YAMAHA XT1200Z 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2017Pages: 120, PDF Dimensioni: 3.36 MB
Page 21 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-7
3
2. Premere il lato “SET–” dell’interruttore
di impostazione del sistema di regola-
zione automatica della velocità per at-
tivarlo. La velocità di marcia attuale
diventerà la velocità di crociera impo-
stata. La spia di impostazione del re-
golatore automatico della velocità
“SET” si accenderà.
Re golazione della velocità d i crociera
impostata
Con il sistema di regolazione automatica
della velocità in funzione, premere il lato
“RES+” dell’interruttore di impostazione del
regolatore automatico della velocità per au-
mentare la velocità di crociera impostata o
il lato “SET–” per diminuirla.
NOTA
Premendo una volta l’interruttore di regola-
zione si modifica la velocità in incrementi di
2.0 km/h (1.2 mi/h). Tenendo premuto il lato
“RES+” o il lato “SET–” dell’interruttore di
impostazione del regolatore automatico
della velocità si aumenta o si diminuisce in
continuo la velocità fino al rilascio dell’inter-
ruttore.
La velocità di marcia si può anche aumen-
tare manualmente utilizzando l’accelerato-
re. Dopo aver accelerato si può impostare
una nuova velocità di crociera premendo il lato “SET–” dell’interruttore di regolazione.
Se non si imposta una
nuova velocità di
crociera, quando si ritira la manopola acce-
leratore, il veicolo decele rerà alla velocità di
crociera precedentemente impostata.
Disattivazione del sistema di re golazio-
ne automatica d ella velocità
Eseguire una delle operazioni di seguito per
annullare la velocità di crociera impostata.
La spia “SET” si spegnerà. Girare la manopola acceleratore oltre
la posizione chiusa nella direzione di
decelerazione.
Azionare il freno anteriore o posterio-
re.
Staccare la frizione.
Premere l’interruttore di alimentazione per
spegnere il sistema di regolazione automa-
tica della velocità. La spia “ ” e la spia
“SET” si spegneranno.
NOTA
La velocità di marcia diminuisce non appe-
na viene disattivato il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità, a meno che
non si giri la manopola acceleratore.
Utilizzo della funzione di ripresa
Premere il lato “RES+” dell’interruttore di
impostazione del sistema di regolazione
automatica della velocità per riattivarlo. La
1. Interruttore di alimentazione del regolatore automatico della velocità “ ”
2. Spia del sistema di regolazione automatica della velocità “ ”
RES
SETPA SS
21
1. Posizione chiusa
2. Disattivazione del regolatore automatico di
velocità
21
UBP8H0H0.book Page 7 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 22 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-8
3
velocità di marcia ritornerà alla velocità di
crociera precedentemente impostata. La
spia “SET” si accenderà.
AVVERTENZA
HWA16351
È pericoloso utilizzare la funzione di ri-
presa quand o la velocità di crociera pre-
ced entemente impostata è troppo
elevata per le con dizioni attuali.
NOTA
Premendo l’interruttore di alimentazione
con il sistema in funzione si spegnerà com-
pletamente il sistema e la velocità di crocie-
ra precedentemente impostata verrà
cancellata. Non si potrà utilizzare la funzio-
ne di ripresa finché non è stata impostata
una nuova velocità di crociera.
Disattivazione automatica del sistema di re-
golazione automatica della velocità
Il sistema di regolazione automatica della
velocità di questo modello è controllato
elettronicamente ed è collegato con gli altri
sistemi di controllo. Il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità si disattiverà
automaticamente nelle condizioni seguenti:
Il sistema di regolazione automatica
della velocità non è in grado di mante-
nere la velocità di crociera impostata.
Viene rilevato lo slittamento o la rota-
zione a vuoto delle ruote. (Se il siste-
ma di controllo della trazione non è
stato disattivato, funzionerà.)
L’interruttore avviamento/arresto mo-
tore è posizionato su “ ”.
Il motore si arresta.
Viene abbassato il cavalletto laterale.
Quando si procede con una velocità di cro-
ciera impostata, se il sistema di regolazione
automatica della velocità viene disattivato
nelle condizioni precedentemente elenca-
te, la spia “ ” si spegnerà e la spia “SET”
lampeggerà per 4 secondi per poi spegner-
si. Quando non si procede con una velocità di
crociera impostata, se l’interruttore avvia-
mento/arresto motore è posizionato
su “ ”, il motore si arresta o il cavalletto
laterale viene abbassato, quindi la
spia “ ” si spegnerà (la spia “SET” non
lampeggerà).
Se il sistema di regolazione automatica del-
la velocità viene disattivato automatica-
mente, fermarsi e verificare che il veicolo
stia funzionando correttamente.
Prima di utilizzare di nuovo il sistema di re-
golazione automatica della velocità, attivar-
lo utilizzando l’interruttore di alimentazione.
NOTA
In alcuni casi, il sistema di regolazione au-
tomatica della velocità potrebbe non riusci-
re a mantenere la velocità di crociera
impostata quando si guida il veicolo in sali-
ta o in discesa.
Quando si guida il veicolo in salita, la
velocità di marcia effettiva potrebbe
essere inferiore alla velocità di crocie-
ra impostata. In questo caso, accele-
rare fino a raggiungere la velocità di
marcia desiderata utilizzando l’acce-
leratore.
Quando si guida il veicolo in discesa,
la velocità di marcia effettiva potrebbe
essere superiore alla velocità di cro-
ciera impostata. In questo caso, non si
può utilizzare l’interruttore di regola-
zione per regolare la velocità di crocie-
ra impostata. Per ridurre la velocità di
marcia, azionare i freni. Quando si
azionano i freni, il sistema di regolazio-
ne automatica della velocità si disatti-
verà.
UBP8H0H0.book Page 8 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 23 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-9
3
HAU58937
Strumento multifunzione
AVVERTENZA
HWA12423
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di ese guire qualsiasi mo difica alle
impostazioni sul gruppo in dicatore mul-
tifunzione. La mo difica delle impostazio-
ni durante la g uida può d istrarre
l’operatore e aumentare il rischio di inci-
d enti.
Lo strumento multifunzione è equipaggiato
con:
tachimetro
contagiri
orologio digitale
indicatore livello carburante
indicatore Eco
indicatore della marcia innestata
indicatore modalità di guida
indicatore sistema di controllo della
trazione
display informativo
modalità di regolazione
NOTA
L’interruttore di selezione “ / ” e l’in-
terruttore dei menu “MENU” si trovano sul
manubrio sinistro. Questi interruttori per-
mettono di controllare o cambiare le rego-
lazioni sullo strumento multifunzione.
NOTA
Accertarsi di girare la chiave su “ON” prima
di premere l’interruttore di
selezione “ / ”, l’interruttore dei menu
“MENU”, il tasto “RESET” e il tasto “TCS”.
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia del
veicolo.
Per cambiare tra chilometri e miglia, vedere
“Selezione delle unità” a pagina 3-16.
1. Tasto “RESET”
2. Tasto “TCS”
3. Orologio digitale
4. Contagiri
5. Tachimetro
6. Indicatore della marcia innestata
7. Funzione di selezione del display
informativo
8. Display informativo
9. Indicatore livello carburante
10.Indicatore Eco “ECO”
11.Indicatore modalità di guida
12.Indicatore sistema di controllo della trazione
GEARN25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP˚C
0:00TIME TRIP
89101112
12 3 4 56
7
1. Interruttore dei menu “MENU”
2. Interruttore di selezione “ / ”
1
2
UBP8H0H0.book Page 9 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 24 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-10
3
Contagiri
Il contagiri indica il regime di rotazione del
motore.
ATTENZIONE
HCA23050
Non far funzionare il motore nella zona
d el contag iri ad alti giri al minuto.
Zona a d alti giri al minuto: 7750 giri/min.
e oltre
In dicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Man mano che il livello carburante
scende, i segmenti dell’indicatore livello
carburante sul display spariscono dalla let-
tera “F” (pieno) verso la lettera “E” (vuoto).
Quando l’ultimo segmento inizia a lampeg-
giare, eseguire il rifornimento al più presto
possibile.
NOTA
Se viene rilevato un problema nel circuito
dell’indicatore livello carburante, tutti i seg-
menti del display dell’indicatore livello car-
burante inizieranno a lampeggiare. In tal
caso, far controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.
In dicatore Eco
Questo indicatore si accende quando si
guida il veicolo in modo ecologico, riducen-
do il consumo di carburante. L’indicatore si
spegne quando il veicolo viene arrestato.
NOTA
I seguenti consigli possono aiutare a ridurre
il consumo di carburante: Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Viaggiare a una velocità costante.
Selezionare la marcia di trasmissione
appropriata per la velocità del veicolo.
1. Contagiri
2. Zona ad alti giri al minuto
1. Indicatore livello carburante
12
1
1. Indicatore Eco “ECO”
1
UBP8H0H0.book Page 10 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 25 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-11
3
Indicatore della marcia innestata
Questo indicatore mostra la marcia attual-
mente innestata e la posizione di folle come
segue: 1–N–2–3–4–5–6. Quando la leva fri-
zione è tirata o il veicolo è fermo, verrà vi-
sualizzato “—”.
In dicatore mo dalità di g ui da
Questo indicatore mostra la modalità di
guida attuale: Modalità touring “T” o moda-
lità sportiva “S”. Per maggiori informazioni
sulle modalità e su come selezionarle, ve-
dere le pagine 3-19 e 3-21. In
dicatore sistema di controllo d ella tra-
zione
Questo indicatore mostra la modalità di
controllo della trazione attuale: “1”, “2” o
“OFF”. Per maggiori informazioni sul siste-
ma di controllo della trazione, vedere pagi-
na 3-25.
Display informativo
Sono presenti 3 pagine del display informa-
tivo. Premere l’interruttore di selezione per
ruotare tra di loro.
È possibile selezionare e organizzare le voci
che verranno visualizzare su ciascuna pagi-
na del display informativo. (Vedere pagina
3-17.) Sono disponibili le seguenti voci:
totalizzatore contachilometri
contachilometri parziali
1. Spia marcia in folle “ ”
2. Indicatore della marcia innestata
1. Indicatore modalità di guida
GEAR
N
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:00TIME TRIP
12
1
1. Indicatore sistema di controllo della trazione
1. Display informativo
2. Display–1
3. Display–2
4. Display–3
1
GEARN
5.0TRIP-1km
7.0TRIP-2km
km
20ODO
GEARN
11RANGEkm
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEARN
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
421
UBP8H0H0.book Page 11 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 26 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-12
3
contachilometri parziale riserva carbu-
rante
distanza di percorrenza stimata
tempo trascorso
temperatura dell’aria aspirata
temperatura liquido refrigerante
consumo medio carburante
consumo istantaneo carburante
Totalizzatore contachilometri:
Il totalizzatore contachilometri indica la di-
stanza totale percorsa dal veicolo.
Contachilometri parziali:
“TRIP-1” e “TRIP-2” mostrano la distanza
percorsa dal loro ultimo azzeramento.
NOTA
Il totalizzatore contachilometri si bloc-
cherà a 999999.
I contachilometri parziali si azzereran-
no e continueranno il conteggio dopo
aver raggiunto 9999.9.
Il contachilometri parziale riserva carburan-
te indica la distanza percorsa con il carbu-
rante di riserva.
Quando nel serbatoio carburante restano
circa 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal) di
carburante, l’ultimo segmento dell’indica-
tore livello carburante inizia a lampeggiare. Inoltre, il display informativo passerà auto-
maticamente al contachilometri parziale ri-
serva carburante “TRIP-F” e inizierà a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel punto.
In questo caso, premere l’interruttore di se-
lezione per ruotare tra le pagine del display
informativo nel seguente ordine;
TRIP-F
→ Display–1 → Display–2 →
Display–3 → TRIP-F
Per azzerare un contac hilometri parziale,
premere brevemente il tasto “RESET” in
modo che il contachilometri parziale lam-
peggi, dopo di che tenere premuto il tasto
“RESET” per 2 secondi.
NOTA
È possibile azzerare manualmente il conta-
chilometri parziale riserva carburante, op-
pure si azzererà automaticamente e
scomparirà dal display dopo aver fatto ri-
fornimento e percorso 5 km (3 mi).
Distanza di percorrenza stimata:
Indica la distanza approssimativa percorri-
bile con il carburante residuo nelle condi-
zioni di marcia attuali.
20
ODO km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR
4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
UBP8H0H0.book Page 12 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 27 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-13
3
Tempo trascorso:
Questo timer mostra il tempo trascorso da
quando la chiave è stata girata su “ON”. Il
tempo massimo che può essere visualizza-
to è 99:59.
Questo timer si azzera automaticamente
girando la chiave su “OFF”.
NOTA
Sono disponibili anche funzioni del timer
“TIME–2” e “TIME–3”, che però non posso-
no essere impostate nelle pagine del di-
splay informativo. Vedere “Modalità di
regolazione” a pagina 3-14 per maggiori in-
formazioni.
Temperatura dell’aria aspirata:
Indica la temperatura dell’aria introdotta
nella cassa filtro. La gamma visualizzata va
da –9 °C a 93 °C con incrementi di 1 °C.
NOTA
La temperatura visualizzata può sco-
starsi dalla temperatura ambiente ef-
fettiva.
La temperatura visualizzata può veni-
re compromessa dal calore prodotto
dal motore quando si marcia lenta-
mente (al di sotto di 20 km/h [12 mi/h])
o se ci si ferma in corrispondenza di
segnali stradali, ecc.
Temperatura liquido refrigerante:
Mostra la temperatura del liquido refrige-
rante. La temperatura del liquido refrigeran-
te varierà a seconda della temperatura
ambiente e del carico del motore.
Se il messaggio “Hi” lampeggia, arrestare il
veicolo, spegnere il motore e lasciarlo raf-
freddare. (Vedere pagina 6-43.)
NOTA
Non è possibile ruotare le pagine del di-
splay informativo mentre il messaggio di
surriscaldamento motore “Hi” lampeggia.
ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscal dan do.
Consumo medio carburante:
Questa funzione calcola il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento. È possibile visualizzare il consumo
medio di carburante come “km/L”,
“L/100km” o “MPG”.
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR
4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
UBP8H0H0.book Page 13 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 28 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-14
3
“km/L” indica il numero di chilometri
percorsi con un litro di carburante.
“L/100km” indica quanti litri di carbu-
rante occorrono per percorrere
100 km.
“MPG” indica il numero di miglia per-
corse con un gallone di carburante.
NOTA
Vedere “Selezione delle unità” a pagina
3-16 per modificare le unità del consumo di
carburante in base ai chilometri o per pas-
sare alle miglia.
Per azzerare il consumo medio di carburan-
te, premere brevemente il tasto “RESET” in
modo che il display consumo medio carbu-
rante lampeggi, dopo di che tenere premu-
to il tasto “RESET” per 2 secondi.
NOTA
Dopo l’azzeramento del consumo medio
carburante, verrà visualizzato “_ _._” fino a
quando il veicolo ha percorso 1 km (0.6 mi).
ATTENZIONE
HCA15474
In caso di g uasto, “– –.–” verrà visualiz-
zato in mod o continuativo. Fare control-
lare il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Consumo istantaneo carburante:
Questa funzione calcola il consumo istan-
taneo di carburante nelle condizioni di mar-
cia attuali. È possibile visualizzare il
consumo istantaneo di carburante come
“km/L”, “L/100km” o “MPG”. “km/L” indica il numero di chilometri
percorsi con un litro di carburante.
“L/100km” indica quanti litri di carbu-
rante occorrono per percorrere
100 km.
“MPG” indica il numero di miglia per-
corse con un gallone di carburante.
NOTA
Vedere “Selezione delle unità” a pagi-
na 3-16 per modificare le unità del
consumo di carburante in base ai chi-
lometri o per passare alle miglia.
Quando si marcia a velocità inferiori a
10 km/h (6 mi/h), sul display appare
“_ _._”.
ATTENZIONE
HCA15474
In caso di g uasto, “– –.–” verrà visualiz-
zato in mod o continuativo. Fare control-
lare il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Mo dalità di re golazione
La modalità di regolazione consente di re-
golare, selezionare o azzerare le voci visua-
lizzate nel display informativo e nelle
relative pagine.
NOTA
La trasmissione deve essere in folle e
il veicolo fermo per cambiare le impo-
stazioni in questa modalità.
12.3
CRNT FUEL km/L1. Display delle modalità di regolazione
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
UBP8H0H0.book Page 14 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 29 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-15
3
Inserendo la marcia nella trasmissione
e mettendo in moto, oppure girando la
chiave su “OFF”, si salvano tutte le
modifiche alle impostazioni e si esce
dalla modalità di regolazione.
Tenere premuto l’interruttore dei menu
“MENU” per 2 secondi per entrare nella
modalità di regolazione. Per uscire dalla
modalità di regolazione e tornare al display
normale, tenere nuovamente premuto l’in-
terruttore dei menu “MENU” per 2 secondi. Azzeramento degli intervalli di manutenzio-
ne
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “Maintenance”.
2. Premere l’interruttore dei menu “ME- NU” e premere il tasto “RESET” per
selezionare la voce da azzerare.
3. Mentre la voce selezionata lampeggia, tenere premuto il tasto “RESET” per 2
secondi.
4. Premere l’interruttore dei menu “ME-
NU” per tornare alla schermata princi-
pale della modalità di regolazione.Display Descrizione
Consente di controllare e
reimpostare l’intervallo di
cambio olio “OIL” (distan-
za percorsa dall’ultimo
cambio olio) e gli intervalli
di manutenzione “FREE-1”
e “FREE-2”.
Consente di controllare e
reimpostare i timer “TIME–
2” e “TIME–3”. Questi ti-
mer mostrano il tempo tra-
scorso totale in cui la
chiave è posizionata su
“ON”. Quando si gira la
chiave su “OFF”, questi ti-
mer smettono di conteg-
giare senza però essere
azzerati. Il tempo massimo
che può essere visualizza-
to è 99:59.
Quando i tempi di percor-
renza superano 99:59, si
azzereranno e continue-
ranno il conteggio.
Consente di cambiare le
unità della distanza dello
strumento multifunzione
tra chilometri e miglia.
Quando sono selezionati i
chilometri, le unità del
consumo di carburante
possono essere cambiate
tra “L/100km” e “km/L”.
Consente di organizzare le
voci visualizzate nelle 3
pagine del display infor-
mativo.
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Consente di regolare la lu-
minosità dello strumento
multifunzione.
Consente di regolare l’oro-
logio digitale. L’orologio
digitale visualizza l’ora nel
formato 12 ore.
Consente di reimpostare
tutte le voci, tranne il tota-
lizzatore contachilometri e
l’orologio digitale.
Brightness
Clock
All Reset
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2km
Maintenance
UBP8H0H0.book Page 15 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 30 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-16
3
Controllo e azzeramento di “TIME–2” e
“TIME–3”
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “Time Trip”.
2. Premere l’interruttore dei menu “ME- NU” per visualizzare “TIME–2” e “TI-
ME–3”. Per azzerare una durata
percorso, premere il tasto “RESET”
per selezionare la voce da azzerare.
3. Mentre la voce selezionata lampeggia, tenere premuto il tasto “RESET” per 2
secondi.
4. Premere l’interruttore dei menu “ME- NU” per tornare alla schermata princi-
pale della modalità di regolazione.
Selezione delle unità
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “Unit”. 2. Premere l’interru
ttore dei menu “ME-
NU”. Verrà visualizzato il display di im-
postazione delle unità e “km or mile”
lampeggerà all’interno del display.
3. Premere l’interru ttore dei menu “ME-
NU”. All’interno del display lampegge-
rà “km” o “mile”.
4. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “km” o “mile” e premere
l’interruttore dei menu “MENU”.
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
TIME-20:07
TIME-30:07
Time Trip
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
UBP8H0H0.book Page 16 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM