YAMAHA XT1200ZE 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: XT1200ZE, Model: YAMAHA XT1200ZE 2019Pages: 122, tamaño PDF: 3.98 MB
Page 41 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
SAU73181
ABS
El sistema antibloqueo de frenos (ABS) de
este modelo dispone de un doble sistema
de control electrónico que actúa de forma
independiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la veloci dad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calzad as, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA16831
Mantenga to
do tipo de imanes (inclui das
tenazas magnéticas, destornilla dores
magnéticos, etc.) aleja dos de los cubos
d e las rue das delantera y trasera; de lo
contrario, los rotores magnéticos mon-
ta dos en los cubos de las rued as pueden
resultar daña dos y el sistema ABS y el
sistema de frenos unifica do no funcio-
narán bien.
1. Cubo de la rueda delantera
1. Cubo de la rueda trasera
1
1
UBP9S1S0.book Page 27 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 42 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-28
3
SAU58954
Sistema de control de tracción
El sistema de control de tracción ayuda a
mantener la tracción cuando se acelera en
superficies resbaladizas, por ejemplo ca-
rreteras sin asfaltar o mojadas. Si los sen-
sores detectan que la rueda trasera
empieza a patinar (giro sin control), el siste-
ma de control de trac ción regula la poten-
cia del motor según sea necesario hasta
que se restablece la tracción.
ADVERTENCIA
SWA15433
El sistema de control de tracción no
d ebe sustituir a una con ducción a de-
cuad a a las con diciones imperantes. El
control de tracción no pue de impe dir
una pér did a de tracción por exceso de
veloci dad al entrar en una curva, cuan do
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclina da o cuan do se frena; tampo-
co pue de impe dir que la rue da delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que pue dan ser resbala dizas
y evite las superficies muy resbala dizas.
La luz indicadora del sistema de control de
tracción parpadea cuando el control de
tracción está activado. Cuando el sistema está activado, el conductor puede notar li-
geras variaciones en el ruido del motor y
del escape.
Cuando se da el contacto, el sistema de
control de tracción se activa y se sitúa en
“TCS 1”. Los modos del sistema de control
de tracción son los siguientes.
“TCS 1”: modo predeterminado
“TCS 2”: modo deportivo
En este modo se reduce la acción del siste-
ma de control de tracción para permitir que
la rueda trasera patine más libremente que
en el modo “TCS 1”.
“TCS OFF”
: sistema de control de tracción
desactivado. Asimismo, el sistema puede
desactivarse automáticamente en algunas
condiciones de marcha.
NOTA
Utilice el modo “TCS OFF” para ayudar a li-
berar la rueda trasera si la motocicleta se
atasca en barro, arena u otra superficie
blanda.
ATENCIÓN
SCA16801
Utilice únicamente los neumáticos de
especificad os. (Consulte la página 6-21).
El uso de neumáticos de me did as dife-
rentes impe dirá que el sistema de con-
trol de tracción controle con precisión la
rotación de las rue das.
Selección del sistema de control de
tracción
ADVERTENCIA
SWA15441
Antes de cambiar cualquier parámetro
en el sistema de control de tracción,
pare el vehículo. Cambiar ajustes en
marcha pue de distraer al con ductor, con
el consiguiente riesgo de acci dente.
El modo del sistema de control de tracción
solo puede cambiarse cuando el vehículo
está parado.
1. Botón “TCS”
2. Indicador del sistema de control de tracción
3. Luz indicadora del sistema de control de
tracción “ ”
4. Luz de aviso de avería del motor “ ”
1324
UBP9S1S0.book Page 28 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 43 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-29
3
Pulse el botón “TCS” para cambiar
entre los modos “1” y “2”.
Pulse el botón durante dos segundos
para seleccionar el modo “TCS OFF”
y desactivar el sistema de control de
tracción. Pulse de nuevo el botón para
volver al modo anteriormente selec-
cionado.
Reinicio
El sistema de control de tracción se desac-
tiva en las condiciones siguientes: la rueda trasera patina en exceso
la rueda delantera o trasera se levanta
del suelo durante la marcha
se gira cualquiera de las ruedas con la
llave en posición “ON” (por ejemplo, al
realizar operaciones de mantenimien-
to)
Si el sistema de control de tracción se ha
desactivado, se encienden la luz indicado-
ra del sistema de control de tracción y la luz
de aviso de avería del motor.
En este caso, pruebe a reiniciar el sistema
de la forma siguiente: 1. Detenga el vehículo y gire la llave a la posición “OFF”.
2. Espere unos segundos y vuelva a girar la llave a la posición “ON”.
3. La luz indicadora del sistema de con-
trol de tracción debe apagarse y el
sistema quedar activado.
NOTA
Si la luz indicadora del sistema de control
de tracción permanece encendida después
de reiniciar el sistema, se puede utilizar las
motocicleta. No obstante, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha lo
antes posible.
4. Haga revisar el vehículo y apagar la luzde aviso de avería del motor en un
concesionario Yamaha.
SAU13076
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
Con la llave introducida en la cerradura,
empuje hacia abajo el tapón del depósito
de gasolina. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas del reloj,
extráigala y cierre la tapa de la cerradura.
NOTA
No se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UBP9S1S0.book Page 29 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 44 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-30
3
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro d e incendio.
SAU13222
Gasolina
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
3. Limpie inmediatamente la gasolina que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
21
UBP9S1S0.book Page 30 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 45 of 122
![YAMAHA XT1200ZE 2019 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y man dos
3-31
3
derramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Ci YAMAHA XT1200ZE 2019 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y man dos
3-31
3
derramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Ci](/img/51/53163/w960_53163-44.png)
Funciones de los instrumentos y man dos
3-31
3
derramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pued e provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina hacien do sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia-
tamente al méd ico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU75300
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas d el
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
NOTA
Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de gasoli-
na lleve la misma identificación.
El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina súper sin plomo de
95 octanos o más. Si se producen detona-
ciones (o autoencendido), utilice gasolina
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina súper sin plomo (Gasohol
[E10] aceptable)
Capaci dad d el depósito d e gasoli-
na: 23 L (6.1 US gal, 5.1 Imp.gal)
Canti dad d e reserva d e gasolina:
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)
E5E10
UBP9S1S0.book Page 31 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 46 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-32
3
SAU80200
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolina
Antes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTA
Consulte en la página 6-11 la información
sobre la bombona.
SAU13434
Catalizad or
Este modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte d ifícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
d años irreparables en el cataliza dor.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
UBP9S1S0.book Page 32 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 47 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-33
3
SAU49445
Asiento del con ductor
Para desmontar el asiento del con ductor
1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
2. Levante la parte delantera del asiento del conductor y empuje el asiento ha-
cia delante.
Para montar el asiento del con ductor
1. Introduzca el saliente de la parte tra-
sera del asiento del conductor en el
soporte de éste, como se muestra, y
luego empuje hacia abajo la parte de-
lantera del asiento para que encaje en
su sitio.
2. Extraiga la llave.
NOTA
Verifique que el asiento del conductor
esté bien sujeto antes de conducir.
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar. Véase el apartado si-
guiente.
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
2
1
2
UBP9S1S0.book Page 33 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 48 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-34
3
SAU49476
Ajuste de la altura d el asiento del
con ductor
La altura del asiento del conductor se pue-
de ajustar en dos posiciones. La altura del
asiento del conductor sale de fábrica ajus-
tada en la posición alta.
Para cambiar a la posición baja
1. Desmonte el asiento del conductor.
2. Extraiga el regulador de altura del asiento del conductor tirando de él.
3. Instale el regulador de altura del asiento del conductor de forma que la
marca de coincidencia quede alinea-
da con la marca “L”, como se mues-
tra. 4. Introduzca el saliente de la parte pos-
terior del asiento del conductor en el
soporte A, como se muestra.
Para cambiar a la posición alta 1. Desmonte el asiento del conductor.
2. Extraiga el regulador de altura del asiento del conductor tirando de él.
1. Posición baja
2. Posición alta
1. Regulador de la altura del asiento del con-ductor
12
1
1. Regulador de la altura del asiento del con- ductor
2. Marca “L”
3. Marca de coincidencia
1. Saliente
2. Soporte del asiento A (para posición baja)
3
2
1
1
2
UBP9S1S0.book Page 34 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 49 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-35
3
3. Instale el regulador de altura del
asiento del conductor de forma que la
marca de coincidencia quede alinea-
da con la marca “H”, como se mues-
tra.
4. Introduzca el saliente de la parte pos- terior del asiento del conductor en el
soporte B, como se muestra.NOTA
Verifique que el asiento del conductor esté
bien sujeto antes de conducir.
1. Regulador de la altura del asiento del con-ductor
1. Regulador de la altura del asiento del con- ductor
2. Marca “H”
3. Marca de coincidencia
1
2 3
1
1. Saliente
2. Soporte del asiento B (para posición alta)
1
2
UBP9S1S0.book Page 35 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM
Page 50 of 122

Funciones de los instrumentos y man dos
3-36
3
SAU58982
Parabrisas
El parabrisas se puede ajustar en cuatro
posiciones según las preferencias del con-
ductor.
Para ajustar la altura del parabrisas
1. Afloje la tuerca de ajuste de la altura del parabrisas a cada lado del parabri-
sas hasta que note resistencia.
ATENCIÓN: No siga giran do la tuer-
ca después de notar resistencia. De
lo contrario, la tuerca pue de rom-
perse.
[SCA20211]
2. Tire de las fijaciones de la placa desli- zante hacia fuera y, a continuación,
ajuste la altura del parabrisas.
3. Alinee las fijaciones de la placa desli- zante con las marcas situadas en la
posición deseada.
NOTA
Verifique que las fijaciones de la placa
deslizante queden alineadas con las
marcas en la misma altura a ambos la-
dos del parabrisas.
Verifique que el saliente de cada fija-
ción de la placa deslizante se intro-
duzca en el orificio correspondiente
de la placa.
4. Apriete los reguladores hidráulicos.1. Regulador hidráulico de la altura del parabri-
sas
1. Soporte de la placa deslizante
1
1
1. Marca de coincidencia
2. Placa deslizante
2
1
UBP9S1S0.book Page 36 Thursday, September 6, 2018 4:54 PM