YAMAHA XV1600A 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XV1600A, Model: YAMAHA XV1600A 2000Pages: 95, PDF Size: 19.07 MB
Page 11 of 95

2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda1. Pedal de mudança de velocidades (página 3-7)
2. Botão de arranque (choke) (página 3-12)
3. Torneira de combustível (página 3-11)
4. Assento do condutor (página 3-13)
5. Jogo de ferramentas (página 6-1)6. Suporte de capacete (página 3-13)
7. Pisca-pisca de curva traseiro (página 6-31)
8. Farolim traseiro/luz do travão (página 6-31)
9. Fusíveis (página 6-28)
P_5ja_Description.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 5:29 PM
Page 12 of 95

DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita10. Apoio de pé do passageiro
11. Assento do passageiro
12. Depósito de combustível (página 3-9)
13. Tampa do depósito de combustível (página 3-9)
14. Farol (página 6-29)
15. Pisca-pisca de curva dianteira (página 6-31)16. Parafuso de paragem do acelerador (página 6-14)
17. Pedal do travão traseiro (página 3-8)
18. Apoio de pé do condutor
19. Porca ajustador afinação da precarga
do amortecedor traseiro (página 3-14)
20. Silenciador
P_5ja_Description.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 5:29 PM
Page 13 of 95

DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos/Instrumentos1. Alavanca de embraiagem (página 3-7)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-6)
3. Velocímetro (página 3-3)
4. Interruptor principal/bloqueio da
direcção (página 3-1)5. Interruptores do guiador direito (página 3-6)
6. Punho do acelerador (página 6-14)
7. Alavanca do travão da frente (página 3-8)
P_5ja_Description.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 5:29 PM
Page 14 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ............ 3-1
Indicadores luminosos .......................................... 3-2
Velocímetro ........................................................... 3-3
Manómetro de combustível .................................. 3-4
Dispositivo de diagnóstico .................................... 3-4
Alarme antifurto (opcional) ................................... 3-4
Relógio digital ....................................................... 3-5
Interruptores do guiador ....................................... 3-6
Alavanca de embraiagem ..................................... 3-7
Pedal de mudança de velocidades ....................... 3-7
Alavanca do travão da frente ................................ 3-8
Pedal do travão traseiro ........................................ 3-8
Tampa do depósito de combustível ...................... 3-9Combustível ......................................................... 3-9
Tubo de respiração do depósito de
combustível ...................................................... 3-10
Torneira de combustível ..................................... 3-11
Botão de arranque (choke) ................................ 3-12
Bloqueio da direcção ......................................... 3-12
Assento do condutor .......................................... 3-13
Suporte de capacete .......................................... 3-13
Afinação da precarga do amortecedor
traseiro ............................................................. 3-14
Cavalete ............................................................. 3-15
Verificação do funcionamento do interruptor
do cavalete/embraiagem .................................. 3-16
P_5ja_FunctionsTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 5:29 PM
Page 15 of 95

