YAMAHA XT1200Z 2011 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2011Pages: 108, PDF Size: 3.09 MB
Page 41 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-26
3
FAU49442
Selle du pilote Dépose de la selle du pilote
1. Introduire la cl é dans la serrure de la
selle du pilote, puis la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d ’une mon-
tre.
2. Soulever l ’avant de la selle du pilote,
puis repousser celle-ci vers l ’avant.
Mise en place de la selle du pilote 1. Ins érer la patte de fixation à l’arri ère de
la selle dans le support de selle
comme illustr é, puis appuyer sur la
selle afin de la verrouiller. 2. Retirer la cl
é.
N.B.
Bien veiller à ce que la selle soit cor-
rectement en place avant de d émar-
rer.
En proc édant comme suit, il est possi-
ble d ’adapter la hauteur de la selle du
pilote à la posture de conduite du pi-
lote. (Voir “R églage de la hauteur de la
selle du pilote ”.)
FAU49473
R églage de la hauteur de la selle
du pilote La hauteur de la selle du pilote est r églable
sur deux positions.
La selle du pilote est r égl ée à la position
haute à la livraison du v éhicule.
R églage de la hauteur de la selle du pi-
lote à la position basse
1. D époser la selle du pilote. (Voir page
3-26.)
2. D époser le dispositif de ré glage de la
hauteur de la selle du pilote en tirant
sur celui-ci.
1. D éverrouiller.
2. Serrure de selle du pilote
2
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
1. Position basse
2. Position haute
1
2
U23PF1F0.book Page 26 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 42 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-27
3
3. Reposer le dispositif de réglage de la
hauteur de la selle du pilote de sorte
que le repè re d’alignement s ’aligne sur
le rep ère “ L”, comme illustr é. 4. Ins
érer la patte de fixation à l’arri ère de
la selle du pilote dans le support de
selle A, comme illustr é.
R églage de la hauteur de la selle du pi-
lote à la position haute
1. D époser la selle du pilote. (Voir page
3-26.)
2. D époser le dispositif de r églage de la
hauteur de la selle du pilote en tirant
sur celui-ci. 3. Reposer le dispositif de r
églage de la
hauteur de la selle du pilote de sorte
que le repè re d’alignement s ’aligne sur
le rep ère “ H”, comme illustr é.1. Dispositif de r églage de la hauteur de la selle
du pilote
1. Dispositif de r églage de la hauteur de la selle
du pilote
2. Repè re “L ”
3. Repè re d’alignement
1
3
2
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle A (pour la position basse)
1
2
1. Dispositif de r églage de la hauteur de la selle
du pilote
1. Dispositif de r églage de la hauteur de la selle
du pilote
2. Rep ère “H ”
3. Rep ère d ’alignement
1
2 3
1
U23PF1F0.book Page 27 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 43 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-28
3
4. Insérer la patte de fixation à l’arri ère de
la selle du pilote dans le support de
selle B, comme illustr é.N.B.Avant de dé marrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.
FAU49880
Pare-brise En cas de dé pose et de repose du pare-
brise d’ origine, bien veiller à remonter les
vis du pare-brise dans les orifices de mon-
tage inf érieurs.N.B.Un pare-brise optionnel est disponible chez
les concessionnaires Yamaha. Les orifices
de montage sup érieurs sont destin és exclu-
sivement au montage du pare-brise option-
nel.
FAU14743
R églage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10180
Toujours sé lectionner le m ême r églage
pour les deux bras de fourche. Un r é-
glage mal é quilibré risque de r éduire la
maniabilit é et la stabilité du véhicule.La fourche est équipé e de vis de r églage de
la pr écontrainte de ressort, de vis de r é-
glage de la force d ’amortissement à la dé -
tente et de vis de r églage de la force
d ’amortissement à la compression.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dé passer les limites maximum
ou minimum afin d ’éviter d ’endommager
le m écanisme.Pr écontrainte de ressort
Pour augmenter la pr écontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner la vis
de r églage de chacun des bras de fourche
dans le sens (a). Pour r éduire la pr écon-
trainte de ressort et donc adoucir la suspen-
sion, tourner ces deux vis dans le sens (b).
1. Patte de fixation
2. Support de selle B (pour la position haute)
1
2
U23PF1F0.book Page 28 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 44 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-29
3
Bien veiller à aligner la rainure de r églage fi-
gurant sur le dispositif de r églage et le som-
met du bouchon de tube de fourche. Force d
’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d ’amortissement à
la d étente et donc durcir l ’amortissement,
tourner la vis de r églage de chacun des
bras de fourche dans le sens (a). Pour r é-
duire la force d’ amortissement à la dé tente
et donc adoucir l ’amortissement, tourner
ces deux vis dans le sens (b). Force d
’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d ’amortissement à
la compression et donc durcir l’ amortisse-
ment, tourner la vis de r églage de chacun
des bras de fourche dans le sens (a). Pour
r é duire la force d ’amortissement à la com-
pression et donc adoucir l’ amortissement,
tourner ces deux vis dans le sens (b).1. Vis de r églage de la pr écontrainte de ressort
1. R églage actuel
2. Bouchon de tube de fourche
1
(a) (b)
Réglage de la pr écontrainte de
ressort :
Minimum (r églage souple) :
8
Standard :
5.5
Maximum (r églage dur) :
01. Vis de r églage de la force d ’amortissement à
la d étente
1
(a)
(b)
R églage de l ’amortissement à la
d étente :
Minimum (r églage souple) :
10 dé clic(s) dans le sens (b)*
Standard :
8 d éclic(s) dans le sens (b)*
Maximum (r églage dur) :
1 d éclic(s) dans le sens (b)*
* La vis de r églage étant tourn ée à
fond dans le sens (a).
U23PF1F0.book Page 29 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 45 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-30
3
N.B.En raison de différences dans la production,
le nombre total des d éclics de r églage peut
varier selon les dispositifs de r églage de la
force d’ amortissement. Le nombre total de
d éclics repr ésente toutefois la m ême plage
de r églage. Afin d’ obtenir un réglage pr écis, il est pr
éfé rable de v érifier le nombre de d é-
clics de chaque dispositif et d ’adapter les
valeurs donné es, si nécessaire.
FAU49690
R églage du combin é ressort-
amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d ’un bouton de r églage de la pr écontrainte
de ressort et d ’un bouton de r églage de la
force d’ amortissement à la d étente.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dé passer les limites maximum
ou minimum afin d ’éviter d ’endommager
le m écanisme.Pr écontrainte de ressort
Pour augmenter la pr écontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner le bou-
ton de r églage dans le sens (a). Pour r é-
duire la pr écontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner le bouton de
r é glage dans le sens (b).N.B.Bien veiller à aligner le rep ère de r églage fi-
gurant sur le dispositif de r églage et le bord
d ’alignement.
1. Vis de r églage de la force d ’amortissement à
la compressionR églage de l ’amortissement à la
compression : Minimum (r églage souple) :
13 d éclic(s) dans le sens (b)*
Standard : 6 dé clic(s) dans le sens (b)*
Maximum (r églage dur) :
1 dé clic(s) dans le sens (b)*
* La vis de r églage étant tourn ée à
fond dans le sens (a).
1
(a)
(b)
U23PF1F0.book Page 30 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 46 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-31
3
Force d’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d’ amortissement à
la dé tente et donc durcir l’ amortissement,
tourner le bouton de r églage dans le sens
(a). Pour r éduire la force d ’amortissement à
la dé tente et donc adoucir l’ amortissement,
tourner le bouton de r églage dans le sens
(b).
N.B.Afin d ’obtenir un r églage pr écis, il est pr éfé -
rable de v érifier le nombre total de d éclics
ou de tours de chaque dispositif. En effet,
en raison de diff érences dans la production, le nombre total des d
éclics ou tours de r é-
glage peut varier selon les dispositifs de r é-
glage de la force d ’amortissement.
AVERTISSEMENT
FWA10221
Ce combin é ressort-amortisseur con-
tient de l ’azote fortement comprim é. Lire
attentivement et s ’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combin é ressort-
amortisseur.
Ne pas modifier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combin é res-
sort-amortisseur d ’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.
Ne pas d éformer ni endommager la
bonbonne d’ aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de r éduire les per-
formances d ’amortissement.
Ne pas jeter un combin é ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d ’un combin é res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Bouton de r églage de la pr écontrainte de
ressort
2. Bord d’ alignementRéglage de la pr écontrainte de
ressort :
Minimum (r églage souple) :
6
Standard :
4
Maximum (r églage dur) :
1
SOFT
HARD
1
(b)
(a)
6
5
4
3
2
1
2
1. Bouton de r églage de la force d ’amortisse-
ment à la d étenteR églage de l ’amortissement à la
d étente :
Minimum (r églage souple) :
20 d éclics dans le sens (b)*
Standard : 10 d éclics dans le sens (b)*
Maximum (r églage dur) :
3 dé clics dans le sens (b)*
* Le bouton de r églage étant tourn é à
fond dans le sens (a).
1
(b)
(a)
U23PF1F0.book Page 31 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 47 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-32
3
FAU49701
Porte-bagages Cette moto est équip ée d’ un porte-bagages
standard, ainsi que d ’un porte-bagages
suppl émentaire, situ é sous la selle du pas-
sager. Cet autre porte-bagages permet
d ’agrandir la surface et la capacit é de
charge du porte-bagages standard.
