YAMAHA XMAX 300 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: XMAX 300, Model: YAMAHA XMAX 300 2021Pages: 114, PDF Size: 4.62 MB
Page 41 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
4
PAU65582
Sistema de travão antibloqueio
(ABS)O ABS deste modelo possui um sistema de
controlo eletrónico duplo, o qual atua nos
travões dianteiro e traseiro independente-
mente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo estiver
em funcionamento e a viajar a uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” e se for
aplicada uma das alavancas dos tra-
vões, ainda que ligeiramente, pode
sentir-se uma vibração na alavanca,
mas isto não indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema d e ABS.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
21
UBBAP0P0.book Page 15 Wedne sday, September 16, 2020 9:38 AM
Page 42 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
4
PAU78611
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor até a tração ser
restabelecida.
Quando o controlo de tração estiver enga-
tado, o indicador luminoso “ ” fica inter-
mitente. Pode detetar alterações na
resposta do motor ou nos sons do escape.
AVISO
PWA18860
O sistema d e controlo d e tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema de controlo d e tra-
ção não consegue imped ir a perda de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos d e grande inclina-
ção ou durante travagens e não imped e
a per da de ad erência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorrega dias e evite superfícies muito
escorrega dias.
Configurar o sistema de controlo d e tra-
ção
Quando o veículo ligar, o controlo de tra-
ção é ligado automaticamente.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção, use o interruptor “INFO” para mudar a
apresentação de informação para a apre-
sentação do sistema de controlo de tração.
Depois prima o interruptor “INFO” durante
três segundos. O visor indica “TCSOFF” , e
o indicador luminoso “TCS” acende-se.
NOTADesligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
veículo ficar preso na lama, areia ou noutra
superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especifica dos.
(Consulte a página 7-21.) A utilização de
pneus com outras dimensões impe dirá
que o sistema de controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Visor do sistema de controlo de traçãoZAUM1535
1
2
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Visor do sistema de controlo de traçãoZAUM1536
1
2
UBBAP0P0.book Page 16 Wedne sday, September 16, 2020 9:38 AM
Page 43 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
4
Reposição do sistema de controlo de
tração
O sistema de controlo de tração é desati-
vado automaticamente em condições es-
pecíficas, p. ex., quando for detetada uma
falha no sensor ou quando apenas for per-
mitida a rotação de uma roda durante mais
de alguns segundos. Nestes casos, o indi-
cador luminoso “ ” acende e, possivel-
mente, também a luz de advertência “ ”.NOTASe o veículo estiver no descanso central,
não deixe o motor ligado durante um perí-
odo de tempo prolongado. Caso contrário, o sistema de controlo de tração é desativa-
do automaticamente e necessita de se rei-
niciar.
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado automaticamente, tente reiniciá-lo
conforme se segue.
1. Pare o veículo e desligue-o completa- mente.
2. Aguarde uns segundos e, em seguida,
ligue a alimentação do veículo.
3. O indicador luminoso “ ” deve apa- gar-se e o sistema deve ficar ativado.NOTASe o indicador luminoso “ ” permanecer
aceso depois da reposição, o veículo pode
continuar a ser utilizado; contudo, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo logo que possível.4. Solicite a um concessionário Yamahaque verifique o veículo e desligue a luz
avisadora “ ”.
PAU78502
Tampa do depósito de combustí-
velRemoção da tampa do depósito de
combustível 1. Rode o interruptor principal para “ ” para abrir a cobertura da tampa do
depósito de combustível.
2. Rode a tampa do depósito de com- bustível para a esquerda, até a marca
de remoção “ ” ficar alinhada
com “ ”, e depois puxe a tampa
para fora.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Luz de advertência de problema no motor “”ZAUM1550
1. Cobertura da tampa do depósito de com- bustível
1
UBBAP0P0.book Page 17 Wedne sday, September 16, 2020 9:38 AM
Page 44 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
4
Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de combustível na abertura do depósito
e rode-a para a direita, até a marca de
colocação “ ” ficar alinhada
com “ ”. 2. Feche a cobertura da tampa do depó-
sito de combustível.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento d e
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
PAU13213
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte infe-
rior do tubo de enchimento. Visto que
o combustível expande quando aque-
ce, este pode sair do depósito de
combustível devido ao calor do motor
ou do sol.
1. Tampa do depósito de combustível
2. Marca de remoção “ ”
1
2
1. Marca de colocação “ ”
1
UBBAP0P0.book Page 18 Wedne sday, September 16, 2020 9:38 AM
Page 45 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-19
4
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte ime
diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano obtido pelo método Research de 95
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani-
1. Tubo de enchimento de depósito de com- bustível
2. Nível de combustível máximo
1 2
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
95
Capaci dad e do d epósito de com-
bustível: 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Reserva do d epósito d e combustí-
vel: 2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
E5
E10
UBBAP0P0.book Page 19 Wedne sday, September 16, 2020 9:38 AM
Page 46 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-20
4
ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis d o pistão, sistema d e escape,
etc.
PAU58301
Tubo de descarga do depósito
d e combustívelAntes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação e o direcionamento
do tubo de descarga do depósito de
combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível não
está bloqueado e limpe-o, se neces-
sário.
PAU13435
Conversor catalíticoO sistema de escape contém conversor(es)
catalítico(s) para reduzir as emissões de
escape prejudiciais.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente d epois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema d e
escape arrefeceu antes d e efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
1. Tubo de descarga do depósito de combustí- vel
1
1
UBBAP0P0.book Page 20 Wedne sday, September 16, 2020 9:38 AM
Page 47 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-21
4
PAU78514
Compartimentos de armazena-
gemEste modelo está equipado com 3 compar-
timentos de armazenagem. Os comparti-
mentos de armazenagem dianteiros e o
compartimento de armazenagem traseiro
encontram-se conforme ilustrado.
NOTA O compartimento de armazenagem A
deve ser aberto com o sistema da
chave inteligente. (Consulte a página
3-9.)
O assento/compartimento de armaze-
nagem traseiro pode ser aberto com o
sistema da chave inteligente ou com a
chave mecânica.
Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de ar-
mazenagem traseiro devido ao seu ta-
manho ou formato.Compartimento de armazenagem A
Para abrir o compartimento de armazena-
gem A, coloque o interruptor principal em
“OPEN” e prima o botão “LID”. Para fechar o compartimento de armaze-
nagem A, empurre a respetiva tampa até
fechar.
Compartimento
de armazenagem B
Para abrir o compartimento de armazena-
gem B empurre a respetiva tampa para
dentro para o desbloquear e empurre no-
vamente para abrir.
Para fechar o compartimento de armaze-
nagem B, empurre a respetiva tampa para
a posição original.
1. Compartimento de armazenagem A
2. Compartimento de armazenagem B
2
1
1. Compartimento de armazenagem traseiro
1
1. Tampa
2. Compartimento de armazenagem
1 2
UBBAP0P0.book Page 21 Wedne
sday, September 16, 2020 9:38 AM
Page 48 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-22
4
Assento/compartimento de armazena-
gem traseiro
Para abrir o assento/compartimento de ar-mazenagem traseiro at ravés do interruptorprincipalColoque o interruptor principal em “OPEN”
e prima o botão “SEAT”.
Para abrir o assento/compartimento de ar-mazenagem traseiro com a chave mecâni-ca1. Abra a cobertura da fechadura.
2. Introduza a chave mecânica no trinco
do assento e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio.
NOTACertifique-se de que fecha o assento e to-
dos os compartimentos de armazenagem
antes de arrancar.PRECAUÇÃO
PCA24020
Certifique-se de que a tampa do buraco
d a fechad ura se encontra coloca da
quan do a chave mecânica não está a ser
usa da.PRECAUÇÃO
PCA21150
Quan do utilizar o compartimento de ar-
mazenagem, tenha em mente os seguin-
tes pontos:
Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
d o exposto ao sol e/ou ao calor do
motor, não guar de na da suscetível
ao calor, consumíveis ou artigos in-
flamáveis no interior.
Para evitar que a humi dad e se es-
palhe no compartimento d e arma-
zenagem, coloque os itens
molha dos em sacos de plástico an-
tes de os colocar no compartimen-
to.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pod e ficar molhado
quan do estiver a lavar o veículo,
guar de os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos d e plástico.
Não guar de na da valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
AVISO
PWA18950
Não exce da o limite de carga d e
1 kg (2.2 lb) para o compartimento
d e armazenagem A.
Não exce da o limite de carga d e
0.5 kg (1.1 lb) para o compartimento
d e armazenagem B.
1. Cobertura da fechadura
1
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
1
2
UBBAP0P0.book Page 22 Wedne sday, September 16, 2020 9:38 AM
Page 49 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-23
4
Não exce da o limite de carga de
5 kg (11 lb) para o compartimento
d e armazenagem traseiro.
Não exce da a carga máxima de
161 kg (355 lb) no veículo.
PAU78521
Para-ventoPara adaptação à preferência do condutor,
a altura do para-vento pode ser ajustada
para uma de duas posições.
Para ajustar a altura do para-vento para
a posição mais alta 1. Remova as coberturas de acesso às cavilhas, retirando os fixadores rápi-
dos. 2. Retire o para-vento retirando as cavi-
lhas.
3. Retire as cavilhas e, em seguida, ins- tale-as na posição desejada.1. Para-vento
1
1. Fixador rápido
2. Cobertura de acesso à cavilha
1. Cavilha2
1
1
1
UBBAP0P0.book Page 23 Wedne sday, September 16, 2020 9:38 AM
Page 50 of 114

Funções dos controlos e instrumentos
4-24
4
4. Instale o para-vento para a posição
mais alta instalando as cavilhas e, de-
pois, aperte-as com o binário especi-
ficado. AVISO! Um para-vento solto
pod e causar um aci dente. Certifi-
que-se de que aperta os parafusos
ao binário especifica do.
[PWA15511]
5. Coloque as coberturas de acesso às
cavilhas e, depois, instale os fixadores
rápidos. Para ajustar a altura
do para-vento para
a posição mais baixa 1. Remova as coberturas de acesso às cavilhas, retirando os fixadores rápi-
dos.
2. Retire o para-vento retirando as cavi- lhas.
3. Retire as cavilhas e, em seguida, ins-
tale-as na posição desejada.
1. Cavilha
1. Cavilha
1
1
1
1
1. CavilhaBinário de aperto:
Cavilha do para-vento: 8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)1. Cobertura de acesso à cavilha
2. Fixador rápido
1
1
ZAUM1518
12
1. Cavilha
1
1
UBBAP0P0.book Page 24 Wedne sday, September 16, 2020 9:38 AM