YAMAHA XT660Z 2015 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XT660Z, Model: YAMAHA XT660Z 2015Pages: 100, tamaño PDF: 8.55 MB
Page 51 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
17*Interruptor del ca-
ballete lateral• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
18*Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√√
19*Conjunto amorti-
guador• Comprobar funcionamiento y si el
amortiguador pierde aceite.√√√√
20*Puntos de pivote
del brazo de aco-
plamiento y del bra-
zo de relé de la
suspensión trasera• Comprobar funcionamiento.√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√
21 Aceite de motor• Cambiar.
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.√√√√√√
22Filtro de aceite del
motor• Cambiar.√√√
23*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.√√√√√
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
24*Interruptores de fre-
no delantero y tra-
sero• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
25Piezas móviles y ca-
bles• Lubricar.√√√√√ N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)
20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U2BDS1S0.book Page 7 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM
Page 52 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6
SAUM1891
NOTACambie el filtro de aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno, así como el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.26*Puño del acelerador• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.√√√√√
27*Luces, señales e in-
terruptores• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)U2BDS1S0.book Page 8 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM
Page 53 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-9
6
SAU18773
Desmontaje y montaje de los pa-
nelesLos paneles que se muestran deben des-
montarse para poder realizar algunas de
las operaciones de mantenimiento que se
describen en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite desmontar
y montar un panel.
SAUM3580
Panel A
Para desmontar el panelQuite los pernos y la fijación rápida y segui-
damente extraiga el panel.Para montar el panel
Sitúe el panel en su posición original y se-
guidamente coloque los pernos y la fijación
rápida.
Panel B
Para desmontar el panelQuite los pernos y seguidamente desmon-
te el panel.
1. Panel AZAUM1242
1
1. Panel BZAUM1243
1
1. Perno de montaje del panel
2. Fijación rápida
3. Panel A
3
ZAUM1239
U2BDS1S0.book Page 9 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM
Page 54 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-10
6
Para montar el panelColoque el panel en su posición original y
apriete los pernos.
SAU19605
Comprobación de la bujíaLa bujía es un componente importante del
motor que resulta fácil de comprobar. El
calor y los depósitos de material provocan
la erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que esta debe desmontarse y comprobar-
se de acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además, el
estado de la bujía puede reflejar el estado
del motor.
Para desmontar la bujía
1. Retire la tapa de bujía.
2. Desmonte la bujía como se muestra
con la llave de bujías incluida en el jue-
go de herramientas del propietario.Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento de
porcelana que rodea al electrodo cen-
tral de la bujía tenga un color canela
de tono entre medio y claro (éste es el
color ideal cuando se utiliza el vehícu-
lo normalmente).
NOTASi la bujía presenta un color claramente di-
ferente, puede que el motor no funcione
adecuadamente. No trate de diagnosticar
usted mismo estas averías. En lugar de
ello, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.2. Compruebe la erosión del electrodo y
la acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos en la bujía; cámbiela
según sea necesario.
3. Mida la distancia entre electrodos de
la bujía con una galga y ajústela al va-
lor especificado según sea necesario.
1. Perno
2. Panel B
1. Panel B
2. Pasador central
2
ZAUM1240ZAUM1241
1. Tapa de bujía
2. Llave de bujías
Bujía especificada:
NGK/CR7E
U2BDS1S0.book Page 10 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM
Page 55 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
Para montar la bujía
1. Limpie la superficie de la junta de la
bujía y su superficie de contacto; se-
guidamente elimine toda suciedad de
las roscas de la bujía.
2. Monte la bujía con la llave de bujías y
apriétela con el par especificado.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4…1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.3. Coloque la tapa de bujía.
SAUB1567
Aceite del motor y filtroDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el filtro de aceite
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTAVerifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada hacia
un lado, la lectura puede resultar errónea.2. Arranque el motor, caliéntelo durante
10…15 minutos y luego párelo.
3. Extraiga el tapón de llenado de aceite,
limpie la varilla, introdúzcala de nuevo
por el orificio de llenado (sin roscarla)
y vuélvala a extraer para comprobar el
nivel. ¡ADVERTENCIA! No quite nun-
ca el tapón de llenado de aceite del
motor después de utilizarlo a velo-
cidad alta; de lo contrario puede sa-
lir un chorro de aceite caliente y
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.04 ft·lbf)
1
ZAUM0037
U2BDS1S0.book Page 11 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM
Page 56 of 100
![YAMAHA XT660Z 2015 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
causar daños o lesiones. Deje
siempre que el aceite del motor se
enfríe lo suficiente antes de retirar
el tapón de llenado.
[SWA17640]
NOTAEl depósit YAMAHA XT660Z 2015 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
causar daños o lesiones. Deje
siempre que el aceite del motor se
enfríe lo suficiente antes de retirar
el tapón de llenado.
[SWA17640]
NOTAEl depósit](/img/51/53214/w960_53214-55.png)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
causar daños o lesiones. Deje
siempre que el aceite del motor se
enfríe lo suficiente antes de retirar
el tapón de llenado.
[SWA17640]
NOTAEl depósito del aceite del motor se en-
cuentra en el interior del bastidor.
El aceite del motor debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto. ATENCIÓN: No utiliceel vehículo hasta estar seguro de
que el nivel de aceite del motor es
suficiente.
[SCA10012]
5. Coloque el tapón de llenado de aceite.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
unos minutos y luego párelo.
2. Desmonte el protector del motor ex-
trayendo los tornillos.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y extraiga el perno de dre-
naje para vaciar el aceite del cárter.5. Extraiga el perno de drenaje para va-
ciar el aceite del depósito.
6. Quite el perno de drenaje del filtro de
aceite para vaciarlo.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tornillo
2. Protector del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor (cár-
ter)
1. Perno de drenaje del aceite del motor (de-
pósito de aceite)ZAUM1262ZAUM1263
U2BDS1S0.book Page 12 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM
Page 57 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
NOTAOmita los pasos 7–9 si no va a cambiar el
filtro de aceite.7. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos.
8. Desmonte y cambie el filtro de aceite
y las juntas tóricas.NOTAVerifique que las juntas tóricas queden co-
rrectamente asentadas.
9. Instale la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos.
10. Coloque el perno de drenaje del filtro
de aceite.
11. Apriete los pernos de la cubierta del
filtro de aceite y el perno de drenaje
con el par especificado.
12. Coloque los pernos de drenaje del
aceite del motor y apriételos con el
par especificado.13. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
ATENCIÓN
SCAM1063
El depósito del aceite de motor se debe
llenar en 2 etapas. Primero llene el depó-
sito de aceite del motor con 1.90 L (2.0
US qt, 1.67 Imp.qt) de aceite del tipo re-
comendado. Seguidamente arranque el
motor, acelere 5 o 6 veces, párelo y aña-
da el resto del aceite.
1. Perno de drenaje del filtro de aceite
2. Perno de la cubierta del filtro de aceite
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
Pares de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno de drenaje del filtro de aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Pares de apriete:
Perno de drenaje del aceite del
motor (cárter):
30 Nm
Perno de drenaje del aceite del
motor (depósito de aceite):
18 Nm
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin repuesto de filtro del aceite:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
U2BDS1S0.book Page 13 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM
Page 58 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.14. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
15. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario.
16. Monte el protector del motor colocan-
do los tornillos.
SAU20071
Líquido refrigeranteDebe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU20257
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTAEl nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de esta, desmonte el panel A
(Véase la página 6-9)., extraiga el ta-
pón del depósito de líquido refrigeran-
te, añada líquido hasta la marca de
nivel máximo y, a continuación, colo-
que el tapón y monte el panel.
¡ADVERTENCIA! Quite solamente el
tapón del depósito de líquido refri-
gerante. No quite nunca el tapón
del radiador cuando el motor esté
caliente.
[SWA15162]
ATENCIÓN: Si no
dispone de líquido refrigerante, uti-
lice en su lugar agua destilada o
agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
4. Tapón del depósito de líquido refrigeranteZAUM1264
U2BDS1S0.book Page 14 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM
Page 59 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.[SCA10473]
SAU33032
Cambio del líquido refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
[SWA10382]SAUB1483
Cambio del filtro de aire y limpie-
za del tubo de drenajeDebe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos. Además deben com-
probar frecuentemente el tubo de drenaje
de la caja del filtro de aire y limpiarlo según
sea necesario.
Para cambiar el filtro de aire
1. Desmonte el asiento. (Véase la página
3-15).
2. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.
3. Extraiga el filtro de aire.4. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo como se muestra.
ATENCIÓN: Verifique que el filtro de
aire esté correctamente asentado
en la caja del filtro de aire. El motor
no se debe utilizar nunca sin el filtro
de aire montado; de lo contrario, el
o los pistones y/o cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
[SCA10482]
5. Monte la cubierta de la caja del filtro
de aire colocando los tornillos.
6. Monte el asiento.
Para limpiar el tubo de drenaje de la caja
del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo, en el lado de la
caja del filtro de aire. Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.50 L (0.53 US qt, 0.44 Imp.qt)
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
U2BDS1S0.book Page 15 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM
Page 60 of 100

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo, límpielo y vuélvalo a
montar.
SAU21321
Ajuste del ralentí del motorDebe comprobar y, si es necesario, ajustar
el ralentí del motor como se describe a
continuación y según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para realizar este ajuste el motor debe es-
tar caliente.NOTAEl motor está caliente cuando responde rá-
pidamente al acelerador.Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, ajústelo al valor especificado gi-
rando el tornillo de tope del acelerador.
Para subir el ralentí del motor gire el tornillo
en la dirección (a). Para bajar el ralentí del
motor gire el tornillo en la dirección (b).
NOTASi no consigue obtener el ralentí especifica-
do con el procedimiento descrito, acuda a
un concesionario Yamaha para efectuar el
ajuste.
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
2. Tapón del tubo de drenaje del filtro de aire
1. Tornillo de ajuste del ralentí
Ralentí del motor:
1400–1600 r/min
U2BDS1S0.book Page 16 Thursday, December 18, 2014 3:36 PM