YAMAHA XV1600A 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: XV1600A, Model: YAMAHA XV1600A 2001Pages: 104, tamaño PDF: 13.27 MB
Page 71 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
SAU03238
Cambio del líquido de frenos Haga que un distribuidor Yamaha le cambie el
líquido de frenos según los intervalos especifi-
cados en el gráfico de mantenimiento y lubrica-
ción periódicos. Además, haga que sustituyan
las juntas de aceite del cilindro de accionamien-
to de frenos y de las zapatas, así como el tubo
del circuito de frenos, según los intervalos indi-
cados a continuación o cuando estén dañados o
presenten fugas.l
Juntas de aceite: sustituir cada dos años.
l
Tubo del circuito de frenos: sustituir cada
cuatro años.
SAU01830
Juego de la correa de transmisiónDebe comprobar el juego de la correa de trans-
misión antes de cada utilización y ajustarlo si es
preciso.
Para comprobar el juego de la correa de
transmisión
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición
vertical.
2. Anote la posición actual de la correa de
transmisión con la ayuda de las marcas
junto al orificio de control.
NOTA:_ Las marcas junto al orificio de control de la co-
rrea de transmisión están separadas 5 mm. _3. Anote la posición de la correa de transmi-
sión con una fuerza de 45 N (4,5 kg) apli-
cada a la correa con un indicador de
tensión como se muestra.
4. Calcule el juego de la correa de transmi-
sión restando la medición que anotó en el
paso 2 de la medición que anotó en el
paso 3.
1. Correa de transmisión
2. Marcas
a. Juego de la correa de transmisión
1. Tensiómetro de la correa de transmisión
S_5JA.book Page 26 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM
Page 72 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
5. Si el juego de la cadena de transmisión es
incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
SAU01748
Para ajustar el juego de la correa de
transmisión
1. Afloje la tuerca del eje de la rueda trasera
y el tornillo del soporte de la pinza de
freno.2. Afloje la contratuerca del tensor de la ca-
dena en cada lado del basculante. Juego de la correa de transmisión:
7,5–13 mm1. Tuerca del eje de la rueda
1. Tornillo del soporte de la pinza de freno
S_5JA.book Page 27 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM
Page 73 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
3. Para tensar la cadena de transmisión, gire
la placa de ajuste en cada extremo del bas-
culante en la dirección
a. Para aflojar la
cadena de transmisión, gire el tornillo de
ajuste en cada extremo del basculante en
la dirección
b, y seguidamente empuje la
rueda trasera hacia adelante.NOTA:_ Verifique que los dos tensores de la cadena que-
den en la misma posición para la correcta alinea-
ción de la rueda. _4. Apriete las contratuercas.
SCA00025
ATENCION:_ Un juego incorrecto de la correa de transmi-
sión sobrecargará el motor. Mantenga el jue-
go de la correa de transmisión dentro de los
límites especificados. _
5. Apriete la tuerca del eje y el tornillo del
soporte de la pinza de freno con los pares
especificados.
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los pedales de freno y cam-
bio y engrasar los pivotes de los pedales según
sea necesario.
1. Tornillo de ajuste de la juego de la correa de trans-
misión (´ 2)
2. Contratuerca del tensor de la correa de transmisión
(´ 2)
3. Eje de la ruedaPares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15 m·kg)
Tornillo del soporte de la pinza de freno:
48 Nm (4,8 m·kg)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5JA.book Page 28 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM
Page 74 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5JA.book Page 29 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM
Page 75 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
SAU03165
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del caballete lateral y engrasar
el pivote y las superficies de contacto metal-me-
tal según sea necesario.
SW000113
ADVERTENCIA
_ Si el caballete lateral no sube y baja con sua-
vidad, hágalo revisar o reparar en un conce-
sionario Yamaha. _
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición
vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5JA.book Page 30 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM
Page 76 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
2. Sujete los extremos inferiores de los bra-
zos de la horquilla delantera e intente mo-
verlos hacia adelante y hacia atrás. Si
observa cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise o repare
la dirección.
SAU01144
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de-
lantera y trasera según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si existe juego en el cubo
de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a
un concesionario Yamaha que revise los cojine-
tes de la rueda.
S_5JA.book Page 31 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM
Page 77 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU00800
Batería Esta motocicleta está equipada con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada.
SC000101
ATENCION:_ No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. _
SW000116
ADVERTENCIA
_ l
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
• INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
• OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico
rápidamente.
l
Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.
l
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
_Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo
antes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si la
motocicleta está equipada con accesorios eléc-
tricos opcionales.
1. Batería
S_5JA.book Page 32 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM
Page 78 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruébela al menos una vez
al mes y cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique que
los cables estén correctamente conectados
a los bornes.
SC000102
ATENCION:_ l
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.
l
Para cargar una batería de tipo sellado
sin mantenimiento es necesario un car-
gador de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dis-
pone de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en un
concesionario Yamaha.
_
SAU01749
Cambio de fusiblesLas cajas de fusibles se encuentran debajo del
panel A. (Véanse en la página 6-6 las instruccio-
nes para desmontar y montar el panel.)
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.1. Tornillo
S_5JA.book Page 33 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM
Page 79 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.
SC000103
ATENCION:_ Para evitar una avería grave del sistema eléc-
trico y posiblemente un incendio, no utilice
un fusible con un amperaje superior al
recomendado. _
3. Gire la llave a la posición “ON” y active el
circuito eléctrico en cuestión para compro-
bar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata-
mente, solicite a un concesionario
Yamaha que revise el sistema eléctrico.
1. Fusible del sistema de intermitencia
2. Fusible del encendido
3. Fusible del faro
4. Fusible del calentador del carburador
5. Fusible del cuentakilómetros
6. Fusible de repuesto (´ 3)
1. Fusible principal
2. Fusible principal de repuestoFusibles especificados:
Fusible principal: 30 A
Fusible del encendido: 15 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 10 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del calentador del
carburador: 10 A
Fusible del cuentakilómetros: 5 A
S_5JA.book Page 34 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM
Page 80 of 104

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
SAU03188
Sustitución de la lámpara del faro Esta moto está equipada con un faro de lámpara
de cuarzo. Si se funde la lámpara del faro, susti-
túyala como se indica a continuación.
1. Retire el faro quitando los tornillos.2. Desconecte el conector del faro y, a conti-
nuación, retire el faro y la tapa de la
lámpara.3. Suelte el soporte de la lámpara del faro y
saque la lámpara estropeada.1. Tornillo (´ 2)
1. Conector del faro
2. Tapa de la lámpara del faro
1. Soporte de la lámpara del faro
S_5JA.book Page 35 Tuesday, September 12, 2000 4:40 PM