YAMAHA XT1200Z 2017 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2017Pages: 112, PDF Size: 3.33 MB
Page 31 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-18
34. Siffrorna för minuter börjar att blinkanär du trycker på menyknappen
“MENU”.
5. Använd väljarknappen för att ställa in minuter.
6. Tryck på menyknappen “MENU” när du vill återgå till inställningslägets hu-
vudskärm.
Nollställning av alla displayfunktioner
1. Använd väljarknappen för att markera “All Reset”.
2. Tryck på menyknappen “MENU”.
3. Markera “YES” med väljarknappen och tryck sedan på menyknappen
“MENU”.
TIPS
Vägmätaren och klockan nollställs inte.
Clock
555
AM
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
UBP8M0M0.book Page 18 Thursday, December 8, 2016 5:17 PM
Page 32 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-19
3
MAU49433
D-läge (körlä ge)
D-läge är ett elektroniskt styrt motorpres-
tandasystem med två inställningslägen
(touringläge “T” och sportläge “S”).
Tryck på drivlägesknappen “MODE” för att
växla mellan lägena. (Se sidan 3-20 för en
beskrivning av körlägeskontakten.)
TIPS
Innan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det fungerar och hur körlä-
geskontakten används.
Tourin glä ge “T”
Touringläge “T” är lämpligt för varierande
körförhållanden.
Det här läget ger fö raren mjuka köregen-
skaper från de låga hastigheterna till de
höga hastigheterna.
Sportlä ge “S”
Det här läget ger en sportigare reaktion från
motorn i de lägre och mellanhöga hastighe-
terna, jämfört med touring-läget.
MAU1234M
Styrarmaturer
Vänster
Hö ger
MAU54201Knapp för avb ländnin g/helljus blink
“ / /PASS”
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel-
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
Om du vill blinka med helljuset trycker du
på knappens “PASS”-sida när halvljuset är
tänt.
1. Drivlägesknapp “MODE”
MODE
STOP
RUNSTAR T
1
1. Menyknapp “MENU”
2. Väljarknapp “ / ”
3. Farthållarknappar
4. Signalknapp “ ”
5. Blinkersomkopplare “ / ”
6. Knapp för avbländning/helljusblink
“ / /PASS”
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
2. Drivlägesknapp “MODE”
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
RES
SETPA S S
1
6
5
4
2
3
MODE
STOP
RUNSTART
3
2
1
UBP8M0M0.book Page 19 Thursday, December 8, 2016 5:17 PM
Page 33 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-20
3
MAU12461Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU54212Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra
igång motorn med startmotorn och tryck
sedan ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-2
för startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12735Varnin gsb linkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an-
vänd omkopplaren för att sätta på var-
ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.
VIKTIGT
MCA10062
Använ d inte varnin gsb linkers un der nå-
g on län gre ti d om motorn inte är ig ång,
eftersom batteriet kan la ddas ur.
MAU12781Farthållarknappar
Se sidan 3-6 för en beskrivning av farthål-
larsystemet.
MAU59011Menyknapp “MENU”
Denna knapp används för att göra olika val
för inställningslägesdisplayen i multi-funk-
tionsmätaren.
Se avsnittet om multifunktionsmätaren på
sidan 3-8 för mer information.
MAU59001Väljarknapp “ / ”
Denna knapp används för att göra olika val
för informationsdisplayen och inställnings-
lägesdisplayen i multi-funktionsmätaren.
Se avsnittet om multifunktionsmätaren på
sidan 3-8 för mer information.
MAU54691Drivlägesknapp “MODE”
VARNING
MWA15341
Än dra inte körlä get med an fordonet för-
flyttar si g.
Med denna brytare ändras körläge till tou-
ringläge “T” eller sportläge“S”.
Gashandtaget måste vara helt stängt för att
körläget ska kunna ändras.
Det inställda läget visas på displayen för
körläge. (Se sidan 3-10.)
Drivläget kan inte ändras medan farthållar-
systemet är i funktion.
UBP8M0M0.book Page 20 Thursday, December 8, 2016 5:17 PM
Page 34 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-21
3
MAU12832
Kopplingshand tag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp-
lingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandta-
get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen
ska ta mjukt.
Kopplingshandtaget är utrustat med en jus-
terratt. För att justera avståndet mellan
kopplingshandtaget och styrgreppet, vrid
justerratten samtidigt som du trycker fram
kopplingshandtaget från styrgreppet. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot pilmarkeringen på kopp-
lingshandtaget.
På kopplingshandtaget sitter en kopplings-
kontakt som är en del av avstängningssys-
temet för tändkretsen. (Se sidan 3-38.)