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029*
Interruptor principal/bloqueio da
direcçãoO interruptor principal comanda a ignição e
os sistemas de luzes. O seu funcionamento
é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-
tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-
ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga-
dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00040
LOCK
A direcção é bloqueada nesta posição e to-
dos os circuitos eléctricos são desligados.
Nesta posição pode-se tirar a chave.
Para a bloquear rode completamente os
dois punhos do guiador para a esquerda.
Exercendo pressão sobre a chave no inter-
ruptor principal, desande-a da posição
“OFF” para “LOCK” e retire-a.
Para desbloquear, volte a chave para a po-
sição “OFF” exercendo pressão sobre ela.
PW000016
AV I S O
@ Nunca gire a chave para “OFF” ou
“LOCK” quando a motocicleta estiver
em movimento. Os circuitos eléctricos
serão desligados, podendo resultar em
perda de controlo ou acidente. Certifi-
que-se de parar a motocicleta antes de
girar a chave para “OFF” ou “LOCK”. @1. Pressão
2. Gire
P_5ja_Functions.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 16 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01590
(Estacionamento)
A direcção é bloqueada nesta posição e as
luzes do farolim traseiro e auxiliar acen-
dem-se, embora todos os outros circuitos
continuem desactivados. Pode-se tirar a
chave nesta posição.
Para utilizar a posição de estacionamento,
primeiro bloqueie a direcção, e então gire a
chave para “ ”.
Não utilize esta posição por um período
prolongado, visto que a bateria pode se
descarregar.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00079
1. Indicador luminoso do nível de
combustível “ ”
Quando o nível de combustível for inferior a
3,5 L, este indicador luminoso acende-se.
Logo que ele acenda, coloque o interruptor
“FUEL” (Reserva) na posição “RES” e en-
cha o depósito de combustível logo que
possa.
PAU00063
2. Indicador luminoso do farol de
máximos “ ”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU00057
3. Indicador luminoso mudança de
direcção “ ”
Este indicador cintila quando o interruptor
de mudança de direcção é deslocado para
a esquerda ou a direita.
PAU00061
4. Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
PAU00091
5. Indicador luminoso de problema no
motor “ ”
Este indicador acender-se-á ou piscará na
ocorrência de problemas no circuito de mo-
nitorização. Em tais casos, leve a moto a
um concessionário Yamaha para uma ins-
pecção dos sistemas de auto-diagnóstico.
P_5ja_Functions.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 17 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU01734
VelocímetroEste velocímetro está equipado com um
contador e um contador de percurso duplo.
O pressionamento da tecla de modo (es-
querda) irá alterar a indicação de um modo
para o outro como segue.No modo “ODO” do contador, a rodagem é
indicada. No modo “TRIP A” ou “TRIP B” do
contador de percurso, a rodagem da moto-
cicleta desde o último reajuste do contador
de percurso é indicada. Utilize o contador
de percurso para estimar a distância que se
pode conduzir com um depósito de com-
bustível. Esta informação irá permitir-lhe
planejar paragens para reabastecimento
de combustível no futuro.
Para reajustar o contador de percurso a 0,
pressione a tecla de modo (esquerda) até
que “TRIP A” ou “TRIP B” seja indicado, e
então carregue na tecla de ajuste (direita) e
mantenha-a pressionada por pelo menos
um segundo.
NOTA:@ Esta motocicleta não possui um taquíme-
tro. Entretanto, a moto está equipada com
um limitador de revoluções do motor, o que
impede que as revoluções do motor exce-
dam aproximadamente 4.400 rpm. @
1. Contador/contador de percurso/relógio
2. Velocímetro
3. Manómetro de combustível
4. Tecla de ajuste
5. Tecla de modo
ODO TRIP A TRIP B
P_5ja_Functions.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 18 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00113
Manómetro de combustívelO manómetro de combustível indica a
quantidade de gasolina remanescente no
depósito. A agulha do manómetro desloca-
se de “F” (Cheio) para “E” (Vazio) à medida
que o nível de combustível diminui. Logo
que a agulha chegue à posição “E”, meta
gasolina quanto antes.
PAU01735*
Dispositivo de diagnósticoEste modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para circuitos
eléctricos.
Se algum problema ocorrer com um circui-
to, o indicador luminoso de problema de
motor irá acender-se ou o indicador lumino-
so de combustível passará a piscar.
Para evitar avarias no motor, solicite a as-
sistência técnica de um concessionário
Yamaha assim que for possível, se uma
destas condições ocorrer.
PC000004*
PRECAUÇÃO:@ Para evitar avarias do motor, certifique-
se de consultar um concessionário
Yamaha assim que possível, se isto
ocorrer.@
PAU00109
Alarme antifurto (opcional)Um alarme antifurto pode ser equipado a
esta motocicleta. Consulte o seu concessi-
onário Yamaha para obter e instalar o alar-
me.
P_5ja_Functions.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 19 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU01736
Relógio digitalEste relógio digital sempre mostra a hora,
independentemente da posição do inter-
ruptor principal.Acerto do relógio
1. Gire o interruptor principal até “ON”.
2. Pressione tanto a tecla de ajuste (di-
reita) quanto a tecla de modo (esquer-
da) simultaneamente, até que os
dígitos das horas e dos minutos pas-
sem a piscar.
3. Pressione a tecla esquerda, e somen-
te a indicação da hora irá piscar.4. Pressione a tecla direita para alterar
os dígitos das horas.
5. Pressione a tecla esquerda, e somen-
te a indicação dos dígitos dos minutos
irá piscar.
6. Pressione a tecla direita para alterar
os minutos.
7. Pressione a tecla esquerda, e os dígi-
tos tanto das horas quanto dos minu-
tos passarão a piscar.
8. Pressione a tecla direita por dois se-
gundos para acertar o relógio.1. Relógio
2. Tacla de ajuste
3. Tacla de modoP_5ja_Functions.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 20 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
Carregue neste interruptor para acender as
luzes de ultrapassagem.
PAU00121
2. Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ”
para os máximos e “ ” para os médios.
PAU00127
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção
Para indicar volta à direita, deslize o inter-
ruptor para “ ”; para indicar volta à es-
querda, cancelar o interruptor para “ ”.
Logo que libere o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, accio-
ne o interruptor na sua extremidade para o
fazer voltar à sua posição central.
PAU00129
4. Interruptor da buzina “ ”
Carregue neste interruptor para buzinar.
PAU00138
5. Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de segu-
rança para ser utilizado numa emergência,
como por exemplo, quando uma moto res-
vala ou se ocorrer qualquer problema no
sistema de aceleração. Rode o interruptor
para a posição “ ” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “ ” para o desligar.
PAU00134
6. Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição
“ ” acendem-se a luz auxiliar, as lu-
zes do contador e o farolim traseiro. Rodan-
do-o para a posição “ ”, acende-se
também a luze do farol.
P_5ja_Functions.fm Page 6 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM