YAMAHA XTZ125 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2007, Model line: XTZ125, Model: YAMAHA XTZ125 2007Pages: 90, tamaño PDF: 1.98 MB
Page 41 of 90
6-1
6-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
La inspección, el ajuste y la lubricación periódicos
conservan su motocicleta en condiciones de seguridad y
de eficiencia máxima. La seguridad es una obrigación del
propietario de la motocicleta. El programa de mantenimiento
y de lubricación debe ser rigurosamente considerado como
un guía para intervalos de mantenimiento y lubricación
general. DEBEN SER TOMADOS EN CONSIDERACÍON
LAS CONDICIONES CLIMÁTICAS, EL TERRENO, LAS
SITUACIONES GEOGRÁFICAS. ADEMÁS UNA
VARIEDAD DE UTILIZACIONES INDIVIDUALES
REQUIEREN QUE CADA PROPIETARIO CAMBIE SU
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO, ACORTANDO LOS
INTERVALOS PARA ADECUARLO AL MEDIO EN
CONSIDERACIÓN.
Los puntos más importantes respecto a la inspección, al
ajuste y a la lubricación de la moto se encuentran explica-
dos en las páginas siguientes.ATENCIÓN:
Si el propietario no está preparado para ejecutar el
servicio, busque un concesionario Yamaha.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
La inspección, el ajuste y la lubricación periódicos
conservan su motocicleta en condiciones de seguridad y
de eficiencia máxima. La seguridad es una obrigación del
propietario de la motocicleta. El programa de mantenimiento
y de lubricación debe ser rigurosamente considerado como
un guía para intervalos de mantenimiento y lubricación
general. DEBEN SER TOMADOS EN CONSIDERACÍON
LAS CONDICIONES CLIMÁTICAS, EL TERRENO, LAS
SITUACIONES GEOGRÁFICAS. ADEMÁS UNA
VARIEDAD DE UTILIZACIONES INDIVIDUALES
REQUIEREN QUE CADA PROPIETARIO CAMBIE SU
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO, ACORTANDO LOS
INTERVALOS PARA ADECUARLO AL MEDIO EN
CONSIDERACIÓN.
Los puntos más importantes respecto a la inspección, al
ajuste y a la lubricación de la moto se encuentran explica-
dos en las páginas siguientes.ATENCIÓN:
Si el propietario no está preparado para ejecutar el
servicio, busque un concesionario Yamaha.
Page 42 of 90
6-2
6-2
Conjunto de herramientasLas herramientas suministradas con la motocicleta son
suficientes para hacer un mantenimiento periódico, Sin
embargo, todavía se necessitan de algunas otras
herramientas, por ejemplo, el torquímetro para apretar
tornillos y tuercas con el torque recomendado.
1. Conjunto de herramientas
NOTA:
Si no dispone de las herramientas necesarias para hacer
el mantenimiento, lleve su moto a un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA:
Las modificaciones que por casualidad se hagan en
esta moto sin la aprobación de Yamaha pueden reducir
seriamente el rendimiento y causar una conducción
insegura y además anular automaticamente la garantía.
Consulte Yamaha siempre que tenga la intención de
hacer alguna modificación.
Conjunto de herramientasLas herramientas suministradas con la motocicleta son
suficientes para hacer un mantenimiento periódico, Sin
embargo, todavía se necessitan de algunas otras
herramientas, por ejemplo, el torquímetro para apretar
tornillos y tuercas con el torque recomendado.
1. Conjunto de herramientas
NOTA:
Si no dispone de las herramientas necesarias para hacer
el mantenimiento, lleve su moto a un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA:
Las modificaciones que por casualidad se hagan en
esta moto sin la aprobación de Yamaha pueden reducir
seriamente el rendimiento y causar una conducción
insegura y además anular automaticamente la garantía.
Consulte Yamaha siempre que tenga la intención de
hacer alguna modificación.
Page 43 of 90
6-3
6-3 Mantenimiento / Lubrificación Periódica
Elemento
Limpiar y humedecer com aceite 4T.ObservacionesRodaje1.000 Km
Filtro de aire
Carburador*
Frenos*Verifique el funcionamiento, reglar. Vease: Nota
Lubricar pedal y la palanca. Válvulas*
Verificar el sonido / Ajustar si es necesario.
Bujía
Manguera de
combustible
Reglar.
BateríaVerificar el nivel y la pasajem de la maguera del respiro.
Aceite del motor
Verificar juego, engrase si es necesario.*** Articulaciones del brazo
trasero*
Verificar la presión de los neumáticos, desgaste y
tensión de los rayos. Ruedas y neumáticos
Rodamiento de las
ruedas*Verifique si hay fugas, pasajem y daños. Controlar y. Limpiar si es necesario.
Cambiar si es necesario cada 12.000 Km.
Cambiar / Verifique el nivel.
Verificar el juego y daños.
Conjunto del silenciador
Verifique vaciamento, apriete.
A CADA
3.000 KM
O CADA 3
MESES
3.000 Km
Mantenimiento / Lubrificación Periódica
Elemento
Limpiar y humedecer com aceite 4T.ObservacionesRodaje1.000 Km
Filtro de aire
Carburador*
Frenos*Verifique el funcionamiento, reglar. Vease: Nota
Lubricar pedal y la palanca. Válvulas*
Verificar el sonido / Ajustar si es necesario.
Bujía
Manguera de
combustible
Reglar.
BateríaVerificar el nivel y la pasajem de la maguera del respiro.
Aceite del motor
Verificar juego, engrase si es necesario.*** Articulaciones del brazo
trasero*
Verificar la presión de los neumáticos, desgaste y
tensión de los rayos. Ruedas y neumáticos
Rodamiento de las
ruedas*Verifique si hay fugas, pasajem y daños. Controlar y. Limpiar si es necesario.
Cambiar si es necesario cada 12.000 Km.
Cambiar / Verifique el nivel.
Verificar el juego y daños.
Conjunto del silenciador
Verifique vaciamento, apriete.
A CADA
3.000 KM
O CADA 3
MESES
3.000 Km
Page 44 of 90
6-4
6-4
*: Es recomendable que estos puntos sean ejecutados por un concesionário Yamaha.
**: Grasa para rodamientos.
***: Grasa compuesta de jabón de litio.
NOTA: ______________________________________________________________________________________________Cambio del liquido de freno
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Al desmontar el cilindro de mando la pinza de freno, cambie el líquido de freno. Verificar periodicamente el nivel del líquido de freno y añadir líquido cuando sea necesario.
Cambiar el anillo de retención de aceite de las partes internas del cilindro de mando y de la pinza de freno a cada 2 años.
Cambiar las mangueras del freno a cada 4 años o si presentaren hendiduras o daños.1.
2.
3.
Suspención delantera*Verifique el funcionamiento, fugas. Elemento ObservacionesRodaje
1.000 Km
Rodamientos de la
columna de dirección*Verificar el juego, engrase cada 12.000 Km.**
Verifique el funcionamiento, fugas.
Cadena de transmisión
Verificar el juego/ Lubricar, ajuste si es necesario.
Accessorios y Fijaciones Verifique y apriete.
Soporte lateralVerifique el funcionamiento, apriete.
Cables del acelarador/
embrague / frenos
delanterosReglar / Verifique el funcionamiento /
Lubricar cada 12.000 Km.
A CADA 500 km Amortiguador trasero*
A CADA
3.000 KM
O CADA 3
MESES
Luces y señales
Verifique el funcionamiento.
3.000 Km
Tuercas y tornillosVerifique apriete.
Aspecto de la motocicleta
Verificación general.
*: Es recomendable que estos puntos sean ejecutados por un concesionário Yamaha.
**: Grasa para rodamientos.
***: Grasa compuesta de jabón de litio.
NOTA: ______________________________________________________________________________________________Cambio del liquido de freno
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Al desmontar el cilindro de mando la pinza de freno, cambie el líquido de freno. Verificar periodicamente el nivel del líquido de freno y añadir líquido cuando sea necesario.
Cambiar el anillo de retención de aceite de las partes internas del cilindro de mando y de la pinza de freno a cada 2 años.
Cambiar las mangueras del freno a cada 4 años o si presentaren hendiduras o daños.1.
2.
3.
Suspención delantera*Verifique el funcionamiento, fugas. Elemento ObservacionesRodaje
1.000 Km
Rodamientos de la
columna de dirección*Verificar el juego, engrase cada 12.000 Km.**
Verifique el funcionamiento, fugas.
Cadena de transmisión
Verificar el juego/ Lubricar, ajuste si es necesario.
Accessorios y Fijaciones Verifique y apriete.
Soporte lateralVerifique el funcionamiento, apriete.
Cables del acelarador/
embrague / frenos
delanterosReglar / Verifique el funcionamiento /
Lubricar cada 12.000 Km.
A CADA 500 km Amortiguador trasero*
A CADA
3.000 KM
O CADA 3
MESES
Luces y señales
Verifique el funcionamiento.
3.000 Km
Tuercas y tornillosVerifique apriete.
Aspecto de la motocicleta
Verificación general.
Page 45 of 90
6-5
6-5
Use un torquímetro para apretar estos elementos.
Recomendamos que sean controlados ocasionalmente,
sobretodo antes de un viaje largo. Controle siempre el
aprieto de estos elementos si se encuentran flojos por
alguna razón.
A
(Tuerca)
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mmB
(Tornillo)
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mmEspecificación general de torque
Nm
6
15
30
55
85
130kgf.m
0,6
1,5
3,0
5,5
8,5
13,0lb. ft
4,3
11
22
40
61
94 Especificaciones de ajuste
Torque
Nm
kgfm Elemento
Bujía
Tornillo de drenaje del motor (cárter)
Tornillo de chequeo de la presión de
aceite.
Tuerca del eje de la rueda delantera
Tuerca del eje de la rueda trasera12,5
20
7
80
801,25
2,0
0,7
8,0
8,0
Use un torquímetro para apretar estos elementos.
Recomendamos que sean controlados ocasionalmente,
sobretodo antes de un viaje largo. Controle siempre el
aprieto de estos elementos si se encuentran flojos por
alguna razón.
A
(Tuerca)
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mmB
(Tornillo)
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mmEspecificación general de torque
Nm
6
15
30
55
85
130kgf.m
0,6
1,5
3,0
5,5
8,5
13,0lb. ft
4,3
11
22
40
61
94 Especificaciones de ajuste
Torque
Nm
kgfm Elemento
Bujía
Tornillo de drenaje del motor (cárter)
Tornillo de chequeo de la presión de
aceite.
Tuerca del eje de la rueda delantera
Tuerca del eje de la rueda trasera12,5
20
7
80
801,25
2,0
0,7
8,0
8,0
Page 46 of 90
6-6
6-6
1. Medidor de Nível de aceite
1. Nivel Máximo 2. Nivel Minimo
1. Control del nivel de aceite
a. Ponga la motocicleta sobre el soporte central,
dejándola lo más plano posible, y opere el motor por
algunos minutos.
NOTA:
Asegúrese de que la motocicleta está en la vertical al con-
trolar el nivel de aceite. Una ligera inclinación hacia el lado
puede resultar en una falsa lectura.
b. Con el motor parado controle el nivel de aceite por
medio del medidor localizado en la parte delantera de la
carcaza derecha del motor.
NOTA:
Espere algunos minutos hasta que el aceite estabilize an-
tes de controlar el nivel.
c. Saque el medidor del nivel de aceite, límpielo con
un paño seco y controle el nivel.
NOTA:
Para controlar el nivel de aceite (el medidor no debe ser
fijado por medio de rosca, sinó solamente apoyado en el
local) introduzca el medidor suavemente.
d. Si el nivel del aceite está entre las líneas de nivel
mínimo y máximo, el motor puede ser accionado. Si
está abajo del nivel mínimo, entere con el aceite espe-
cificado hasta alcanzar la línea de nivel máximo y con-
trole si no hay fugas. Aceite del motor
1. Medidor de Nível de aceite
1. Nivel Máximo 2. Nivel Minimo
1. Control del nivel de aceite
a. Ponga la motocicleta sobre el soporte central,
dejándola lo más plano posible, y opere el motor por
algunos minutos.
NOTA:
Asegúrese de que la motocicleta está en la vertical al con-
trolar el nivel de aceite. Una ligera inclinación hacia el lado
puede resultar en una falsa lectura.
b. Con el motor parado controle el nivel de aceite por
medio del medidor localizado en la parte delantera de la
carcaza derecha del motor.
NOTA:
Espere algunos minutos hasta que el aceite estabilize an-
tes de controlar el nivel.
c. Saque el medidor del nivel de aceite, límpielo con
un paño seco y controle el nivel.
NOTA:
Para controlar el nivel de aceite (el medidor no debe ser
fijado por medio de rosca, sinó solamente apoyado en el
local) introduzca el medidor suavemente.
d. Si el nivel del aceite está entre las líneas de nivel
mínimo y máximo, el motor puede ser accionado. Si
está abajo del nivel mínimo, entere con el aceite espe-
cificado hasta alcanzar la línea de nivel máximo y con-
trole si no hay fugas. Aceite del motor
Page 47 of 90
6-7
6-7
a. Opere el motor por algunos minutos.
b. Pare el motor, ponga un recipiente debajo del motor y
saque el medidor del nivel de aceite.
c. Remueva el tornillo de drenaje y drene todo el aceite.
d. Atornille el tornillo de drenaje y controle si su junta no
está dañada, apriete con el torque especificado.
1. Medidor del nivel del aceite
1. Tornillo de drenaje
Cambio de aceite
Torque de aprieto:
Tornillo de drenaje: 2,0 Kgfm (20 Nm)
a. Opere el motor por algunos minutos.
b. Pare el motor, ponga un recipiente debajo del motor y
saque el medidor del nivel de aceite.
c. Remueva el tornillo de drenaje y drene todo el aceite.
d. Atornille el tornillo de drenaje y controle si su junta no
está dañada, apriete con el torque especificado.
1. Medidor del nivel del aceite
1. Tornillo de drenaje
Cambio de aceite
Torque de aprieto:
Tornillo de drenaje: 2,0 Kgfm (20 Nm)
Page 48 of 90
6-8
6-8 e. Ponga aceite en el motor e introduzca el medidor del
nivel de aceite.
NOTA:
Emplee siempre aceite de motor SAE20W50, clasificación
API SH o superior.
Aceite recomendado:
YAMALUBE 4
Cantidad de aceite:
TOTAL: 1,2 l
CAMBIO PERIÓDICO: 1,0 l
f. Arranque el motor y dejelo calentar por algunos minu-
tos. Durante el calentamiento controle si hay fugas de
aceite. Si las hay, pare el motor inmediatamente y exa-
mine la causa.
g. Cuando pare el motor, controle el nivel de aceite.
ATENCIÓN:
Asegurese de que no caiga ningún material extraño
dentro del motor.
ATENCIÓN:
Na añada aditivos químicos al aceite. Asegurese de que
el aceite contenga aditivos reductores de fricción. Es-
tes aditivos son perjudiciales al embrague y al sistema
de embrague de arranque.
Después del cambio de aceite, controlar su flujo.
ATENCIÓN:
e. Ponga aceite en el motor e introduzca el medidor del
nivel de aceite.
NOTA:
Emplee siempre aceite de motor SAE20W50, clasificación
API SH o superior.
Aceite recomendado:
YAMALUBE 4
Cantidad de aceite:
TOTAL: 1,2 l
CAMBIO PERIÓDICO: 1,0 l
f. Arranque el motor y dejelo calentar por algunos minu-
tos. Durante el calentamiento controle si hay fugas de
aceite. Si las hay, pare el motor inmediatamente y exa-
mine la causa.
g. Cuando pare el motor, controle el nivel de aceite.
ATENCIÓN:
Asegurese de que no caiga ningún material extraño
dentro del motor.
ATENCIÓN:
Na añada aditivos químicos al aceite. Asegurese de que
el aceite contenga aditivos reductores de fricción. Es-
tes aditivos son perjudiciales al embrague y al sistema
de embrague de arranque.
Después del cambio de aceite, controlar su flujo.
ATENCIÓN:
Page 49 of 90
6-9
6-9
Flujo de aceite1. Remueva el tornillo de chequeo en la culata del
cilindro.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha en vacío
hasta que el aceite escurra por el agujero de drenaje.
Si no escurre aceite después de algunos segundos,
pare el motor inmediatamente para no dañarlo. En este
caso, busque el concesionario Yamaha más cercano.
3. Después del control, apriete el tornillo de chuqueo con
el torque especificado.
Torque de apriete:
Tornillo: 0,7 Kgfm (7 Nm)
1. Tornillo
1
Flujo de aceite1. Remueva el tornillo de chequeo en la culata del
cilindro.
2. Arranque el motor y manténgalo en marcha en vacío
hasta que el aceite escurra por el agujero de drenaje.
Si no escurre aceite después de algunos segundos,
pare el motor inmediatamente para no dañarlo. En este
caso, busque el concesionario Yamaha más cercano.
3. Después del control, apriete el tornillo de chuqueo con
el torque especificado.
Torque de apriete:
Tornillo: 0,7 Kgfm (7 Nm)
1. Tornillo
1
Page 50 of 90
6-10
6-10
El elemento del filtro de aire debe ser limpiado en los inter-
valos especificados.
El elemento debe ser limpiado más frecuentemente si Usted
conduce en lugares con mucho polvo o humedad.
1. Remueva la cubierta lateral derecha (vea pág. 3-13).
2. Remueva los tornillos y la tapa de la caja del filtro de
aire.
3. Saque el filtro de aire de la caja.Filtro de aire
1. Tapa 2. Tornillos
1. Filtro de aire
El elemento del filtro de aire debe ser limpiado en los inter-
valos especificados.
El elemento debe ser limpiado más frecuentemente si Usted
conduce en lugares con mucho polvo o humedad.
1. Remueva la cubierta lateral derecha (vea pág. 3-13).
2. Remueva los tornillos y la tapa de la caja del filtro de
aire.
3. Saque el filtro de aire de la caja.Filtro de aire
1. Tapa 2. Tornillos
1. Filtro de aire