MAU12872
Växelpe dal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan som denna motorcy-
kel är utrustad med.
1. Kopplingshandtag
2. Justerratt för ko pplingshandtaget
3. Pilmarkering
4. Avstånd mellan kopplingshandtag och styrgrepp
1
23
4
1
4
32
1. Växelpedal
1
UBP8M0M0.book Page 21 Thursday, December 8, 2016 5:17 PM
Page 35 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-22
3
MAU49518
Bromshandta g
Bromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
Denna modell är utrustad med ett samver-
kande bromssystem.
När du trycker in bakbromshandtaget an-
sätts frambromsen och en del av bakbrom-
sen. För maximal bromseffekt ska du
bromsa med både bromshandtag och
bromspedal samtidigt.
Kombibromssystemet övervakas av en
ECU, som inaktiverar kombinerad broms-
ning och aktiverar konventionell bromsning
ifall ett fel uppstår.
TIPS
Motstånd och vibration kan kännas av
i bromspedalen medan frambromsen
ansätts och kombibromssystemet är
aktiverat, men detta är inte ett tecken
på att ett fel har uppstått.
Kombibromssystemet fungerar inte
förrän fordonet sätts i rörelse.
Kombibromssystemet är fortfarande
aktiverat efter att du har stannat med
hjälp av bromshandtaget. Den bakre
bromskraften kan inte ökas genom att
klämma mer på bromshandtaget, där-
för ska du ansätta bakbromsen ifall yt-
terligare bromskraft behövs (som t.ex.
när du parkerar i en sluttning).
Kombibromssystemet inaktiveras när
bromshandtaget släpps upp. Broms-
systemet återgår sedan till den kon-
ventionella typen.
Kombibromssystemet aktiveras igen
när fordonet sätts i rörelse.
Kombibromssystemet fungerar inte
när bara bromspedalen ansätts eller
innan bromshandtaget ansätts.
Bromshandtaget är utrustat med en juster-
ratt. För att justera avståndet mellan
bromshandtaget och gashandtaget, vrid justerratten samtidigt som du trycker fram
bromshandtaget från gashandtaget. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot “ ”-markeringen på
bromshandtaget.
1. Bromshandtag
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och
gashandtag
54
32
1
1
4
32
UBP8M0M0.book Page 22 Thursday, December 8, 2016 5:17 PM
Page 36 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-23
3
MAU49483
Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcy-
kelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
TIPS
Motstånd och vibration kan kännas av i
bromspedalen medan frambromsen an-
sätts och kombibromssystemet är aktive-
rat, men detta är inte ett tecken på att ett fel
har uppstått.
MAU73181
ABS
Det låsningsfria bromssystemet (ABS) på
den här modellen består av ett dubbelt
elektroniskt styrsystem som verkar obero-
ende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll allti d ett för hasti gheten anpassat
avstån d till framförvaran de for don, även
om du har ABS.
ABS fun gerar bäst vi d lån ga in-
b romsnin gssträckor.
På vissa un derla g, t.ex. ojämna vä-
g ar eller g rusvägar, kan broms-
sträckan bli län gre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud hö-
ras från hydraulikstyrenheten, och om
något av bromshandtagen eller
bromspedalen ansätts en aning kan
en lätt vibration kännas i handtaget
och pedalen, men detta är inte tecken
på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
1. Bromspedal
1
UBP8M0M0.book Page 23 Thursday, December 8, 2016 5:17 PM
Page 37 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-24
3
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.
VIKTIGT
MCA16831
Håll alla typer av magneter (ma gnetiska
g ivare, ma gnetiska verkty g, etc.) borta
från hjulnaven. I annat fall kan ma gne-
trotorerna i naven ta ska da vilket kan
le da till att ABS och kom bib romssyste-
met inte fun gerar som önskat.
MAU58953
Antispinnsystem
Antispinnsystemet bidrar till motorcykelns
förmåga att behålla dragkraften när den ac-
celererar på hala ytor, som t.ex. på grusvä-
gar eller våta vägunderlag. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
hov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körnin g enli gt rå dan de förhållan den.
Antispinnsystemet kan inte förhin dra att
motorcykeln förlorar d ragkraften om
d en kör för sna bbt in i kurvor, när den
accelererar krafti gt i skarpa vinklar eller
vi d in bromsnin g och d et kan inte förhin-
d ra framhjulet från att spinna. Precis
som me d alla for don ska du vara försik-
ti g när d u närmar dig ytor som kan vara
hala, och un dvika verkli gt hala ytor.
Antispinnsystemets indikeringslampa blin-
kar när antispinnsystemet är inkopplat. Du
kan märka små ändringar i ljuden från mo-
torn och avgassystemet när systemet har
kopplats in.
