YAMAHA XV1900A 2013 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: XV1900A, Model: YAMAHA XV1900A 2013Pages: 90, PDF Dimensioni: 1.76 MB
Page 31 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
2. Premere verso il basso il lato anterioredella sella per bloccarla in posizione.
3. Sfilare la chiave.NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
HAU38342
Portacasco Il portacasco si trova sotto la sella pilota. Un
cavo portacasco accanto al kit attrezzi è di-
sponibile per assicurare un casco al porta-
casco.
Per agganciare un casco al portacasco 1. Togliere la sella pilota. (Vedere pagina
3-15.)
2. Far passare il cavo portacasco attra- verso la fibbia del sottogola come illu-
strato nella figura e poi agganciare
entrambe le estremità del cavo sopra
al portacasco. 3. Posizionare il casco sul lato sinistro
del veicolo, e poi installare la sella pilo-
ta. AVVERTENZA! Non guidare mai
con un casco agganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri oggetti, causando la per-
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente.
[HWA10161]
ATTENZIONE: Ricordarsi di mettere
il casco sul lato sinistro del veicolo.
Se posti sul lato destro, alcuni ca-
schi possono toccare la marmitta a
causa della loro dimensione o for-
ma.
[HCA15331]
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Portacasco
2. Cavo portacasco
1
2
1. Cavo portacasco
2. Casco
U1CRH2H0.book Page 16 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 32 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
Per sganciare il casco dal portacasco
Togliere la sella pilota, togliere il cavo porta-
casco dal portacasco ed il casco e poi in-
stallare la sella.
HAU38405
Regolazione dell’assieme am-
mortizzatore Questo assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con un dado di regolazione preca-
rica molla.ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:1. Allentare il controdado.
2. Per aumentare la precarica molla e rendere la sospensione più rigida, gi-
rare il dado di regolazione in direzione
(a). Per ridurre la precarica molla e quindi rendere la sospensione più
morbida, girare il dado di regolazione
in direzione (b).
●
Per la regolazione, usare la chia-
ve speciale e la barra di prolunga
comprese nel kit attrezzi supple-
mentare, che è stato consegnato
separatamente all’acquisto del
veicolo.
●
La regolazione precarica molla è
determinata dalla misurazione
della distanza A, come illustrato
nella figura. Quanto minore è la
distanza A, tanto maggiore è la
precarica molla; quanto maggio-
re è la distanza A, tanto minore è
la precarica molla. Con ogni giro
completo del dado di regolazio-
ne, la distanza A cambia di 2.0
mm (0.08 in).
1. Controdado
2. Dado di regolazione precarica molla
U1CRH2H0.book Page 17 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 33 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
3
3. Stringere il controdado alla coppia diserraggio secondo specifica.
ATTENZIONE: Stringere sempre il
controdado contro il dado di regi-
stro, e poi stringere il controdado
alla coppia di serraggio prescritta.
[HCA10121]AVVERTENZA
HWA10221
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.●
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.
●
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.
●
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.
●
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-
za.
1. Chiave speciale
2. Barra di prolunga
1. Distanza APrecarica molla: Minimo (morbida):Distanza A = 171 mm (6.73 in)
Standard:
Distanza A = 171 mm (6.73 in)
Massimo (rigida): Distanza A = 162 mm (6.38 in)
Coppia di serraggio: Controdado:30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
U1CRH2H0.book Page 18 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 34 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
3
HAU15282
Sistema EXUP Questo modello è equipaggiato con il siste-
ma valvola EXUP della Yamaha (valvola di
potenza sullo scarico). Questo sistema au-
menta la potenza del motore per mezzo di
una valvola che regola il diametro interno
del tubo di scarico. Un servomotore control-
lato da computer regola continuamente la
valvola del sistema EXUP in funzione del
regime di rotazione del motore.ATTENZIONE
HCA10191
●
Il sistema valvola EXUP (Yamaha
Power Valve System, valvola di po-
tenza sullo scarico) viene tarato e
testato a fondo nello stabilimento di
produzione Yamaha. Eventuali ten-
tativi di modificare queste regola-
zioni senza sufficienti nozioni
tecniche potrebbero provocare un
calo delle prestazioni o danneggia-
menti del motore.
●
Se non è possibile sentire il sistema
EXUP quando il blocchetto accen-
sione è acceso, farlo controllare da
un concessionario Yamaha.
HAU15305
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10241
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta alza-
to), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup- porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistema regolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
U1CRH2H0.book Page 19 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 35 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
3
HAU44892
Sistema d’interruzione circuito
accensione Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale, l’interruttore frizione e l’interruttore
marcia in folle) ha le seguenti funzioni:●
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.
●
Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.
●
Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
U1CRH2H0.book Page 20 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 36 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia su
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo. È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo
fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore frizione non funzioni
correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NO
Se si nota una disfunzione, fare controllare il
sistema da un concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
AVVERTENZA
“ ”.
U1CRH2H0.book Page 21 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 37 of 90

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
3
HAU38354
Connettore ausiliario (CC)
AVVERTENZA
HWA12531
Per prevenire le scosse o i cortocircuiti,
verificare che il cappuccio sia installato
quando il connettore ausiliario (CC) non
viene utilizzato.ATTENZIONE
HCA15311
A motore spento, non utilizzare l’acces-
sorio collegato al connettore ausiliario
(CC), e l’assorbimento non deve mai su-
perare 36 W (3 A), per evitare di bruciare
il fusibile o scaricare la batteria.
Si può usare un accessorio da 12 V collega-
to al connettore ausiliario (CC) sotto alla
sella pilota quando la chiave è in posizione
“ON”.
1. Connettore ausiliario (CC)
2. Tappo connettore ausiliario (CC)
21
U1CRH2H0.book Page 22 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 38 of 90

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione de scritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedu re
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
Verificare che il tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio
carburante non presenti fessure o danneggiamenti, e controllare il collegamento
del tubo. 3-13, 3-14
Olio motore Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere olio del tipo cons
igliato fino al livello secondo specifi-
ca.
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-9
Olio scatola ripartitore di
coppia Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
6-12
Freno anteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza
e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del ti po specificato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-17, 6-18
U1CRH2H0.book Page 1 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 39 of 90

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
Freno posteriore Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare l’usura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
Verificare che non ci siano per dite nell’impianto idraulico. 6-17, 6-18
Frizione Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
Verificare che non ci siano per dite nell’impianto idraulico. 6-16, 6-18
Manopola acceleratore Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco della manopola acceleratore.
Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. 6-13, 6-21
Cavi di comando Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario. 6-21
Ruote e pneumatici Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione dell’aria.
Correggere se necessario.
6-13, 6-15
Pedali freno e cambio Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario.
6-21
Leve del freno e della frizione Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-22
Cavalletto laterale Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.
6-23
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U1CRH2H0.book Page 2 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM
Page 40 of 90

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4
Fissaggi della parte ciclistica Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario. —
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttori Controllare il funzionamento.
Correggere se necessario.
—
Interruttore cavalletto laterale Controllare il funzionamento del sistem
a d’interruzione circuito accensione.
Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un conces- sionario Yamaha. 3-19
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
U1CRH2H0.book Page 3 Tuesday, August 7, 2012 2:21 PM