YAMAHA XT1200Z 2010 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2010Pages: 108, PDF Size: 3.06 MB
Page 21 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU11534
Témoin d’ alerte de panne moteur “”
Ce t émoin d ’alerte s ’allume ou clignote
lorsqu’ un problè me est détect é dans le cir-
cuit électrique contr ôlant le moteur. Dans ce
cas, il convient de faire v érifier le syst ème
embarqué de diagnostic de pannes par un
concessionnaire Yamaha. (Les explications
au sujet du syst ème embarqu é de diagnos-
tic de pannes se trouvent à la page 3-14.)
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ON ”. Le té moin d’ alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque
la clé de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU49760
T émoin d’ alerte du syst ème ABS “”
Si ce té moin d’alerte s ’allume ou clignote
pendant la conduite, cela peut signaler un
problè me au niveau du syst ème ABS ou du
syst ème de freinage coupl é. Dans ce cas,
faire contr ôler le syst ème par un conces-
sionnaire Yamaha dè s que possible. (Voir
page 3-20.)
AVERTISSEMENT
FWA10081
Si le t émoin d’ alerte du syst ème ABS
s ’allume ou clignote pendant la con-
duite, le syst ème ABS se dé sactive et le
freinage retourne au systè me conven-
tionnel. Veiller, par cons équent, à ne pas
bloquer les roues en cas de freinage
brusque. Quand le t émoin d ’alerte s’ al-
lume ou clignote pendant la conduite,
faire contr ôler les freins le plus rapide-
ment possible par un concessionnaire
Yamaha.Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin d ’alerte en tournant la
cl é sur “ON ”. Le t émoin d’ alerte devrait s ’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s ’é teindre.
Si le t émoin d ’alerte ne s ’allume pas lorsque
la clé de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il
ne s ’éteint pas par la suite, il convient de
faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU49401
T émoin/t émoin d’ avertissement du sys-
t è me de r égulation antipatinage “TCS”
Ce t émoin/t émoin d ’avertissement clignote
d ès l ’enclenchement du syst ème de r égula-
tion antipatinage. Contr
ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin en tournant la clé sur
“ ON ”. Le t émoin devrait s ’allumer pendant
quelques secondes, puis s ’éteindre.
Si le t émoin ne s ’allume pas lorsque la cl é
de contact est tourn ée sur “ ON” ou s ’il ne
s ’é teint pas par la suite, il convient de faire
contr ôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Quand le contacteur est r égl é sur le mode
“ TCS ” “ 1 ” ou “2 ” et que la ré gulation antipa-
tinage fonctionne, le t émoin clignote.
Si la r égulation antipatinage se dé sactive
pendant la conduite, “TCS ” “ Off ” s ’affiche, et
le t émoin/té moin d’avertissement et le t é-
moin d’ alerte de panne moteur s ’allument.
(Le syst ème de r égulation antipatinage est
expliqué à la page 3-21.)
ABS
U23PF0F0.book Page 7 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 22 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
Le cas éch éant, il convient d ’essayer de
r é activer la r égulation antipatinage et les t é-
moins en suivant le proc édé sous “R éacti-
vation ” à la page 3-22.
FAU38624
T émoin de l ’immobilisateur antivol
Contr ôler le bon fonctionnement du circuit
é lectrique du t émoin en tournant la clé sur
“ ON ”. Le té moin devrait s ’allumer pendant
quelques secondes, puis s ’éteindre.
Si le t émoin ne s ’allume pas lorsque la cl é
de contact est tourn ée sur “ON ” ou s ’il ne
s ’é teint pas par la suite, il convient de faire
contr ôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha. Le t
émoin de l ’immobilisateur antivol se met
à clignoter 30 secondes apr ès que la cl é de
contact a été tourn ée sur “OFF ”, signalant
ainsi l ’armement de l ’immobilisateur antivol.
Le t émoin s ’éteint apr ès 24 heures, mais
l ’immobilisateur antivol reste toutefois
arm é.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l ’immobilisateur. (Les explications au sujet
du syst ème embarqu é de diagnostic de
pannes se trouvent à la page 3-14.)
FAU49603
Bloc de compteurs multifonc-
tions
1. T émoin/t émoin d ’avertissement du syst ème
de r égulation antipatinage “TCS”
2. T émoin d ’alerte de panne moteur “”
3. Affichage de mode du syst ème de r égulation
antipatinage
3
2
1
1. Compte-tours
2. Affichage de mode du syst ème de r égulation
antipatinage
3. Afficheur de temp érature du liquide de refroi-
dissement/temp érature de l ’air d ’admis-
sion/consommation de carburant instanta-
n ée/consommation de carburant moyenne
4. Compteur de vitesse
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Afficheur de mode de conduite
7. Montre
8. Bouton de r églage de droite
9. Bouton de r églage de gauche
10.Compteur kilom étrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la r éserve
11.Contacteur du syst ème de r égulation antipa-
tinage
1
2
3
5
6
78
9
10
4
11
U23PF0F0.book Page 8 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 23 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
AVERTISSEMENT
FWA12422
Veiller à effectuer tout ré glage du bloc
de compteurs multifonctions lorsque le
v éhicule est à l’arr êt. Un r églage effectué
pendant la conduite risque de distraire
et augmente ainsi les risques d’ acci-
dents.Le bloc de compteurs multifonctions est
compos é des élé ments suivants :
un compteur de vitesse
un compte-tours
un compteur kilom étrique
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur derni ère remise à zéro)
un totalisateur de la r éserve (affichant
la distance parcourue depuis que le
dernier segment de l ’afficheur du ni-
veau de carburant s ’est mis à cligno-
ter)
une montre
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la temp érature de l’ air
d ’admission
un afficheur de la temp érature du li-
quide de refroidissement
un afficheur de la consommation de
carburant (fonctions de consommation
instantané e et moyenne)
un afficheur de mode de conduite (affi-
chant le mode de conduite s élec-
tionn é)
un afficheur de mode d ’antipatinage à
l ’ acc élé ration (affichant le mode d ’anti-
patinage s électionné )
un système embarqu é de diagnostic
de pannes
une fonction de r églage de la lumino-
sit é de l ’écran ACL et du compte-tours
Les boutons de r églage de gauche et de
droite, situ és sous l ’écran, permettent d’ ef-
fectuer les r églages du bloc de compteurs
multifonctions.
N.B.
Les boutons de gauche et de droite ne
fonctionnent que quand la cl é de con-
tact est à la position “ON ”, excepté
pour le mode de r églage de la lumino-
sit é.
Pour le mod èle vendu au R.-U.
uniquement : pour afficher la valeur
aux compteurs (compteur de vitesse
et compteur kilom étrique/totalisa-
teurs/afficheur de consommation de
carburant) en milles plut ôt qu ’en kilo-
m ètres, il convient d ’appuyer sur le
bouton de gauche pendant au moins
deux secondes.
Compte-tours
Le compte-tours électrique permet de con-
tr ôler la vitesse de rotation du moteur et de
maintenir celle-ci dans la plage de puis-
sance idé ale.
Lorsque la cl é est tourn ée à la position
“ ON ”, l ’aiguille du compte-tours balaie une
fois le cadran, puis retourne à z éro en guise
de test du circuit électrique.ATTENTION
FCA10031
Ne jamais faire fonctionner le moteur
dans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 7750 tr/mn et au-del à1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
12
U23PF0F0.book Page 9 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 24 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de gauche pour mo-
difier l ’affichage des compteurs (compteur
kilom étrique “ODO” et totalisateurs journa-
liers “TRIP 1 ” et “ TRIP 2 ”) dans l ’ordre
suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODON.B.Après la sé lection de “TRIP 1” et de “TRIP
2 ”, l ’é cran clignote pendant cinq secondes.Lorsqu ’il reste à peu pr ès 3.9 L (1.03 US
gal, 0.86 Imp.gal) de carburant dans le r é-
servoir, l ’écran passe automatiquement en
mode d’ affichage de la r éserve “TRIP F” et
affiche la distance parcourue à partir de cet
instant. Dans ce cas, l ’affichage des comp- teurs (compteur kilom
étrique et totalisa-
teurs) se modifie comme suit à la pression
sur le bouton de gauche :
TRIP F → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
N.B.Apr ès la sé lection de “TRIP 1 ”, de “ TRIP 2 ”
ou de “TRIP F” , l’écran clignote pendant
cinq secondes.Pour remettre un totalisateur à z éro, le s é-
lectionner en appuyant sur le bouton de
gauche, puis appuyer une nouvelle fois sur
ce bouton pendant au moins une seconde
alors que l’é cran clignote. Si, une fois le
plein de carburant effectu é, la remise à z éro
du totalisateur de la r éserve n’ est pas effec-
tu ée manuellement, elle s ’effectue automa-
tiquement et le mode pr écé dant s ’affiche
apr ès que le v éhicule a parcouru une dis-
tance d ’environ 5 km (3 mi). Montre
La montre s
’affiche lorsque la cl é de contact
est tourné e à la position “ ON”. Pour afficher
la montre pendant 10 secondes alors que le
contact est coup é (positions de contacteur
à cl é “ OFF ” ou “LOCK ”), appuyer sur le bou-
ton de gauche.
R églage de la montre
1. Appuyer simultané ment sur les bou-
tons de gauche et de droite pendant
au moins trois secondes.
2. Une fois que l ’affichage des heures cli-
gnote, r égler les heures en appuyant
sur le bouton de droite.
1. Compteur kilom étrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la r éserve
2. Bouton de r églage de gauche
2
1
1. Montre
2. Bouton de r églage de droite
3. Bouton de r églage de gauche
3
2
1
U23PF0F0.book Page 10 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 25 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
3. Appuyer sur le bouton de gauche ; l’af-
fichage des minutes se met à cligno-
ter.
4. R égler les minutes en appuyant sur le
bouton de droite.
5. Appuyer sur le bouton de gauche ; la montre se met en marche d ès que le
bouton est rel âch é.
Afficheur du niveau de carburant
L ’afficheur du niveau de carburant indique
la quantit é de carburant qui se trouve dans
le r éservoir de carburant. Les segments de
l ’afficheur du niveau de carburant s ’étei-
gnent dans la direction de “E ” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue. Lorsque
le dernier segment se met à clignoter, il con-
vient de refaire le plein d ès que possible. Quand la cl
é de contact est tourn ée à la po-
sition “ON ”, tous les segments de l ’écran
multifonction s ’affichent bri èvement en
guise de test du circuit électrique.
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est
é quipé d’un syst ème embarqué de dia-
gnostic de pannes. Si un probl ème est dé -
tect é dans le circuit électrique, tous les seg-
ments de l ’afficheur se mettent à clignoter.
Dans ce cas, il convient de faire v érifier le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
Temp érature de l ’air d ’admission, tem-
p érature du liquide de refroidissement,
consommation de carburant instantan ée
et consommation de carburant moyenne
Appuyer sur le bouton de droite pour modi-
fier l ’affichage de la temp érature de l ’air
d ’admission, de la temp érature du liquide
de refroidissement, de la consommation de
carburant instantan ée “km/L ” ou “L/100 km ”
et de la consommation de carburant
moyenne “AV_ _._ km/L ” ou “ AV_ _._ L/100
km ” dans l ’ordre suivant :
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Afficheur de temp érature du liquide de refroi-
dissement/tempé rature de l’air d ’admis-
sion/consommation de carburant instanta-
n ée/consommation de carburant moyenne
2. Bouton de r églage de droite
2
1
U23PF0F0.book Page 11 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 26 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
température d’air d’admission → tempéra-
ture du liquide de refroidissement → km/L
ou L/100 km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._
L/100 km → température d’air d’admission
R.-U. uniquement :
Appuyer sur le bouton de droite pour modi-
fier l’affichage de la température de l’air
d’admission, de la température du liquide
de refroidissement, de la consommation de
carburant instantanée “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG” et de la consommation de carbu-
rant moyenne “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG” dans l’ordre
suivant :
température d’air d’admission → tempéra-
ture du liquide de refroidissement → km/L,
L/100 km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_
_._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG → tempé-
rature d’air d’admission Afficheur de la température de l’air d’admis-
sionL’afficheur de la température de l’air d’ad-
mission indique la température de l’air as-
piré dans le boîtier de filtre à air.
L’afficheur indique la température d’air d’ad-
mission de –9 °C à 93 °C par incréments de
1 °C.N.B.●
Lorsque la température atmosphéri-
que est inférieure à –9 °C, “Lo” s’affi-
che.
●
Le témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement s’allume
en cas de surchauffe du moteur,
même lorsque l’écran affiche la tem-
pérature de l’air d’admission.
Afficheur de la température du liquide de re-froidissementCet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement.ATTENTION
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
1. Afficheur de la tempér
ature de l’air d’admis-
sion
1
1. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
1
U23PF0F0.book Page 12 Friday, March 14, 2014 9:54 AM
Page 27 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Afficheur de la consommation instantanéede carburantLes modes d ’affichage de la consommation
de carburant instantan ée “km/L ”, “L/100
km” ou “ MPG ” (R.-U. uniquement) indiquent
la consommation de carburant dans les
conditions de conduite actuelles.
L ’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
L ’affichage “L/100 km ” indique la
quantit é de carburant né cessaire pour
parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : l ’affichage “MPG ”
indique la distance pouvant être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant. Pour alterner entre les formules de consom-
mation instantan
ée, afficher l ’écran de la
formule actuelle, puis appuyer sur le bouton
de droite.
N.B.La consommation de carburant instantan ée
s ’affiche dè s que la vitesse du v éhicule at-
teint 20 km/h (12 mi/h).Afficheur de la consommation moyenne decarburantLes modes d ’affichage de la consommation
de carburant moyenne “ AVE_ _._ km/L”,
“ AVE_ _._ L/100 km ” ou “ AVE_ _._ MPG ”
(R.-U. uniquement) indiquent la consom-
mation de carburant moyenne depuis la
derniè re remise à zéro.
L’affichage “AVE_ _._ km/L ” indique la
distance moyenne pouvant ê tre par-
courue avec 1.0 L de carburant.
L ’affichage “AVE_ _._ L/100 km ” indi-
que la quantit é de carburant moyenne
n écessaire pour parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : l ’affichage “AVE_
_._ MPG ” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant.
Pour alterner entre les formules de consom-
mation moyenne, afficher l ’écran de la for-
mule actuelle, puis appuyer sur le bouton de
droite.
Pour remettre l ’afficheur de consommation
moyenne à z éro, le s électionner en ap-
puyant sur le bouton de droite, puis appuyer
une nouvelle fois sur ce bouton pendant au
moins une seconde alors que l ’écran cli-
gnote.
N.B.Apr ès une remise à z éro, la consommation
moyenne ne s ’affiche qu ’apr ès que le v éhi-
cule a parcouru 1 km (0.6 mi).
1. Consommation instantan ée de carburant
2. Bouton de r églage de droite
2
1
1. Consommation moyenne de carburant
2. Bouton de r églage de droite
2
1
U23PF0F0.book Page 13 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 28 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
Afficheur de mode de conduite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sé lectionn é: mode tourisme “T ” ou mode
sportif “S ”. Pour plus de d étails sur les mo-
des et leur s élection, se reporter aux pages
3-1 et 3-17. Affichage de mode du syst
ème de r égu-
lation antipatinage
Cet affichage indique le mode de r égulation
antipatinage sé lectionné: “1 ”, “2 ” ou “ Off”.
Pour plus de d étails sur les modes et leur
s é lection, se reporter à la page 3-21. Syst
ème embarqu é de diagnostic de
pannes
Ce mod èle est équipé d’un syst ème embar-
qu é de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits é lectriques.
Lorsqu’ un problè me est dé tecté dans un cir-
cuit de l ’immobilisateur, le t émoin d ’alerte
de l ’immobilisateur se met à clignoter et
l ’é cran affiche un code d ’erreur.
Lorsqu’ un probl ème est d étect é dans tout
autre circuit, le t émoin d ’alerte de panne
moteur s ’allume et l ’écran affiche un code
d ’erreur.1. Afficheur de mode de conduite
1
1. Affichage de mode du syst ème de r égulation
antipatinage
1
1. Affichage du code d ’erreur
1
U23PF0F0.book Page 14 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 29 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
N.B.Le code d’erreur du circuit de l ’immobilisa-
teur n ° 52 pourrait signaler des interfé ren-
ces dans la transmission des signaux. Lors-
que ce code d’ erreur s’affiche, proc éder
comme expliqué ci-après.1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la cl é d ’enregistrement de codes.N.B.S ’assurer qu ’aucune autre cl é d ’un syst ème
d ’immobilisateur antivol n ’est à proximit é du
contacteur à cl é. Cela signifie entre autres
qu’ il convient de ne pas attacher plus d ’une
cl é de v éhicule prot égé par un immobilisa-
teur au m ême trousseau de cl és. En effet, la
pr ésence d’ une autre cl é pourrait troubler la
transmission des signaux, et par l à emp ê-
cher la mise en marche du moteur.2. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des cl és conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche avec l ’une ou les deux cl és conven-
tionnelles, il faut confier le v éhicule
ainsi que la cl é d ’enregistrement et les cl
és conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du r éenre-
gistrement de ces derni ères.
Quand l ’écran affiche un code d ’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contr ôler le v éhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA11590
Quand l’é cran affiche un code d ’erreur, il
convient de faire contr ôler le v éhicule le
plus rapidement possible afin d ’éviter
tout endommagement du moteur.
Commande de la luminosit é de l ’écran
ACL et du compte-tours
Cette fonction permet de r égler la lumino-
sit é de l’é cran, et celle du cadran et de
l ’aiguille du compte-tours, en vue de les
adapter à la clart é ambiante.
R églage de la luminosit é1. Tourner la clé de contact sur “OFF ”.
2. Appuyer sur le bouton de gauche et le maintenir enfonc é.
3. Tourner la cl é sur “ ON”, attendre cinq
secondes, puis rel âcher le bouton de
gauche.1. Cadran du compte-tours
2. Aiguille du compte-tours
3. Affichage ACL
4. Affichage du niveau de luminosit é
5. Bouton de r églage de droite
6. Bouton de r églage de gauche
1
2
3
4
6
5
U23PF0F0.book Page 15 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 30 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
4. Appuyer sur le bouton de droite afin deré gler le niveau de luminosit é souhai-
t é e.
5. Appuyer sur le bouton de gauche afin de confirmer le niveau de luminosit é
r é gl ée. L ’écran retourne à l ’affichage
du compteur kilom étrique ou du totali-
sateur journalier.
FAU12331
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent
é quiper ce mod èle d’ une alarme antivol,
disponible en option. Pour plus d’ informa-
tions à ce sujet, s ’adresser à son conces-
sionnaire Yamaha.
FAU12348
Combin és de contacteurs Gauche1. Contacteur d’ appel de phare “PA S S”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement “/”
3. Contacteur des feux de d étresse “”
4. Contacteur des clignotants “/”
5. Contacteur d’ avertisseur“”
12
345
U23PF0F0.book Page 16 Friday, March 5, 2010 10:30 AM