Consulter un concessionnaire Yamaha
pour plus de dé tails concernant l’ utilisation
du porte-bagages suppl émentaire.
Porte-bagages standard Porte-bagages suppl
émentaire
AVERTISSEMENT
FWA15481
Ne pas d épasser la charge maxi-
male du v éhicule, qui est de 209 kg
(461 lb).
Ne jamais s ’asseoir et ne jamais
prendre de passager sur les porte-
bagages.
Ne pas d épasser la charge maxi-
male du porte-bagages standard,
qui est de 5 kg (11 lb).
Ne pas d épasser la charge maxi-
male du porte-bagages suppl émen-
taire, qui est de 5 kg (11 lb).
ATTENTION
FCA16821
Ne pas soulever le v éhicule en tirant sur
un porte-bagages.
1. Porte-bagages standard
1
1. Porte-bagages supplé mentaire
1
U23PF1F0.book Page 32 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 48 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-33
3
FAU49490
Supports de sangle de fixation
des bagages Le véhicule est équipé de quatre supports
de sangle de fixation des bagages, situ és
sous la selle du passager.
FAU15304
B équille lat érale La bé quille lat érale est situ ée sur le c ôté
gauche du cadre. Relever ou d éployer la
b équille lat érale avec le pied tout en mainte-
nant le v éhicule à la verticale.N.B.Le contacteur int égr é à la bé quille lat érale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’ allu-
mage, qui coupe l ’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d ’explications au sujet
du coupe-circuit d ’allumage, se reporter à la
page 3-33.)
AVERTISSEMENT
FWA10241
Ne pas rouler la b équille lat érale d é-
ploy ée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait perdre le
contr ôle du v éhicule. Le circuit du
coupe-circuit d’ allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu ’il doit re-
lever la b équille lat érale avant de se met-
tre en route. Il convient donc de contr ô-
ler ré gulièrement ce syst ème et de le
faire r éparer par un concessionnaire
Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment.
FAU44902
Coupe-circuit d’ allumage Le circuit du coupe-circuit d ’allumage, qui
comprend les contacteurs de b équille lat é-
rale, d ’embrayage et de point mort, remplit
les fonctions suivantes.
Il emp êche la mise en marche du mo-
teur lorsqu ’une vitesse est engag ée et
que la bé quille latérale est relev ée
mais que le levier d ’embrayage n’ est
pas actionné .
Il empêche la mise en marche du mo-
teur lorsqu ’une vitesse est engag ée et
que le levier d ’embrayage est actionné
mais que la bé quille latérale n ’a pas
é té relev ée.
Il coupe le moteur lorsqu ’une vitesse
est engag ée et que l ’on d éploie la
b équille laté rale.
Contr ôler ré gulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit d ’allumage en ef-
fectuant le proc édé suivant.
1. Support de sangle de fixation des bagages
1
U23PF1F0.book Page 33 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 49 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-34
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position
3. Mettre le contact.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée. Le contacteur de point mort pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler
avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON OUI NON
AVERTISSEMENT
Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
Si un mauvais fonctionnement est constaté,
faire contrôler le circuit par un
concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
“ ”.
U23PF1F0.book Page 34 Friday, August 6, 2010 9:29 AM
Page 50 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-35
3
FAU49451
Prise pour accessoires à courant
continu ATTENTION
FCA15431
Ne pas utiliser d ’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé , et ne pas dépasser la
charge totale combin ée de 30 W (2.5 A),
sous peine de risquer de griller un fusi-
ble ou de dé charger la batterie.
AVERTISSEMENT
FWA14360
Après avoir d ébranch é un accessoire,
veiller à remettre la protection de la prise
en place afin d ’éviter toute d écharge
é lectrique ou tout court-circuit.Ce v éhicule est équipé d’une prise pour ac-
cessoires à courant continu.
La prise CC permet de brancher un acces-
soire de 12 V lorsque la cl é de contact est
plac ée à la position “ ON” et ne doit être uti-
lis ée que lorsque le moteur tourne.
Utilisation de la prise pour accessoires
CC 1. Tourner la clé de contact sur “OFF ”.
2. Retirer la protection de la prise pour
accessoire CC. 3.
Éteindre l’ accessoire.
4. Brancher l ’accessoire à la prise pour
accessoire CC.
5. Tourner la cl é de contact sur “ON ”,
puis mettre le moteur en marche. (Voir
page 5-1.)
6. Allumer l ’accessoire.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1. Prise pour accessoires à courant continu
11
U23PF1F0.book Page 35 Friday, August 6, 2010 9:29 AM