1. Framhjulsnav
1. Bakhjulsnav
1
1
1. “TCS”-knapp
2. Indikator för antispinnsystemet
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
4. Varningslampa för motorproblem “ ”
1324
UBP8M0M0.book Page 24 Thursday, December 8, 2016 5:17 PM
Page 38 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-25
3
Antispinnsystemet aktiveras och ställs in på
“TCS 1” när fordonet slås på. Antispinnsys-
temet har följande lägen.
“TCS 1”: Standardläge
“TCS 2” : Sportläge
Detta läge minskar antispinnsystemets ef-
fekt och gör att bakhjulet kan rotera friare
än i läget “TCS 1”.
“TCS OFF” : Antispinnsystemet är av-
stängt. System kan också inaktiveras auto-
matiskt vid vissa körförhållanden.
TIPS
Använd läget “TCS OFF” om du behöver
frigöra bakhjulet när motorcykeln har kört
fast i lera, sand eller andra lösa underlag.
VIKTIGT
MCA16801
Använ d b ara de specificerad e däcken.
(Se si dan 6-18.) Om olika däckstorlekar
använ ds kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som d et
ska.
Ställa in antispinnsystemet
VARNING
MWA15441
Se till att d u stannar for donet innan du
än drar inställnin garna för antispinnsys-
temet. Du kan distraheras om du änd rar
inställnin gar när du kör vilket ökar risken
för en olycka.
Antispinnsystemets läge kan bara ändras
när fordonet stoppats. Tryck på “TCS”-knappen när du vill
växla mellan lägena “1” och “2”.
Tryck på knappen i två sekunder när
du vill välja “TCS OFF” och stänga av
antispinnsystemet. Tryck på knappen
igen när du vill återgå till läget som var
inställt tidigare. Återställa
Antispinnsystemet inaktiveras under följan-
de förhållanden:
bakhjulet spinner för mycket
fram- eller bakhjulet förlorar kontakten
med marken medan du kör
ett av hjulen roteras med nyckeln i
läge “ON” (exempelvis när underhåll
genomförs)
Indikeringslampan för antispinnsystemet
och varningslampan för motorproblem
tänds om antispinnsystemet har inaktive-
rats.
Försök att återställa systemet på följande
vis om det inträffar. 1. Stanna fordonet och vrid nyckeln till läge “OFF”.
2. Vänta några sekunder och vrid tillbaka nyckeln till läget “ON”.
3. Indikeringslampan för antispinnsyste-
met bör slockna och systemet aktive-
ras.
TIPS
Du kan fortfarande köra motorcykeln om
antispinnsystemets indikeringslampa fort-
sätter att lysa efter återställningen. Du bör
dock låta en Yamaha-å terförsäljare kontrol-
lera fordonet så fort som möjligt.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol-
lera fordonet och inaktivera varnings-
lampan för motorproblem.
UBP8M0M0.book Page 25 Thursday, December 8, 2016 5:17 PM
Page 39 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
3
MAU13075
Tanklock
För att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck- eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.
TIPS
Tanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är or dentli gt stän gt
när du har tankat fär dig t. Bränsleläckor
ut gör en bran drisk.
MAU13222
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinån gor är mycket an-
tän dbara. Följ instruktionerna ned an för
att un dvika bran d och explosioner samt
minska risken för personska dor när du
tankar.
1. Stäng av motorn och kontrollera att det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt bränsle. VIKTIGT: Torka ome del bart
av bränsle som spillts me d en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra måla de ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
1. Lås upp.
2. Lucka i tanklock
2
1
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
21
UBP8M0M0.book Page 26 Thursday, December 8, 2016 5:17 PM
Page 40 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-27
3
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU75300
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.
TIPS
Detta märke identifierar det bränsle
som rekommenderas för fordonet en-
ligt EU-förordning (EN228).
Kontrollera att bensinmunstycket har
samma märkning när du tankar.
Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett ok-
tantal på 95 eller högre. Om motorn knack-
ar (eller spikar) bör du använda ett bränsle
av annat märke. Om du använder blyfri
bensin kommer tändstiftens livslängd att
förlängas och underhållskostnaderna mins-
kar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
tanol rekommenderas ej av Yamaha
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
Rekommenderat bränsle:
Blyfri bensin, premium (gasohol
[E10] kan användas)
Ta n k v o l y m :
23 L (6.1 US gal, 5.1 Imp.gal)
Reservtank, mängd: 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
E10
UBP8M0M0.book Page 27 Wednesday, December 14, 2016 6:30 PM