YAMAHA XMAX 300 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XMAX 300, Model: YAMAHA XMAX 300 2017Pages: 116, PDF Size: 4.05 MB
Page 1 of 116
![YAMAHA XMAX 300 2017 Manual de utilização (in Portuguese) DIC183
X-MAX 300
CZD300-A
MANUAL DO UTILIZADOR
B74-F819D-P0
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
[Portuguese (P)] YAMAHA XMAX 300 2017 Manual de utilização (in Portuguese) DIC183
X-MAX 300
CZD300-A
MANUAL DO UTILIZADOR
B74-F819D-P0
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
[Portuguese (P)]](/img/51/52975/w960_52975-0.png)
DIC183
X-MAX 300
CZD300-A
MANUAL DO UTILIZADOR
B74-F819D-P0
MOTOCICLO
Leia atentamente este manual antes de
utilizar este veículo.
[Portuguese (P)]
Page 2 of 116

PAU81560
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for ven did o,
este manual deve acompanhá-lo.
PAU81591
Declaração de Conformidade:
A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS, declara por este
meio que o tipo de equipamento de rádio, Sistema inteligente sem chave,
SKEA7E-01 (Unidade inteligente) e SKEA7E-02 (Unidade portátil) está em confor-
midade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte en-
dereço de Internet:
http://www.mitsubishielectric.co m/bu/automotive/doc/re.html
UND. CONTROLO REMOTO (Unidade inteligente)
Banda de frequências: 125 kHz
Potência máxima de radiofrequência: 117 dBuV/m a 10 metros
XMTR COMP. (Unidade portátil)
Banda de frequências: 433.92 MHz
Potência máxima de radiofrequência: 10 mW
Fabricante:
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION HIMEJI WORKS
840, Chiyoda-machi, Himeji, Hyogo 670-8677, Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Baixos
UB74P0P0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 3 of 116

Introdução
PAU10114
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da CZD300-A, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da
mais recente tecnologia relativa ao design e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais
concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens
da sua CZD300-A. O Manual do utilizador não só lhe dá instruções relativas ao funciona-
mento, inspeção e manutenção da sua scooter, como também lhe indica como se prote-
ger a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua
scooter nas melhores condições possíveis. Caso tenha quaisquer outras questões, não
hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se
esqueça de que a segurança é o fator mais importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Conse-
quentemente, embora este manual contenha as informações mais atuais disponíveis sobre
o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre a sua scooter
e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA12412
Por favor leia este manual cui dad osamente e na totali dad e antes d e utilizar esta
scooter.
UB74P0P0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 4 of 116

Informações importantes do manual
PAU63350
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas
seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
PAUN1180
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usa do
para alertá-lo para potenciais perigos de ferimen-
tos. Respeite to das as mensagens de segurança
assinala das com este símbolo para evitar possí-
veis ferimentos ou morte.
Um AVISO in dica uma situação perigosa que, se
não for evita da, pod e resultar em morte ou feri-
mentos graves.
Uma PRECAUÇÃO in dica precauções especiais
que devem ser a dota das para evitar danos no veí-
culo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para
esclarecer ou simplificar os procedimentos.
CZD300-A
MANUAL DO UTILIZADOR
©2016 PT Yamaha In donesia Motor Manu-
facturing
1.ª e dição, outubro 2016
Reserva dos to dos os d ireitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não au-
torizada
sem o consentimento escrito da
PT Yamaha In donesia Motor Manufacturing
está expressamente proibi da.
Impresso na Holan da.
AV I S O
PRECAUÇÃO
NOTA
UB74P0P0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 5 of 116

Índice
Informações relativas à
segurança ..........................................1-1
Outras recomendações para uma condução segura .................1-5
Descrição ..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Sistema da chave inteligente .........3-1
Sistema da chave inteligente ..........3-1
Distância de operação do sistema da chave inteligente .......3-2
Manuseamento da chave inteligente e das chaves
mecânicas....................................3-3
Chave inteligente.............................3-5
Substituição da bateria da chave inteligente ..........................3-6
Interruptor principal .........................3-8
Funções dos controlos e
instrumentos .....................................4-1
Indicadores luminosos e luzes de advertência .............................4-1
Velocímetro .....................................4-2
Taquímetro ......................................4-3
Visor multifuncional .........................4-3
Interruptores do guiador ..............4-12
Alavanca do travão dianteiro ........4-13
Alavanca do travão traseiro ..........4-14
ABS ...............................................4-14
Sistema de controlo de tração ......4-15
Tampa do depósito de combustível ...............................4-17
Combustível ..................................4-18
Tubo de descarga do depósito de combustível ..........................4-20
Conversores catalíticos ................4-20
Compartimentos de armazenagem ............................4-21
Para-vento.....................................4-23
Posição do guiador ......................4-25
Ajuste dos amortecedores ............4-26
Descanso lateral............................4-27 Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 4-27
Tomada CC auxiliar ..................... 4-29
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização .......................... 5-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 6-1
Colocar o motor em funcionamento............................. 6-2
Arranque ......................................... 6-3
Aceleração e desaceleração........... 6-3
Travagem ........................................ 6-4
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............ 6-4
Rodagem do motor......................... 6-5
Estacionamento .............................. 6-6
Manutenção periód ica e ajustes..... 7-1
Jogo de ferramentas do proprietário .................................. 7-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 7-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 7-4
Remoção e instalação do painel .... 7-8
Verificação da vela de ignição ........ 7-9
Lata ............................................... 7-10
Óleo do motor e elemento do filtro de óleo............................... 7-10
Óleo da transmissão final ............. 7-13
Refrigerante .................................. 7-14
Filtro de ar e elementos do filtro de ar da caixa da correia
em V .......................................... 7-15
Verificação da folga do punho
do acelerador ............................ 7-19
Folga das válvulas ........................ 7-19
Pneus ........................................... 7-20
Rodas de liga ................................ 7-22
Verificação da folga da alavanca dos travões dianteiro e
traseiro....................................... 7-22
UB74P0P0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 6 of 116

Índice
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 7-23
Verificação do nível de líquido dos travões ............................... 7-23
Mudança do líquido dos
travões ...................................... 7-24
Verificação da correia em V.......... 7-25
Verificação e lubrificação dos cabos ........................................ 7-25
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do
acelerador ................................. 7-26
Lubrificação das alavancas do travão da frente e de trás .......... 7-26
Verificação e lubrificação do descanso central e do
descanso lateral ........................ 7-27
Verificação da forquilha dianteira .................................... 7-27
Verificação da direção .................. 7-28
Verificação dos rolamentos
de roda ...................................... 7-28
Bateria .......................................... 7-29
Substituição dos fusíveis.............. 7-30
Faróis ............................................ 7-32
Mínimos ........................................ 7-32
Luz do travão/farolim traseiro ...... 7-33
Sinal de mudança de direção dianteiro .................................... 7-33
Lâmpada do sinal de mudança de direção traseiro .................... 7-34
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula .............. 7-34
Deteção e resolução de problemas ................................. 7-35
Tabelas de deteção e resolução de problemas ............................ 7-36
Modo de emergência .................. 7-38
Cui dad os e arrumação da
scooter .............................................. 8-1
Cor mate cuidado........................... 8-1
Cuidados ....................................... 8-1
Armazenagem ................................ 8-4 Especificações
.................................. 9-1
Informações para o consumi dor ... 10-1
Números de identificação ............. 10-1
Conector de diagnóstico............... 10-2
Registo dos dados do veículo ...... 10-3
Ín dice remissivo .............................. 11-1
UB74P0P0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 7 of 116

1-1
1
Informações relativas à segurança
PAU1026B
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento corre-
to da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adoção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia
do condutor. Todos os condutores deverão
ter conhecimento dos seguintes requisitos
antes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá: z obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspetos da utilização da scooter;
z observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
z obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e se-
guras;
z obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
z Nunca conduza uma scooter sem for-
mação ou instrução adequada. Faça
um curso de formação. Os principian-
tes devem fazer formação com um
instrutor certificado. Contacte um
concessionário de scooters autoriza-
do para obter informações sobre os
cursos de formação mais próximos de
si.
Con dução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funcio-
namento. Se o veículo não for
inspecionado ou mantido em condições,
há mais possibilidades de ocorrer um aci- dente ou danos no equipamento. Consulte
a página 5-1 para obter uma lista de verifi-
cações prévias à utilização.
z Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
z O facto dos automobilistas não dete-
tarem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a principal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não veem a scoo-
ter. É importante assegurar-se que
seja visto para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.
• Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com scooters.
• Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
• Nunca realize operações de manu-
tenção numa scooter sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de scooters au-
torizado para se informar sobre as
operações básicas de manutenção
da scooter. Algumas operações de
manutenção só podem ser efetua-
das por pessoal certificado.
z Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução atual.
• É importante que esteja qualificado para conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.
UB74P0P0.book Page 1 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 8 of 116

Informações relativas à segurança
1-2
1
• Conheça as suas capacidades e assuas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um fator que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
• Recomendamos que pratique a
condução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
z Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade.
• Obedeça sempre ao limite de velo- cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
z A postura do condutor e do passagei-
ro é importante para um controlo ade-
quado.
• Durante a condução, o condutor
deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo da scooter.
• O passageiro deve segurar-se sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra
(se o veículo os possuir), com am-
bas as mãos, e deve manter os pés
nos apoios de pés para o passagei-
ro. Nunca transporte um passagei-
ro, exceto se ele ou ela puderem
colocar, com firmeza, ambos os
pés nos apoios de pés do passa-
geiro.
z Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas. z
Esta scooter está concebida para uti-
lização apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o fator mais importante para a
prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça. z Use sempre um capacete aprovado.
z Use uma viseira ou óculos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo.
z O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio
eficaz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.
z Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
z Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de es-
cape ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
z As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxi do de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
UB74P0P0.book Page 2 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 9 of 116

Informações relativas à segurança
1-3
1
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e não conseguir salvar-
se. Além disso, em locais fechados ou com
má ventilação, um nível mortífero de monó-
xido de carbono pode manter-se durante
horas ou dias. Se tiver algum sintoma de in-
toxicação por monóxido de carbono, aban-
done imediatamente o local, apanhe ar
fresco e PROCURE CUIDADOS MÉDICOS. z Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
z Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
z Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afetar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui-
ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga na sua
scooter: O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga.
A utilização de um
veículo sobrecarrega do pod e provocar
um aci dente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte: z A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.
z A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.
z Este veículo não foi concebi do para
puxar um reboque nem para ser
conjuga do com um si decar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em Carga máxima:
161 kg (355 lb)
UB74P0P0.book Page 3 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM
Page 10 of 116

Informações relativas à segurança
1-4
1
concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi- ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen- dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efetuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e mo dificações do
merca do d e reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e qua- lidade, deve reconhecer que alguns aces-
sórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do
mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funcionamento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos rela-
cionados com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”. z Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspe-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum, afe-
tar a visibilidade para a estrada ou a visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da
direção ou o funcionamento dos con-
trolos, nem ocultar luzes ou refletores.
• Os acessórios instalados na área
do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha
dianteira, estes devem reduzidos
ao número indispensável e devem
ser tão leves quanto possível.
• Os acessórios volumosos ou gran- des podem afetar seriamente a es-
tabilidade da scooter devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-
trada, ou esta pode ficar instável
em zonas com ventos cruzados.
Estes acessórios também podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veículos
de grandes dimensões.
• Alguns acessórios podem deslocar
o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar
a capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
z Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios elétricos. Se os acessórios elé-
tricos excederem a capacidade do
sistema elétrico da scooter, pode
ocorrer uma falha elétrica, a qual pode
causar uma perda das luzes, o que é
perigoso, ou de potência do motor.
Pneus e jantes d o mercado de reposição
Os pneus e as jantes fornecidos com a sua
scooter foram concebidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor combinação possível de
UB74P0P0.book Page 4 Tuesday, May 2, 2017 10:31 AM