YAMAHA XT660Z 2015 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XT660Z, Model: YAMAHA XT660Z 2015Pages: 100, PDF Dimensioni: 8.57 MB
Page 11 of 100
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
non è in grado di testare i prodotti realizzati
da queste aziende aftermarket. Pertanto
Yamaha non può approvare o consigliare
l’uso di accessori non venduti da Yamaha o
di modifiche non consigliate specificata-
mente da Yamaha, anche se venduti ed in-
stallati da un concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità agli
accessori originali Yamaha, ci sono alcuni
accessori o modifiche aftermarket inadatti
in quanto potrebbero comportare rischi po-
tenziali per la vostra sicurezza personale e
quella degli altri. L’installazione di prodotti
aftermarket o l’introduzione di altre modifi-
che al veicolo che ne cambino il design o le
caratteristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di infor-
tuni gravi o di morte. Sarete pertanto diret-
tamente responsabili degli infortuni
originatisi in relazione a cambiamenti ap-
portati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o tra-
sportare carichi che compromettano
le prestazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateliaccuratamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la
distanza libera da terra e la distanza
minima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i ca-
tarifrangenti.
• Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona della forcella
possono creare instabilità dovuta
alla distribuzione non uniforme dei
pesi o a modifiche dell’aerodinami-
ca. Montando accessori sul manu-
brio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devono
essere il più leggeri possibile ed es-
sere comunque ridotti al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere seriamen-
te la stabilità del motociclo a causa
degli effetti aerodinamici. Il vento
potrebbe tentare di sollevare il mo-
tociclo, oppure il motociclo potreb-
be divenire instabile sotto l’azione
di venti trasversali. Questo genere
di accessori può provocare instabi-
lità anche quando si viene sorpas-
sati o nel sorpasso di veicoli di
grandi dimensioni.• Determinati accessori possono
spostare il conducente dalla pro-
pria posizione normale di guida.
Una posizione impropria limita la li-
bertà di movimento del conducente
e può compromettere la capacità di
controllo del mezzo; pertanto, ac-
cessori del genere sono sconsiglia-
ti.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se gli accessori
elettrici superano la capacità dell’im-
pianto elettrico del motociclo, si po-
trebbe verificare un guasto, che
potrebbe causare una pericolosa per-
dita dell’illuminazione o della potenza
del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con il moto-
ciclo sono stati progettati per essere all’al-
tezza delle prestazioni del veicolo e per
fornire la migliore combinazione di mano-
vrabilità, potenza frenante e comfort. Pneu-
matici e cerchi diversi da quelli forniti, o con
dimensioni e combinazioni diverse, posso-
no essere inappropriati. Vedere pagina
6-17 per le specifiche dei pneumatici e
maggiori informazioni sul cambio dei pneu-
matici.
U2BDH1H0.book Page 4 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 12 of 100
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-5
1
Trasporto del motociclo
Prima di trasportare il motociclo su un altro
veicolo, attenersi alle seguenti istruzioni.
Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
getti non ancorati.
Controllare che il rubinetto della ben-
zina (se in dotazione) sia in posizione
“OFF” e che non vi siano perdite di
carburante.
Orientare la ruota anteriore in posizio-
ne di marcia in linea retta sul rimorchio
o sul pianale dell’autocarro e bloccarla
opportunamente per impedirne lo
spostamento.
Innestare una marcia (per i modelli
con cambio manuale).
Fissare il motociclo con apposite funi
o cinghie di ancoraggio in corrispon-
denza di componenti solidi del moto-
ciclo, quali ad esempio il telaio o il
triplo morsetto superiore della forcella
anteriore (e non ad esempio alle ma-
nopole del manubrio, agli indicatori di
direzione o ad altri componenti che
potrebbero rompersi). Scegliere at-
tentamente la posizione di fissaggio
delle cinghie per evitare che queste ul-
time sfreghino contro le parti vernicia-
te durante il trasporto.La sospensione, se possibile, deve
essere parzialmente compressa, il
modo che il motociclo non sobbalzi
eccessivamente durante il trasporto.U2BDH1H0.book Page 5 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 13 of 100
DESCRIZIONE
2-1
2
HAU32221
Vista da sinistraXT660Z1. Vite regolazione minimo (pagina 6-16)
2. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-15)
4. Scatola fusibili 1 (pagina 6-31)
5. Serratura della sella (pagina 3-15)
6. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-17)
7. Pedale cambio (pagina 3-10)8. Bullone scarico olio motore (carter) (pagina 6-11)
9. Bullone scarico olio motore (serbatoio olio) (pagina 6-11)
U2BDH1H0.book Page 1 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 14 of 100
DESCRIZIONE
2-2
2
XT660ZA
123456
7 8 10 9 11
1. Fusibile principale (pagina 6-31)
2. Scatola fusibili 1 (pagina 6-31)
3. Vite regolazione minimo (pagina 6-16)
4. Scatola fusibili 2 (pagina 6-31)
5. Scatola fusibili 3 (pagina 6-31)
6. Serratura della sella (pagina 3-15)
7. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-17)
8. Pedale cambio (pagina 3-10)
9. Bullone scarico olio motore (carter) (pagina 6-11)
10.Bullone scarico olio motore (serbatoio olio) (pagina 6-11)11.Mozzo ruota anterioreU2BDH1H0.book Page 2 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 15 of 100
DESCRIZIONE
2-3
2
HAU32231
Vista da destraXT660Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Maniglia
2. Fusibile principale (pagina 6-31)
3. Batteria (pagina 6-30)
4. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
5. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-14)
6. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22)
7. Bullone drenaggio liquido refrigerante (pagina 6-15)8. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-11)
9. Pedale freno (pagina 3-11)
U2BDH1H0.book Page 3 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 16 of 100
DESCRIZIONE
2-4
2
XT660ZA
12 3 4 5 6
7 8 9 10
1. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
2. Scatola fusibili 2 (pagina 6-31)
3. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
4. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-14)
5. Batteria (pagina 6-30)
6. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22)
7. Bullone drenaggio liquido refrigerante (pagina 6-15)
8. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-11)
9. Pedale freno (pagina 3-11)
10.Mozzo ruota posterioreU2BDH1H0.book Page 4 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 17 of 100
DESCRIZIONE
2-5
2
HAU10431
Comandi e strumentazione1. Leva frizione (pagina 3-10)
2. Interruttori impugnatura sinistra (pagina 3-9)
3. Display multifunzione (pagina 3-5)
4. Interruttori impugnatura destra (pagina 3-9)
5. Manopola acceleratore (pagina 6-17)
6. Leva freno (pagina 3-11)
7. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)
8. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-12)9. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
U2BDH1H0.book Page 5 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 18 of 100
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10978
Sistema immobilizzatoreQuesto veicolo è equipaggiato con un si-
stema immobilizzatore che impedisce ai la-
dri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
un’ECU
una spia immobilizer (Vedere pagina
3-5.)La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Poiché la ricodifica è un’opera-
zione difficile, portare il veicolo con tutte e
tre le chiavi da un concessionario Yamaha
per farla eseguire. Non usare la chiave con
la calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE
HCA11822
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco il
sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appo
ggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobilizza-
tori lontane dalla chiave di ricodifi-
ca di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dal bloc-
chetto accensione, in quanto pos-
sono provocare interferenze nei
segnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)U2BDH1H0.book Page 1 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 19 of 100
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU10474
Blocchetto accensione/blocca-
sterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (calotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltanto
per riscrivere i codici.
HAU36871
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati,
l’illuminazione pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e le luci di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.NOTA
viamento del motore e resta acceso fino a
quando la chiave non viene girata su
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti.
HAU10693
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
U2BDH1H0.book Page 2 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 20 of 100
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
Per sbloccare lo sterzoPremere la chiave nel blocchetto accensio-
ne e poi, tenendola premuta, girarla su
“OFF”.
HAU10942
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-
steriore, la luce targa e le luci di posizione
sono accese. È possibile accendere le luci
d’emergenza e le luci indicatori di direzione,
ma tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
vi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE
HCA11021
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU49398
Spie di segnalazione e di avverti-
mento
HAUB1512
Spia indicatore di direzione “ ”
Questa spia lampeggia quando una luce in-
dicatori di direzione lampeggia.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia indicatore di direzione girando la chia-
ve su “ON”.
1. Premere.
2. Svoltare.12
1.
anti-bloccaggio (ABS) Ž (per modelli con
ABS)
2. Spia immobilizer Ž
3. Spia marcia in folle Ž
4. Spia indicatore di direzione Ž
5. Spia luce abbagliante Ž
6. Spia guasto motore Ž
7. Spia temperatura liquido refrigerante Ž
ABS
U2BDH1H0.book Page 3 Friday, December 19, 2014 9:26 AM