YAMAHA XT660Z 2015 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: XT660Z, Model: YAMAHA XT660Z 2015Pages: 100, PDF Dimensioni: 8.57 MB
Page 21 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
Se la spia di segnalazione non si accende
per pochi secondi, e poi si spegne, fare
controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAUB1521
Spia marcia in folle “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando la trasmissione è in posizione di fol-
le.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia marcia in folle girando la chiave su
“ON”.
Se la spia di segnalazione non si accende
per pochi secondi, e poi si spegne, fare
controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAUB1531
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accende
quando l’abbagliante del faro è acceso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia luce abbagliante girando la chiave su
“ON”.
Se la spia di segnalazione non si accende
per pochi secondi, e poi si spegne, fare
controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HAU11447
Spia temperatura liquido refrigerante
“”
Questa spia si accende se il motore si sur-
riscalda. Se questo accade, arrestare im-
mediatamente il motore e lasciarlo
raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA10022
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.NOTAPer i veicoli equipaggiati con ventola
radiatore, la ventola radiatore (le ven-
tole radiatore) si accende o si spegne
automaticamente in funzione della
temperatura del liquido refrigerante
nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-42 per ulteriori istruzioni.
HAU11535
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende o lampeggia se vie-
ne rilevato un problema nel circuito elettrico
di monitoraggio del motore. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di auto-
diagnosi da un concessionario Yamaha.
(Vedere pagina 3-8 per spiegazioni sul di-
spositivo di autodiagnosi.)
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAU11546
Spia ABS “ ” (per modelli con ABS)
Se questa spia si accende o lampeggia du-
rante la guida, è possibile che l’ABS non
funzioni correttamente. Se questo accade,
fare controllare il sistema da un concessio-
nario Yamaha al più presto possibile. (Ve-
dere pagina 3-11.)
AVVERTENZA
HWA10082
Quando la spia ABS si accende o lam-
peggia durante la marcia, l’impianto fre-
nante ritorna alla frenatura
convenzionale. Pertanto stare attenti a
ABS
U2BDH1H0.book Page 4 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 22 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
non provocare il bloccaggio delle ruote
durante le frenate di emergenza. Se la
spia d’avvertimento si accende o lam-
peggia durante la marcia, fare controlla-
re l’impianto frenante da un
concessionario Yamaha al più presto
possibile.Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HAU26879
Spia immobilizer “ ”
Con la chiave girata su “OFF” e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-
lazione inizierà a lampeggiare indicando
l’attivazione del sistema immobilizzatore.
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione
cesserà di lampeggiare, ma il sistema im-
mobilizzatore continuerà a restare attivo.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia di segnalazione girando la chiave su
“ON”. La spia di segnalazione dovrebbe
accendersi per pochi secondi e poi spe-
gnersi.Se la spia di segnalazione non si accende
all’inizio girando la chiave su “ON”, o se la
spia di segnalazione resta accesa, fare
controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore. (Vedere pagina 3-8 per spiegazioni
sul dispositivo di autodiagnosi.)
HAUS1944
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12313
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.1. Contagiri
2. Tachimetro
3. Contachilometri totalizzatore
4. Contachilometri parziale/contachilometri
parziale riserva carburante
5. Orologio digitale
6. Indicatore livello carburante
7. Tasto “RESET”
8. Tasto “SELECT”
U2BDH1H0.book Page 5 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 23 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
Il display multifunzione è equipaggiato con
i seguenti strumenti:
un tachimetro (che indica la velocità di
marcia)
un contagiri digitale (che indica il regi-
me motore giri/min)
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale riserva
carburante (che indica la distanza per-
corsa da quando il segmento inferiore
dell’indicatore livello carburante aveva
iniziato a lampeggiare)
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un dispositivo di autodiagnosiNOTARicordarsi di girare la chiave su “ON”
prima di utilizzare i tasti “SELECT” e
“RESET”.
Solo per il Regno Unito: Per alternare
sul tachimetro e sui totalizzatori con-
tachilometri/contachilometri parziali la
visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, premere contemporaneamen-
te i tasti “SELECT” e “RESET”, quindi
tenendo premuti i tasti, girare la chiave
su “ON”. Quando le cifre iniziano alampeggiare, premere il tasto “SE-
LECT” per alternare chilometri e mi-
glia.
Contagiri
Il contagiri consente al pilota di controllare
il regime di rotazione del motore e di man-
tenerlo entro la gamma di potenza ideale.
Girando la chiave su “ON”, l’ago del conta-
giri percorre per una volta l’intera gamma di
giri/min. e poi ritorna a zero giri/min. per
provare il circuito elettrico.ATTENZIONE
HCA10032
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 7500 giri/min. e oltre
Modalità contachilometri parziali e con-
tagiri
Premendo il tasto “SELECT” si alterna la vi-
sualizzazione delle modalità contachilome-
tri parziale “TRIP 1” e “TRIP 2” nel seguente
ordine:
TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP 1
Quando la quantità di carburante nel serba-
toio carburante scende a XT660Z 6.7 L
(1.77 US gal, 1.47 Imp.gal) - XT660ZA 5.8 L
(1.53 US gal, 1.28 Imp.gal), il segmento in-
feriore dell’indicatore livello carburante ini-
zia a lampeggiare e la visualizzazione del
contachilometri parziale passa automatica-
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
1. Contachilometri totalizzatore
2. Contachilometri parziale/contachilometri
parziale riserva carburante
3. Tasto “SELECT”
4. Tasto “RESET”
U2BDH1H0.book Page 6 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 24 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
mente alla modalità contachilometri parzia-
le riserva carburante “F-TRIP” e inizia a
conteggiare la distanza percorsa a partire
da quel momento. In tal caso, premendo il
tasto “SELECT” sul display si alterneranno
le varie modalità di contachilometri parziali
nel seguente ordine:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → F-TRIP
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT” e
poi premere il tasto “RESET” per almeno
quattro secondi. Se non si azzera manual-
mente il contachilometri parziale riserva
carburante, esso si azzera automaticamen-
te, e il display torna alla modalità preceden-
te dopo il rifornimento e una percorrenza di
5 km (3 mi).Modalità orologio digitale
NOTAL’orologio digitale indica sempre l’ora, indi-
pendentemente dalla posizione del bloc-
chetto accensione.Per regolare l’orologio digitale:1. Premere il tasto “SELECT” per almeno
quattro secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, premere il tasto “RE-
SET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT”, e le cifre
dei minuti iniziano a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per regolare
i minuti.5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio digitale.
Indicatore livello carburante
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di livello
carburante indica la quantità di carburante
nel serbatoio carburante. Quando si gira la
chiave su “ON”, tutti i segmenti del display
dell’indicatore livello carburante appaiono
uno dopo l’altro e poi si spengono per pro-
vare il circuito elettrico. Man mano che il li-
vello carburante scende, i segmenti
dell’indicatore livello carburante sul display
spariscono verso la lettera “E” (vuoto).
Quando resta soltanto un segmento accan-
to alla lettera “E” (vuoto), effettuare il riforni-
mento il più presto possibile.1. Orologio digitale
2. Tasto “SELECT”
3. Tasto “RESET”
1. Indicatore livello carburante
U2BDH1H0.book Page 7 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 25 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
NOTAQuesto segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di autodia-
gnosi. Se il circuito elettrico è difettoso, tutti
i segmenti iniziano a lampeggiare. In que-
sto caso, far controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.Sistemi di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.Se uno dei circuiti elettrici del motore è di-
fettoso, la spia guasto motore inizia a lam-
peggiare. In tal caso, far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
(per modelli con ABS)
Se uno dei circuiti elettrici dell’ABS è difet-
toso, la spia ABS si accenderà. In tal caso,
far controllare il veicolo da un concessiona-
rio Yamaha.
Questo modello è equipaggiato anche con
un dispositivo di autodiagnosi per il sistema
immobilizer.
Se uno dei circuiti dell’immobilizer è difetto-
so, la spia immobilizer inizia a lampeggiare.
In tal caso, far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.
NOTATuttavia, se la spia di segnalazione lampeg-
gia lentamente per cinque volte, e poi lam-
peggia rapidamente per due volte
ripetutamente, questo errore potrebbe es-
sere causato da una interferenza del tra-
sponditore. In questo caso, tentare quanto
segue.1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
1.
anti-bloccaggio (ABS) Ž (per modelli con
ABS)
2. Spia immobilizer Ž
3. Spia guasto motore Ž
ABS
U2BDH1H0.book Page 8 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 26 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU1234H
Interruttori manubrioSinistraDestra
HAU12351
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
Premere questo interruttore per far lam-
peggiare il faro.
HAU12401
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU12461
Interruttore indicatori di direzione
“/”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12661
Interruttore di arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima
di accendere il motore. Porre questo inter-
ruttore su “ ” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio se il
veicolo si ribalta o se il cavo dell’accelera-
tore è bloccato.
HAU12713
Interruttore avviamento “ ”
Premere questo interruttore per accendere
il motore con il dispositivo d’avviamento.
Prima di accendere il motore, vedere pagi-
na 5-1 per le istruzioni di avviamento.
1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “ ”
2. Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “ / ”
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
4. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
5. Interruttore luci d’emergenza “ ”
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore avviamento “ ”
U2BDH1H0.book Page 9 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 27 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU44712
La spia guasto motore e la spia ABS (solo
per modelli con ABS) potrebbero accen-
dersi quando si gira la chiave su “ON” e si
preme l’interruttore avviamento, ma questo
non indica una disfunzione.
HAU12735
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON”
o “ ”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeggio si-
multaneo di tutte le luci indicatori di
direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU12821
Leva frizioneLa leva della frizione si trova sulla manopola
a sinistra del manubrio. Per staccare la fri-
zione, tirare la leva verso la manopola. Per
innestare la frizione, rilasciare la leva. Per
garantire il funzionamento agevole della fri-
zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un interrut-
tore della frizione che fa parte dell’impianto
d’interruzione del circuito di accensione.
(Vedere pagina 3-19.)
HAU12872
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 5 mar-
ce installata su questo motociclo.
1. Leva frizione
1. Pedale cambioZAUM1260
U2BDH1H0.book Page 10 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 28 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU26825
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, girare il quadrante
di regolazione mentre si allontana la leva
dalla manopola acceleratore. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno.
HAU12944
Pedale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU51802
ABS (per i modelli ABS)L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché
questa azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
1. Leva freno
2. Quadrante di regolazione della posizione
3. Freccia di riferimento
4. Distanza tra la leva del freno e la manopola
sul manubrio
11
1
ZAUM1251
1. Pedale freno
U2BDH1H0.book Page 11 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 29 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.NOTAL’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire uno
“scatto” da sotto la sella, e se una del-
le leve del freno o il pedale freno ven-
gono azionati anche solo
leggermente, si può avvertire una vi-
brazione sulla leva e sul pedale, ma
questi sintomi non sono indice di ano-
malia.
Questo ABS prevede una modalità di
prova che consente al pilota di avver-
tire le pulsazioni sulla leva o sul pedale
freno quando l’ABS è attivo. Tuttavia
sono necessari degli attrezzi speciali,
per cui consigliamo di consultare un
concessionario Yamaha.ATTENZIONE
HCA16121
Tenete qualsiasi tipo di magneti (com-
presi gli utensili di recupero magnetici, i
cacciaviti magnetici, ecc.) lontani daimozzi della ruota anteriore e posteriore,
altrimenti i rotori magnetici installati nei
mozzi ruote potrebbero danneggiarsi,
provocando il funzionamento improprio
del sistema ABS.
HAU13075
Tappo serbatoio carburantePer aprire il tappo serbatoio carburante
Aprire il coperchietto della serratura tappo
serbatoio carburante, inserire la chiave nel-
la serratura e farle fare 1/4 di giro in senso
orario. La serratura si apre e si può togliere
il tappo serbatoio carburante.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Inserire il tappo serbatoio carburante
in posizione con la chiave nella serra-
tura.
2. Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiora-
rio, sfilarla e chiudere il coperchietto
della serratura.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
1. Coperchietto della serratura
2. Aprire.
U2BDH1H0.book Page 12 Friday, December 19, 2014 9:26 AM
Page 30 of 100

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
NOTANon si può chiudere il tappo serbatoio car-
burante senza la chiave nella serratura.
Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
rettamente.
AVVERTENZA
HWA11092
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischio d’in-
cendio.
HAU13222
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni-
mento, accertarsi di inserire l’ugello
della pompa nel foro riempimento ser-
batoio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante.3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
U2BDH1H0.book Page 13 Friday, December 19, 2014 9:26 AM