YAMAHA XT1200Z 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2017Pages: 120, PDF Dimensioni: 3.36 MB
Page 31 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-17
3
NOTA
Quando è selezionato “km”, si possono im-
postare “L/100km” o “km/L” come unità
del consumo di carburante. Per impostare
le unità del consumo di carburante, proce-
dere come segue. Se è stato selezionato
“mile”, saltare le fasi 5 e 6.
5. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “km/L or L/100km”.
6. Premere l’interru ttore dei menu “ME-
NU”, utilizzare l’interruttore di selezio-
ne per selezionare “L/100km” o
“km/L” e premere di nuovo l’interrut-
tore dei menu “MENU”.
7. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “ ” e premere l’interrutto-
re dei menu “MENU” per tornare al
menu della modalità di regolazione.
Selezione delle voci delle pagine del di-
splay informativo
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “Display”. 2. Premere l’interruttore dei menu “ME-
NU”, utilizzare l’interruttore di selezio-
ne per selezionare la pagina che si
desidera regolare e premere di nuovo
l’interruttore dei menu “MENU”.
3. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare la voce che si desidera
modificare e premere l’interruttore dei
menu “MENU”.
4. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare la voce che si desidera vi-
sualizzare e premere l’interruttore dei
menu “MENU” per confermare la sele-
zione.
Unit
km or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
Display
Display-1
Display-2
Display-3
Display-1
1-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
UBP8H0H0.book Page 17 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 32 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-18
3
5. Ripetere il passaggio precedente per
modificare le altre voci oppure, se si è
terminata la regolazione delle voci del-
le pagine del display informativo, uti-
lizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “ ” e premere l’interrutto-
re dei menu “MENU” per uscire.
6. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “ ” e premere l’interrutto-
re dei menu “MENU” per tornare alla
schermata principale della modalità di
regolazione.
Regolazione della luminosità dello stru-
mento multifunzione
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “Brightness”.
2. Premere l’interruttore dei menu “ME- NU”.
3. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare il livello di luminosità desi-
derato e premere l’interruttore dei
menu “MENU” per tornare alla scher-
mata principale della modalità di rego-
lazione. Regolazione dell’orologio digitale
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “Clock”.
2. Premere l’interru ttore dei menu “ME-
NU”.
3. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, utilizzare l’interruttore di
selezione per regolare le ore.
4. Premere l’interru ttore dei menu “ME-
NU”; le cifre dei minuti iniziano a lam-
peggiare.
5. Utilizzare l’interruttore di selezione per
regolare i minuti.
Display-1
1-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
Brightness
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
Clock
555
AM
UBP8H0H0.book Page 18 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 33 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-19
3
6. Premere l’interruttore dei menu “ME-
NU” per tornare alla schermata princi-
pale della modalità di regolazione.
Azzeramento di tutte le voci visualizzate
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “All Reset”.
2. Premere l’interru ttore dei menu “ME-
NU”.
3. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “YES” e premere l’inter-
ruttore dei menu “MENU”.
NOTA
Il totalizzatore contachilometri e l’orologio
digitale non verranno azzerati.
HAU49433
D-mo de (mo dalità di g ui da)
La modalità di guida D-mode è un sistema
di prestazioni motore controllato elettroni-
camente con due selezioni della modalità
(Touring “T” e Sport “S”).
Premere l’interruttore modalità di guida
“MODE” per alternare le modalità. (Vedere
pagina 3-21 per spiegazioni sull’interruttore
modalità di guida.)
NOTA
Prima di usare la modalità di guida D-mo-
de, accertarsi di aver compreso il suo fun-
zionamento insieme al funzionamento
dell’interruttore modalità di guida.
Mo dalità Tourin g “T”
La modalità Touring “T” è adatta per varie
condizioni di guida.
Questa modalità consente al conducente di
godere di una guidabilità fluida dalla gam-
ma di bassa velocità alla gamma di velocità
elevata.
Mo dalità Sport “S”
Questa modalità offre una risposta più
sportiva del motore nella gamma di velocità
da bassa a media rispetto alla modalità
Touring.
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
All Reset
YES
NO
1. Interruttore modalità di guida “MODE”
MODE
STOP
RUNSTAR T
1
UBP8H0H0.book Page 19 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 34 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-20
3
HAU1234M
Interruttori manubrio
Sinistra
Destra
HAU54201Commutatore luce abba gliante/anabba-
g liante/interruttore di se gnalazione luce
abba gliante “ / /PASS”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per l’abbagliante e su “ ” per l’anabba-
gliante. Per far lampeggiare l’abbagliante, premere
il lato “PASS” dell’interruttore di segnala-
zione luce abbagliante mentre i fari sono
sull’anabbagliante.
HAU12461Interruttore in
dicatori di d irezione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU54212Interruttore Arresto/Accensione/
Avviamento“//”
Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
viamento, portare questo interruttore
su “ ” e spingere l’interruttore all’ingiù
verso “ ”. Prima di accendere il motore,
vedere pagina 5-2 per le istruzioni di avvia-
mento.
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso d’emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se il
cavo acceleratore è bloccato.
HAU12735Interruttore luci d ’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.
1. Interruttore dei menu “MENU”
2. Interruttore di selezione “ / ”
3. Interruttori del regolatore automatico della velocità
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
5. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
6. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante/interruttore di segnalazione
luce abbagliante “ / /PASS”
1. Interruttore Arresto/Accensione/ Avviamento“//”
2. Interruttore modalità di guida “MODE”
3. Interruttore luci d’emergenza “ ”
RES
SETPA S S
1
6
5
4
2
3
MODE
STOP
RUNSTART
3
2
1
UBP8H0H0.book Page 20 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 35 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-21
3
ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d ’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU12781Interruttori del sistema d i regolazione
automatica della velocità
Vedere pagina 3-6 per spiegazioni sul siste-
ma di regolazione automatica della veloci-
tà.
HAU59011Interruttore dei menu “MENU”
Questo interruttore viene utilizzato per ese-
guire selezioni nel display delle modalità di
regolazione dello strumento multifunzione.
Vedere Strumento multifunzione a pagina
3-9 per informazioni dettagliate.
HAU59001Interruttore di selezione “ / ”
Questo interruttore viene utilizzato per ese-
guire selezioni nel display informativo e nel
display delle modalità di regolazione dello
strumento multifunzione.
Vedere Strumento multifunzione a pagina
3-9 per informazioni dettagliate.
HAU54691Interruttore mo dalità di g ui da “MODE”
AVVERTENZA
HWA15341
Non cambiare la mo dalità di gui da D-
mo de mentre il veicolo è in movimento.
Con questo interruttore si commuta la mo-
dalità di guida in modalità touring “T” o in
modalità sportiva “S”.
La manopola acceleratore deve essere
chiusa completamente per cambiare la mo-
dalità di guida.
La modalità selezionata viene visualizzata
sul display della modalità di guida. (Vedere
pagina 3-11.) La modalità di guida non può essere cam-
biata mentre il sistema di regolazione auto-
matica della velocità è in funzione.
UBP8H0H0.book Page 21 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 36 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-22
3
HAU12832
Leva frizione
La leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva frizio-
ne. Per regolare la distanza tra la leva
frizione e la manopola, girare il quadrante di
regolazione mentre si allontana la leva dalla
manopola. Accertarsi che la regolazione
corretta impostata sul quadrante di regola-
zione sia allineata con la freccia di riferi-
mento sulla leva frizione.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-40.)
HAU12872
Pedale cambio
Il pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata su questo motociclo.
1. Leva frizione
2. Quadrante di regolazione posizione leva
frizione
3. Freccia di riferimento
4. Distanza tra la leva della frizione e la manopola sul manubrio
1
23
4
1
4
32
1. Pedale cambio
1
UBP8H0H0.book Page 22 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 37 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-23
3
HAU49518
Leva freno
La leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
Questo modello è equipaggiato con un im-
pianto di frenatura unificato.
Quando si tira la leva freno, vengono appli-
cati il freno anteriore e parte del freno po-
steriore. Per ottenere tutta la potenza di
frenata, applicare contemporaneamente la
leva freno ed il pedale freno.
L’impianto di frenatura unificato viene mo-
nitorato dall’ECU, che disattiva la frenatura
unificata e ripristina la frenatura convenzio-
nale in caso di disfunzioni.
NOTA
Si potrebbero avvertire resistenza e vi-
brazioni nel pedale freno mentre si
aziona il freno anteriore e l’impianto di
frenatura unificato è attivato, ma que-
sto sintomo non indica una disfunzio-
ne.
L’impianto di frenatura unificato non
funziona finché il veicolo non inizia a
muoversi.
Dopo l’arresto, finché si applica la leva
freno l’impianto di frenatura unificato
continua a essere attivo. Poiché pre-
mendo ulteriormente la leva freno non
si aumenta la potenza di frenata del
freno posteriore, applicare il freno po-
steriore nel caso in cui sia necessaria
potenza di frenata aggiuntiva (ad
esempio per parcheggiare su una
pendenza).
L’impianto di frenatura unificato si di-
sattiva dopo aver rilasciato la leva fre-
no. L’impianto di frenatura ritorna
quindi al tipo convenzionale.
Quando il veicolo inizia a muoversi,
l’impianto di frenatura unificato viene
riattivato.
L’impianto di frenatura unificato non
entra in funzione se si applica solo il
pedale freno o prima di applicare la
leva freno.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore , girare il quadrante
di regolazione mentre si allontana la leva
dalla manopola acceleratore. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno.
1. Leva freno
2. Quadrante di regolazione posizione leva freno
3. Riferimento “ ”
4. Distanza tra la leva freno e la manopola acceleratore
54
32
1
1
4
32
UBP8H0H0.book Page 23 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 38 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-24
3
HAU49483
Pedale freno
Il pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
NOTA
Si potrebbero avvertire resistenza e vibra-
zioni nel pedale freno mentre si aziona il fre-
no anteriore e l’impianto di frenatura
unificato è attivato, ma questo sintomo non
indica una disfunzione.
HAU73181
ABS
Il sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) di
questo modello comprende un sistema
elettronico di comando doppio che agisce
indipendentemente sul freno anteriore e su
quello posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, a deg uata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la d istanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.
NOTA
L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si potrebbe sentire uno
“scatto” dalla centralina idraulica, e se
si aziona anche solo leggermente la
leva freno o il pedale freno, si può av-
1. Pedale freno
1
UBP8H0H0.book Page 24 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 39 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-25
3
vertire una vibrazione sulla leva e sul
pedale, ma questi sintomi non sono
indice di anomalia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA16831
Tenete qualsiasi tipo d i magneti (com-
presi gli utensili di recupero ma gnetici, i
cacciaviti ma gnetici, ecc.) lontani dai
mozzi della ruota anteriore e posteriore,
altrimenti i rotori ma gnetici installati nei
mozzi ruote potrebbero d anneggiarsi,
provocan do il funzionamento improprio
d el sistema ABS e dell’impianto di frena-
tura unificato.
HAU58953
Sistema di controllo d ella trazio-
ne
Il sistema di controllo della trazione contri-
buisce a mantenere la trazione in fase di
accelerazione su fondi sdrucciolevoli, quali
strade non asfaltate o bagnate. Se i sensori
rilevano un principio di slittamento (pattina-
mento incontrollato) della ruota posteriore,
il sistema di controllo della trazione intervie-
ne regolando opportunamente la potenza
erogata dal motore fino al ripristino della
trazione.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una gui da
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo d ella trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione d urante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può imped ire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente s drucciolevoli.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
1
1
1. Tasto “TCS”
2. Indicatore sistema di controllo della trazione
3. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
4. Spia guasto motore “ ”
1324
UBP8H0H0.book Page 25 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 40 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-26
3
La spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione lampeggia quando il controllo
della trazione si è inserito. Si potrebbero
notare lievi cambiamenti nel rumore pro-
dotto dal motore e dall’impianto di scarico
quando il sistema si è inserito.
Quando il veicolo è acceso, il sistema di
controllo della trazione si attiva e si imposta
su “TCS 1”. Sono disponibili le seguenti
modalità del sistema di controllo della tra-
zione.
“TCS 1” : Modalità predefinita
“TCS 2” : Modalità sportiva
Questa modalità limita l’intervento da parte
del sistema di controllo della trazione, con-
sentendo alla ruota posteriore di pattinare
maggiormente rispetto a “TCS 1”.
“TCS OFF” : Il sistema di controllo della tra-
zione è disattivato. In determinate condizio-
ni di guida, il sistema può anche disattivarsi
automaticamente.
NOTA
Utilizzare la modalità “TCS OFF” per aiutare
a liberare la ruota posteriore nel caso in cui
il motociclo rimanga impantanato in fango,
sabbia o altre superfici a bassa consisten-
za.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ved ere pagina 6-21.) L’uso
d i pneumatici di dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo della trazione.
Impostazione del sistema d i controllo
d ella trazione
AVVERTENZA
HWA15441
Ricord arsi di arrestare il veicolo prima di
ese guire qualsiasi mo difica delle impo-
stazioni del sistema di controllo della trazione. Il cambiamento d
elle imposta-
zioni durante la marcia può distrarre il
pilota e d aumentare il rischio di un inci-
d ente.
È possibile cambiare la modalità del siste-
ma di controllo della trazione solo a veicolo
fermo.
Premere il tasto “TCS” per commuta-
re tra le modalità “1” e “2”.
Premere il tasto per due secondi per
selezionare “TCS OFF” e disattivare il
sistema di controllo della trazione.
Premere nuovamente il tasto per tor-
nare alla modalità precedentemente
selezionata.
Ripristino
Il sistema di controllo della trazione si disa-
biliterà nelle seguenti condizioni: pattinamento eccessivo della ruota
posteriore
sollevamento da terra della ruota an-
teriore o di quella posteriore durante la
guida
rotazione di una delle ruote con la
chiave girata su “ON” (ad esempio
quando si esegue la manutenzione)
Se il sistema di controllo della trazione è
stato disabilitato, sia la spia di segnalazione
del sistema di controllo della trazione che la
spia guasto motore si accendono.
In questo caso, provare ad azzerare il siste-
ma come segue. 1. Arrestare il veicolo e girare la chiave
su “OFF”.
2. Attendere alcuni secondi e girare la chiave di nuovo su “ON”.
3. La spia di segnalazione del sistema di controllo della trazione deve spegner-
si e il sistema deve abilitarsi.
NOTA
Se la spia di segnalazione del sistema di
controllo della trazione resta accesa dopo
l’azzeramento, è comunque possibile gui-
UBP8H0H0.book Page 26 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM