 of 92

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
6-21
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.6-16, 6-18
• Corriger si nécessaire.
Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-21
Béquille centrale, béquille • S’assurer du fonctionnement en douceur.
latérale• Lubrifier les pivots si nécessaire.6-22
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire. —
Contacteur de• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 3-18
béquille latérale
concessionnaire Yamaha.
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 38
Page 39 of 92

FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se
familiariser avec toutes les commandes.
Si l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
FWA10271
s s
AVERTISEMENT
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU45310
N.B.
Ce modèle est équipé d’un capteur de
sécurité de chute permettant de couper le
moteur en cas d’un renversement. Pour
mettre le moteur en marche après une
chute, bien veiller à d’abord tourner la clé
sur “OFF” et puis de la tourner sur “ON”.
Si le contact n’est pas coupé au préala-
ble, le moteur se lance mais ne se met pas
en marche lors de l’actionnement du bou-
ton du démarreur.
FAUM2231
Mise en marche du moteurFCA10250
ATTENTION
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du
moteur avant d’utiliser le véhicule pour
la première fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’en-
tre pas en action, il faut que la béquille
latérale soit relevée.
Se référer à la page 3-19 pour plus de
détails.
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
Le témoin et les témoins d’alerte sui-
vants doivent s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
●Témoin d’alerte du niveau de carbu-
rant
●Témoin d’alerte de panne moteur
●Témoin de l’immobilisateur antivolFCA11831
ATTENTION
Si un témoin ne s’éteint pas, se repor-
ter à la page 3-3 et effectuer le contrô-
le du circuit approprié.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Mettre le moteur en marche en appu-
yant sur le contacteur du démarreur
tout en actionnant le frein avant ouarrière. ATTENTION: En vue de pro-
longer la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à
l’excès tant que le moteur est froid !
[FCA11041]
Si le moteur ne se met pas en mar-
che, relâcher le contacteur du déma-
rreur, attendre quelques secondes,
puis essayer à nouveau. Chaque
essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’éco-
nomiser l’énergie de la batterie. Ne
pas actionner le démarreur pendant
plus de 10 secondes d’affilée. Si le
moteur ne se met pas en marche,
essayer une nouvelle fois en ouvrant
les gaz de 1/8 de tour.
1. Levier de frein arrière
2. Bouton du démarreur
3. Levier de frein avant
123
ZAUM0649
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 39
Page 40 of 92

FAU16761
Démarrage
N.B.
Faire chauffer le moteur avant de déma-
rrer.
1. Actionner le levier de frein arrière de
la main gauche et saisir la poignée
de manutention de la main droite.
Pousser ensuite le scooter vers l’a-
vant pour replier la béquille centrale.
1. Poignée de manutention
2. S’asseoir à califourchon sur la selle
et contrôler l’angle des rétroviseurs.
3. Signaler son intention de gagner la
voie publique en allumant les cligno-
tants.4. Vérifier si la voie est libre, puis
actionner lentement la poignée des
gaz (poignée droite) afin de démarrer.
5. Éteindre les clignotants.
FAU16780
Accélération et décélération
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens
(a). Pour réduire la vitesse, tourner la poig-
née des gaz dans le sens (b).
(b)
(a)
ZAUM0199
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 40