YAMAHA XT1200Z 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: XT1200Z, Model: YAMAHA XT1200Z 2017Pages: 120, PDF Dimensioni: 3.36 MB
Page 81 of 120

Manutenzione e regolazione periodiche
6-19
6
HAU36765
Elemento filtrante
Si deve sostituire l’elemento filtrante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Fare
sostituire l’elemento filtrante da un conces-
sionario Yamaha.
HAU44735
Controllo del re gime del minimo
Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, farlo correggere da un concessio-
nario Yamaha.
Re gime del minimo:
1050–1150 giri/min.
UBP8H0H0.book Page 19 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 82 of 120

Manutenzione e regolazione perio diche
6-20
6
HAU21386
Controllo del g ioco della mano-
pola acceleratore
Misurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21402
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione.
1. Gioco della manopola acceleratore
Gioco della manopola acceleratore:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
UBP8H0H0.book Page 20 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 83 of 120

Manutenzione e regolazione periodiche
6-21
6
HAU64410
Pneumatici
I pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni gravi o il d ecesso a
se guito della per dita del controllo.
Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quand o
la temperatura d ei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
Si deve re golare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e d el peso totale d el pilota,
d el passe ggero, del carico e d eg li
accessori omolo gati per q uesto
mo dello.AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immedi atamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha. Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici fre
ddi):
1 persona: Anteriore:225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 persone:
Anteriore:225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Carico massimo*: 212 kg (467 lb)
* Peso totale del conducente, del passeggero, del carico e degli ac-
cessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
UBP8H0H0.book Page 21 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 84 of 120

Manutenzione e regolazione perio diche
6-22
6
NOTA
I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA10472
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre a d
essere ille gale, l’utilizzo d el veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati ri duce la stabilità d i marcia e
può provocare la per dita del con-
trollo del mezzo.
Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi i
pneumatici, a d un concessionario
Yamaha, che possie de le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio d i un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “ro darsi”, in mo do da poter
sviluppare al me glio le proprie ca-
ratteristiche.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria e valvole aria
pneumatici.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10902
Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e desi gn, altrimenti le carat-
teristiche di manovrabilità del mo-
tociclo possono essere differenti,
provocan do inci denti.
Verificare sempre che i cappucci
delle valvole siano ben stretti per
evitare perd ite di pressione
d ell’aria.
Profon
dità battistrad a minima (an-
teriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
1. Valvola aria del pneumatico
2. Spillo della valvola aria del pneumatico
3. Cappuccio della valvola aria del pneumatico
con guarnizione
UBP8H0H0.book Page 22 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 85 of 120

Manutenzione e regolazione periodiche
6-23
6
Usare soltanto le valvole per pneu-
matici e gli spilli delle valvole elen-
cati di se guito per evitare che i
pneumatici si s gonfino durante la
marcia.
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10601
Questo motociclo è e quipa ggiato con
pneumatici per altissime velocità. Fare
attenzione ai se guenti punti per sfruttare
al massimo le caratteristiche di questi
pneumatici. Per la sostituzione, utilizzare esclu-
sivamente i pneumatici specificati.
Pneumatici diversi corrono il rischio
d i scoppiare alle altissime velocità.
Quan do i pneumatici sono nuovi, è
possibile che abbiano una ad erenza
relativamente scarsa su d etermina-
te superfici stra dali, fino a q uando
non si saranno “ro dati”. Pertanto,
prima di gui dare ad alta velocità,
consi gliamo di mantenere una velo-
cità mo derata per circa 100 km
(60 mi) dopo l’installazione di un
pneumatico nuovo.
Si devono riscal dare i pneumatici
prima di una corsa ad alta velocità.
Regolare sempre la pressione dei
pneumatici in funzione delle con di-
zioni di utilizzo d el mezzo.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:110/80R19M/C 59V
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BW501
Pneumatico posteriore: Dimensioni:
150/70R17M/C 69V
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BW502
ANTERIORE e POSTERIORE: Valvola aria pneumatico:
TR412
Spillo della valvola: #9100 (antentico)
UBP8H0H0.book Page 23 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 86 of 120

Manutenzione e regolazione perio diche
6-24
6
HAU49712
Ruote a raggi
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o altri
danni e che i raggi non siano allentati
o danneggiati. Se si riscontrano dan-
neggiamenti, fare so stituire la ruota da
un concessionario Yamaha. Non ten-
tare di eseguire nemmeno la minima
riparazione di una ruota. In caso di de-
formazioni o di cricche, la ruota va so-
stituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
HAU42851
Leva frizione
Poiché questo modello è equipaggiato con
una frizione idraulica, non occorre regolare
il gioco della leva frizione. Tuttavia, è ne-
cessario verificare che l’impianto idraulico
non presenti perdite prima di ogni utilizzo
del mezzo. Se il gioco della leva frizione di-
venta eccessivo e se il cambio diventa du-
ro, o la frizione slitta, con conseguente
accelerazione scarsa, è possibile che ci sia
dell’aria nell’impianto idraulico della frizio-
ne. In caso di presenza di aria nell’impianto
idraulico, farlo spurgare da un concessio-
nario Yamaha prima di utilizzare il motoci-
clo.
UBP8H0H0.book Page 24 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 87 of 120

Manutenzione e regolazione periodiche
6-25
6
HAU37914
Controllo del gioco della leva fre-
no
Non ci deve essere gioco all’estremità della
leva del freno. Se c’è del gioco, fare con-
trollare il circuito dei freni da un concessio-
nario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premen do la leva freno, si ha una
sensazione di morbid ezza e ce devolez-
za, questo può in dicare la presenza di
aria nell’impianto i draulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto id raulico,
farlo spur gare da un concessionario
Yamaha prima d i utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto i draulico rid uce la
potenza della frenata, con possibile per-
d ita del controllo del mezzo e di inci den-
ti.
HAU22283
Interruttori luce stop
La luce stop, che viene attivata dal pedale
freno e dalla leva freno, dovrebbe accen-
dersi non appena la frenata si verifica. Poi-
ché gli interruttori luce stop sono
componenti del sistema di regolazione au-
tomatica della velocità, devono essere re-
golati da un concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze e le esperienze
tecniche necessarie.
1. Assenza di gioco leva freno
1
UBP8H0H0.book Page 25 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 88 of 120

Manutenzione e regolazione perio diche
6-26
6
HAU22393
Controllo delle pasti glie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU36891Pasti glie freno anteriore
Ciascuna pastiglia freno anteriore è provvi-
sta di indicatori d’usura, che consentono di
verificare l’usura pastiglia freno senza do-
ver disassemblare il freno. Per controllare
l’usura pastiglia freno, controllare la posi-
zione degli indicatori d’usura mentre si
aziona il freno. Se una pastiglia freno si è
consumata al punto che un indicatore
d’usura quasi tocca il disco freno, fare so-
stituire in gruppo le pastiglie freni da un
concessionario Yamaha.
HAU22501Pasti glie freno posteriore
Verificare che ciascuna pastiglia freno po-
steriore non sia danneggiata e misurare lo
spessore rivestimento pastiglia freno. Se
una pastiglia freno è danneggiata, o se lo
spessore rivestimento pastiglia freno è infe-
riore a 0.8 mm (0.03 in), fare sostituire in
gruppo le pastiglie freni da un concessio-
nario Yamaha.
1. Indicatore d’usura pastiglia freno
11
1. Spessore rivestimento pastiglia freno
11
UBP8H0H0.book Page 26 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 89 of 120

Manutenzione e regolazione periodiche
6-27
6
HAU40262
Controllo del livello li qui do freni
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Prima di controllare il li-
vello del liquido dei freni, assicurarsi che la
parte superiore del serbatoio sia in posizio-
ne orizzontale. Rabboccare il liquido dei
freni, se necessario.
Freno anteriore
Freno posteriore
AVVERTENZA
HWA16011
Una manutenzione scorretta può causa-
re la ri duzione della capacità di frenata.
Rispettare le se guenti precauzioni:
Un livello insufficiente del li qui do
freni potrebbe provocare l’in gresso
d i aria nel circuito freni, causand o
una diminuzione delle prestazioni di
frenata.
Pulire il tappo d i riempimento prima
d i rimuoverlo. Utilizzare solo li qui do
d ei freni DOT 4 proveniente da un
contenitore si gillato.
Utilizzare solo il liq uido freni pre-
scritto secon do specifica; altrimen-
ti le g uarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causan do
per dite.
Rabboccare con lo stesso tipo di li-
q ui do freni. L’a ggiunta di un li qui do
d ei freni d iverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Evitare infiltrazioni d’ac qua o di pol-
v
ere nel serbatoio li qui do freni du-
rante il rifornimento. L’ac qua causa
una notevole rid uzione del punto di
ebollizione del li qui do e può provo-
care il “vapor lock”, e lo sporco può
intasare le valvole dell’unità id rauli-
ca ABS.
ATTENZIONE
HCA17641
Il li qui do freni può d anneggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre imme diatamente l’eventuale li-
q ui do versato.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente. Se il livello del liquido freni è
basso è possibile che le pastiglie dei freni
siano usurate e/o che vi sia una perdita nel
circuito freni; pertanto, assicurarsi di con-
trollare il livello d’usura delle pastiglie dei
freni e la presenza di perdite nel circuito fre-
ni. Se il livello del liquido freni cala improv-
visamente, fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha prima di continua-
re a utilizzarlo.
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
Li qui do freni prescritto secon do
specifica: DOT 4
LOWER1
UPPER
LOWER
1
UBP8H0H0.book Page 27 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM
Page 90 of 120

Manutenzione e regolazione perio diche
6-28
6
HAU22754
Cambio dei li qui di d el freno e d el-
la frizione
Fare cambiare il liquido freni e frizione da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione. Inoltre fare
sostituire i paraolio delle pompe freni e fri-
zione idraulica, e delle pinze, come pure i
tubi freni e frizione idraulica agli intervalli
elencati qui di seguito, oppure se presenta-
no danneggiamenti o perdite. Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freno e frizione idraulica: Sostitu-
ire ogni quattro anni.
HAU23115
Controllo e lubrificazione d ella
manopola e d el cavo accelerato-
re
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
UBP8H0H0.book Page 28 Thursday, December 8, 2016 3:51 PM