sensor YAMAHA XMAX 300 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XMAX 300, Model: YAMAHA XMAX 300 2017Pages: 116, PDF Size: 4.05 MB
Page 42 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
4
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não danificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
PAU78611
Sistema de controlo de tração
O sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor até a tração ser
restabelecida.
Quando o controlo de tração estiver enga-
tado, o indicador luminoso “ ” fica inter-
mitente. Pode detetar alterações na
resposta do motor ou nos sons do escape.
AVISO
PWA18860
O sistema d e controlo d e tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema de controlo d e tra-
ção não consegue impe dir a per da de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de gran de inclina-
ção ou durante travagens e não impe de
a per da de ad erência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorrega dias e evite superfícies muito
escorrega dias.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
2
1
UB74P0P0.book Page 15 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 43 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
4
Configurar o sistema de controlo de tra-
ção
Quando o veículo ligar, o controlo de tra-
ção é ligado automaticamente.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção, use o interruptor “INFO” para mudar a
apresentação de informação para a apre-
sentação do sistema de controlo de tração.
Depois prima o interruptor “INFO” durante
três segundos. O visor indica “TCSOFF” , e
o indicador luminoso “TCS” acende-se.
NOTA
Desligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
veículo ficar preso na lama, areia ou noutra
superfície mole.
PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especifica dos.
(Consulte a página 7-20.) A utilização de
pneus com outras dimensões impe dirá
que o sistema de controlo d e tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
Reposição do sistema de controlo de
tração
O sistema de controlo de tração é desativa-
do automaticamente em condições espe-
cíficas, p. ex., quando for detetada uma
falha no sensor ou quando apenas for per-
mitida a rotação de uma roda durante mais
de alguns segundos. Nestes casos, o indi-
cador luminoso “ ” acende e, possivel-
mente, também a luz de advertência “ ”.
NOTA
Se o veículo estiver no descanso central,
não deixe o motor ligado durante um perí-
odo de tempo prolongado. Caso contrário,
o sistema de controlo de tração é desativa-
do automaticamente e necessita de se rei-
niciar.
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado automaticamente, tente reiniciá-lo
conforme se segue.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Visor do sistema de controlo de tração
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Visor do sistema de controlo de tração
12
12
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Luz de advertência de problema no motor “ ”
21
UB74P0P0.book Page 16 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 59 of 116

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-1
6
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
pod erá per der o controlo do veículo, o
que po de causar um aci dente ou feri-
mentos.
PAU78221
NOTA
Este modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o
motor no caso de capotagem. Nesse caso,
a luz de advertência de problema no motor
irá acender, mas não se trata de uma ava-
ria. Antes de ligar o motor novamente, des-
ligue o interruptor principal e depois volte a
ligá-lo, para reiniciar a luz de advertência
de problema no motor. Se não o fizer, o
motor não ligará, apesar de este dar sinal
quando é premido o interruptor de arran-
que.
UB74P0P0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 81 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-17
7
8. Verifique se existem danos no ele-
mento do pré-filtro de ar e, caso ne-
cessário, substitua-o.
9. Introduza o elemento do pré-filtro de ar na tampa da caixa do filtro de ar.
10. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, colocando os respetivos parafusos.
NOTA
O parafuso longo deve ser montado con-
forme ilustrado.
11. Instale os bujões de borracha.
Limpeza do elemento do filtro de ar da
caixa da correia em V
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire a tampa da caixa do filtro de ar. (Consulte a secção anterior.)
3. Remova os parafusos da tampa da
caixa da correia em V. 4. Retire as cavilhas da caixa do filtro de
ar.
5. Levante ligeiramente a caixa do filtro de ar, retire o cabo do sensor da roda
traseira do suporte e, em seguida, re-
mova a tampa da caixa da correia em
V.
6. Retire a tampa do filtro de ar da caixa da correia em V, retirando as respeti-
vas cavilhas.
1. Parafuso longo
1
1. Parafuso
1. Cavilha
1. Cabo do sensor da roda traseira
2. Prendedor do fio
1
1
1
1
22
UB74P0P0.book Page 17 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 82 of 116

Manutenção periódica e ajustes
7-18
7
7. Retire o elemento do filtro de ar e de-
pois use ar comprimido para retirar a
sujidade a partir do lado limpo, con-
forme ilustrado.
8. Verifique se o elemento do filtro de ar da caixa da correia em V apresenta
danos e, se necessário, substitua-o. 9. Introduza o elemento na caixa da cor-
reia em V.
10. Instale a tampa da caixa do filtro de ar da correia em V, instalando as respe-
tivas cavilhas.
11. Instale o cabo do sensor da roda tra- seira no suporte na fita branca no ca-
bo, conforme ilustrado.
12. Instale as cavilhas da caixa do filtro de ar e, seguidamente, aperte-as com o
binário especificado.
13. Instale a tampa da caixa da correia em V, instalando os parafusos.
14. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, colocando os respetivos parafusos.
1. Tampa do filtro de ar da caixa da correia em V
2. Cavilha
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V
1. Lado limpo
1
2
2
1
1
1. Cabo do sensor da roda traseira
2. Fita branca
3. Prendedor do fio
Binário de aperto:
Cavilha:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
1
33
22
3
2
2
3
UB74P0P0.book Page 18 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 113 of 116

Informações para o consumidor
10-3
10
PAU74701
Registo dos dad os do veículo
Este modelo de ECU armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias e para fins de pes-
quisa e desenvolvimento. Estes dados
apenas serão transferidos quando uma fer-
ramenta de diagnóstico especial da
Yamaha for ligada ao veículo, por exemplo, ao realizar verificações ou procedimentos
de manutenção.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são: z Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
z Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto: z Com o consentimento do proprietário
do veículo
z Se obrigada por força de lei
z Para uso da Yamaha em situações de
litígio
z Para pesquisa geral realizada pela
Yamaha, quando estes dados não es-
tiverem associados a um veículo ou
proprietário específicos
UB74P0P0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM