YAMAHA XT1200ZE 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XT1200ZE, Model: YAMAHA XT1200ZE 2019Pages: 122, tamaño PDF: 3.98 MB
Page 51 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-37
3
SAU55425
Ajuste de la suspensión delante-
ra y trasera
Este modelo está dotado de un sistema de
suspensión con ajuste electrónico. Se pue-
de ajustar la precarga del amortiguador tra-
sero, así como el hidráulico de la horquilla
delantera y del amortiguador trasero.
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.
Precarga
Cuando lleve equipaje o un pasajero, utilice
la función de ajuste de la precarga para
adaptar la suspensión a la carga. El siste-
ma cuenta con 4 posiciones de ajuste de la
precarga.
NOTA
La función de ajuste de la precarga se
presenta solamente cuando el motor
está en marcha.
Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, también se
ajusta en consecuencia el hidráulico
de la suspensión delantera y trasera.
(Véase la página 3-39).
Utilización con temperaturas bajas:
• Para utilizar la función de ajuste de la precarga no debe haber ningún
peso en el vehículo.
• Cuando se utiliza la función de ajuste de la precarga a una tempe-
ratura ambiente próxima o inferior a
0 °C (32 °F), es posible que se en-
cienda la luz de aviso del sistema
de suspensión.
• La suspensión sigue funcionando con normalidad, pero no se puede
utilizar la función de ajuste de la
precarga. • Para reiniciar la luz de aviso del sis-
tema de suspensión, espere unos 6
minutos y, a continuación, desacti-
ve el interruptor principal, o bien
desactive el interruptor principal in-
mediatamente y, a continuación,
espere 6 minutos.
• Si la luz de aviso del sistema de
suspensión permanece encendida,
haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha.
Ajuste de la precarga
1. Active el interruptor principal, arran- que el motor y, a continuación, ponga
punto muerto.
2. Pulse el interruptor de menú para mostrar la función de ajuste de la pre-
carga en el visor de funciones.
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste de la precarga
3. Pictograma de la posición de ajuste de la precarga
GEAR
N
1
3
2
UBP9S1S0.book Page 37 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 52 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-38
3
3. Con el interruptor de selección, selec-
cione el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga que desee.
Seleccione la posición de ajuste ade-
cuada entre los 4 pictogramas si-
guientes según la carga que lleve.
Mientras se está ajustando la precar-
ga, el indicador de información mues-
tra un grupo de puntos que se
mueven en círculo. Cuando se vuelve
a mostrar el pictograma seleccionado,
el ajuste de la precarga ha terminado. Mientras se está ajustando la precarga, el
indicador de información puede cambiar
del modo siguiente.
Si desactiva el interruptor principal o
para el motor mientras se está ajus-
tando la precarga, el siguiente picto-
grama de la posición de ajuste de la
precarga parpadeará para avisarle de
que la posición de ajuste actual de la
precarga no se corresponde con el
pictograma. En tal caso, vuelva a ajus-
tar la precarga.
Si el vehículo comienza a moverse, el
siguiente pictograma de la posición
de ajuste de la precarga parpadeará
para avisarle de que la posición de
ajuste actual de la precarga no se co-
rresponde con el pictograma. En tal
caso, pare el vehículo y vuelva a ajus-
tar la precarga.
1. Interruptor de menú “MENU”
2. Interruptor de selección “ / ”
1. Solo el conductor
2. Conductor y equipaje
3. Conductor y pasajero
4. Conductor, pasajero y equipaje
1
2
12
34
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
UBP9S1S0.book Page 38 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 53 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-39
3 Si la precarga se ajusta repetidamen-
te, el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga parpadeará 4
veces y la precarga no podrá ajustar-
se. Espere unos 6 minutos para que
se enfríe el motor de la función de
ajuste de la precarga y, a continua-
ción, intente ajustar la precarga de
nuevo.
Hi dráulico
En cada posición de ajuste de la precarga
hay 3 posiciones de ajuste del hidráulico:
“HARD” (duro), “STD” (normal) y “SOFT”
(blando). Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, las posiciones de
ajuste del hidráulico cambian en conse-
cuencia. (El sistema de suspensión con
ajuste electrónico se ajustará automática-
mente con las posiciones de ajuste del hi-
dráulico fijadas la última vez para esa
posición de ajuste de la precarga). Para
efectuar un ajuste adicional más preciso
del hidráulico, cada posición de ajuste de
este se puede fijar en 7 niveles distintos.
NOTA
Si el ajuste de la precarga no se ha realiza-
do correctamente:
La posición de ajuste del hidráulico y
el nivel de ajuste parpadean 4 veces y
no se pueden ajustar con el vehículo
parado.
El pictograma de la posición de ajuste
de la precarga parpadea y el hidráuli-
co no se puede ajustar con el vehículo
en movimiento.
Verifique que la precarga se haya ajustado
correctamente antes de ajustar el hidráuli-
co.
Ajuste del hidráulico y del nivel de la posi-
ción de ajuste del hidráulico
1. Conecte el interruptor principal.
2. Pulse el interruptor de menú para mostrar la función de ajuste de la
amortiguación en el visor de funcio-
nes.
GEAR
1
HARD+3
GEAR
N
GEAR
N
GEAR
N
1. Posición de ajuste del hidráulico
2. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEAR
N
HARD+3
2
1
UBP9S1S0.book Page 39 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 54 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-40
3
3. Con el interruptor de selección, selec-
cione “HARD”, “STD” o “SOFT”.
4. Pulse el interruptor de menú.
5. Con el interruptor de selección, selec- cione el nivel deseado para la posición
de ajuste del hidráulico.
NOTA
La posición de ajuste del hidráulico se pue-
de situar en 7 niveles (+3, +2, +1, 0, –1, –2
y –3). “+3” es el nivel más duro y “–3” es el
nivel más blando.
6. Pulse el interruptor de menú.
Si el vehículo se mueve mientras se está
ajustando el hidráulico, el indicador de in-
formación cambia al modo de visualiza-
ción.
ADVERTENCIA
SWA16421
El conjunto amortigua dor contiene ni-
trógeno a alta presión. Lea y asimile la
información siguiente antes de manipu-
lar el conjunto amortiguad or.
No manipule ni trate d e abrir el con-
junto del cilin dro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pue de provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o d es-
gasta do. Lleve el conjunto
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste del hidráulico
1. Posición de ajuste del hidráulico
1. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEAR
N
STD
0
1
2
GEAR
N
HARD 01
GEAR
N
HARD
+31
1. Función de ajuste del hidráulico
2. Posición de ajuste del hidráulico
3. Pictograma de la posición de ajuste de la
precarga
GEAR
N
HARD+3
GEAR
1
HARD+3
1
2
3
UBP9S1S0.book Page 40 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 55 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-41
3
amortiguad or a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.SAU49705
Portaequipajes
Esta motocicleta está equipada con un
portaequipajes estándar y un portaequipa-
jes suplementario situado debajo del asien-
to del pasajero. El portaequipajes
suplementario amplía la superficie y la ca-
pacidad de carga del portaequipajes es-
tándar.
Para utilizar el portaequipajes adicional,
consulte con un concesionario Yamaha.
Portaequipajes están dar
Portaequipajes suplementario
ADVERTENCIA
SWA15484
No sobrepase la carga máxima de
204 kg (450 lb) del vehículo.
No se siente en el portaequipajes
están dar o suplementario ni lleve
nunca un pasajero en ellos.
No sobrepase la capaci dad de
5.0 kg (11 lb) d el portaequipajes es-
tán dar.
1. Portaequipajes estándar
1. Portaequipajes suplementario
1
1
UBP9S1S0.book Page 41 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 56 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-42
3
No sobrepase la capaci dad d e 5.0
kg (11 lb) del portaequipajes suple-
mentario.
ATENCIÓN
SCA16822
No levante el vehículo por los portaequi-
pajes.
SAU84680
Fijaciones de la correa del equi-
paje
Utilice los puntos de fijación indicados para
sujetar las correas del equipaje al vehículo.
1. Soporte de la correa del equipaje
1
UBP9S1S0.book Page 42 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 57 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-43
3
SAU49454
Toma de corriente continua auxi-
liar
Se puede utilizar un accesorio de 12 V co-
nectado a la toma de corriente continua
cuando el interruptor principal está en po-
sición de contacto.
ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma d e co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no d ebe superar
nunca 30 W (2.5 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o d escargarse
la batería.
Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar 1. Desconecte el interruptor principal.
2. Extraiga la tapa de la toma de corrien- te continua.
3. Apague el accesorio.
4. Introduzca el enchufe del accesorio en la toma de corriente continua auxi-
liar. 5. Sitúe el interruptor principal en posi-
ción de contacto y arranque el motor.
(Véase la página 5-2).
6. Encienda el accesorio.
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una d escarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
ca do el capuchón cuan do no utilice la
toma de corriente continua.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1
1. Toma de corriente continua
1
UBP9S1S0.book Page 43 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 58 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-44
3
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe con ducir el vehículo con el
caballete lateral baja do o si éste no pue-
d e subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral pue de tocar el suelo y d istraer al
con ductor, con el consiguiente riesgo
d e que éste pier da el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito d e encen-
d id o ha si do diseña do para ayu dar al
con ductor a cumplir con la responsabili-
d ad d e subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
SAU63431
Sistema de corte del circuito de
encen did o
Este sistema impide que el motor arranque
con una marcha puesta, salvo que esté ac-
cionada la maneta de embrague y el caba-
llete lateral esté levantado. Asimismo, el
motor se parará si se baja el caballete late-
ral con una marcha puesta.
Compruebe periódicamente el sistema me-
diante el procedimiento siguiente.
NOTA
Esta comprobación resulta más fiable
si se realiza con el motor en caliente.
Ver en las páginas 3-2 y 3-22 la infor-
mación relativa al funcionamiento del
interruptor.
UBP9S1S0.book Page 44 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 59 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-45
3
Con el motor parado:
1. Coloque el vehículo en el caballete
central.
2. Baje el caballete lateral.
3. Sitúe el interruptor de paro del motor en la posición de marcha.
4. Gire el interruptor principal a la posición de contacto.
5. Ponga punto muerto.
6. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
7. Suba el caballete lateral.
8. Apriete la maneta de embrague.
9. Ponga una marcha.
10. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
11. Suba el caballete lateral.
12. Apriete la maneta de embrague.
13. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
El sistema está correcto.
Se puede utilizar la motocicleta.
Es posible que el interruptor de punto
muerto no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
caballete lateral no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
embrague no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
Si observa un fallo, haga revisar el
vehículo antes de utilizarlo.
SÍ NO
SÍNO
SÍNO
UBP9S1S0.book Page 45 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 60 of 122

Para su seguridad – comprobaciones previas
4-1
4
SAU63441
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condi-
ciones de funcionamiento seguras. Observe siempre los procedimientos y programas de
revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibili dad es de
acci dente o d años materiales. No utilice el vehícu lo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no pue de resolverse me diante los proce dimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina • Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Verificar que el tubo respiradero y el tubo de rebose del
depósito de gasolina no estén obstruidos, agrietados o
dañados y comprobar las conexiones de los tubos. 3-30,
3-32
Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado
hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas. 6-12
Aceite del engranaje fi-
nal • Comprobar si existen fugas.
6-15
Líqui do refrigerante • Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo reco-
mendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigera- ción. 6-17
Freno delantero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-26,
6-27
UBP9S1S0.book Page 1 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM