YAMAHA XV535 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XV535, Model: YAMAHA XV535 2000Pages: 87, tamaño PDF: 18.4 MB
Page 71 of 87

L
7-1
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-7.frame
Cuidados
La exposici—n de su tecnolog’a hace que una
motocicleta sea atractiva, pero tambiŽn vulnera-
ble. Aunque se emplean componentes de alta
calidad, no todos ellos tienen resistencia antico-
rrosiva. Mientras que un tubo de escape oxidado
puede no apreciarse en un autom—vil, no hace
buen efecto en una motocicleta. Sin embargo,
los cuidados frecuentes y adecuados manten-
dr‡n atractiva su motocicleta, alargar‡n su vida
œtil de servicio y mantendr‡n su rendimiento.
Adem‡s, la garant’a menciona que deben reali-
zarse los cuidados correctos del veh’culo. Por
todas estas razones, se recomienda que observe
las siguientes precauciones de limpieza y de al-
macenaje.Antes de la limpieza
1. Cubra las salidas del silenciador con unas
bolsas de pl‡stico.
2. Asegœrese de que todas las tapas y cubier-
tas, as’ como acopladores y conectores
elŽctricos, incluyendo las tapas de buj’a,
estŽn instaladas con seguridad.
3. Extraiga la suciedad persistente, como del
aceite quemado en el c‡rter, con un agente
desengrasador y un cepillo, pero no apli-
que nunca tales productos en los sellos,
empaquetaduras, ni ejes de las ruedas.
Aclare siempre la suciedad y el desengra-
sador con agua.LimpiezaDespuŽs de la utilizaci—n normal
Extraiga la suciedad con agua tibia, detergente
neutro y una esponja limpia, y aclare con mucha
agua limpia. Para las partes de acceso dif’cil,
emplee un cepillo para dientes o botellas. La su-
ciedad persistente y los insectos saldr‡n con m‡s
facilidad si se cubre el ‡rea con un pa–o hume-
decido durante algunos minutos antes de efec-
tuar la limpieza.
SAU01521
Page 72 of 87

R
7-2
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-7.frame
SCA00010
ATENCION:
lEvite el empleo de limpiadores de rue-
das con ‡cidos fuertes, especialmente en
las ruedas dentadas. Si emplea estos
productos para las partes con suciedad
dif’cil de sacar, no los deje m‡s tiempo
del indicado, y luego aclare bien y por
completo con agua, seque inmediata-
mente la parte y aplique rociador de
protecci—n contra la corrosi—n.
lLa limpieza inadecuada puede causar
da–os en los parabrisas, carenajes, pa-
neles, y otras partes de pl‡stico. Emplee
s—lo un pa–o limpio o una esponja con
detergente suave y agua para limpiar
las partes de pl‡stico.
lNo emplee productos qu’micos fuertes
en las partes de pl‡stico. Evite el empleo
de pa–os o esponjas que hayan estado
en contacto con productos de limpieza
abrasivos fuertes, solvente o disolvente,
combustible (gasolina), productos para
sacar la oxidaci—n o inhibidores, l’quido
de frenos, anticongelante, o electr—lito.
lNo emplee lavadores a alta presi—n ni
limpiadores con surtidor de vapor por-
que causan infiltraci—n de agua y dete-
rioro en las partes siguientes: sellos (de
los cojinetes de las ruedas, cojinetes del
brazo oscilante, horquillas y frenos),
componentes elŽctricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interruptores
y luces), mangueras del respiradero y
rejillas de ventilaci—n.
lPara motocicletas equipadas con para-
brisas: No emplee limpiadores fuertes
ni esponjas duras porque causan da–os
o rayadas. Algunos compuestos limpia-
dores para pl‡sticos pueden dejar raya-
das en el parabrisas. Pruebe el
producto en una parte peque–a escon-
dida del parabrisas para asegurarse de
que no deja marcas. Si se raya el para-
brisas, emplee un compuesto pulidor
para pl‡sticos de alta calidad despuŽs
del lavado.
DespuŽs de circular bajo la lluvia, cerca del mar
o por carreteras por las que se hab’a esparcido
sal
Puesto que el salitre o la sal que se roc’a en las
carreteras en invierno son muy corrosivos en
combinaci—n con el agua, lleve a cabo los pasos
siguientes despuŽs de circular bajo la lluvia, cer-
ca del mar o por carreteras por las que se hab’a
esparcido sal. (La sal rociada en invierno puede
quedar en la carretera hasta entrada la primave-
ra.)
Page 73 of 87

L
7-3
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-7.frame
1. Limpie la motocicleta con agua fr’a y ja-
b—n despuŽs de haberse enfriado el motor.
SCA00012
ATENCION:
No emplee agua tibia porque aumenta la ac-
ci—n corrosiva de la sal.
2. Asegœrese de aplicar un rociado protector
contra la corrosi—n en todas las superficies
met‡licas (incluso las partes cromadas o
chapadas de n’quel) para evitar la corro-
si—n.DespuŽs de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un
pa–o absorbente.
2. Emplee un pulidor para partes cromadas
para sacar brillo a las partes cromadas, de
aluminio y de acero inoxidable, incluyen-
do el sistema de escape. (Con pulidores
puede sacarse incluso el descolorido indu-
cido tŽrmicamente de los sistemas de es-
cape de acero inoxidable.)
3. Para evitar la corrosi—n, se recomienda
aplicar una atomizaci—n de protecci—n
contra la corrosi—n en todas las superficies
met‡licas (incluso las partes cromadas y
chapadas de n’quel).
4. Emplee aceite atomizado, como pueda ser
un limpiador universal, para sacar la su-
ciedad que haya podido quedar.
5. Retoque los peque–os da–os en la pintura
causados por las piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies pinta-
das.
7. Deje que la motocicleta se seque por com-
pleto antes de guardarla o de cubrirla.
SWA00001
Asegœrese de que no haya aceite ni cera en los
frenos y neum‡ticos. Si es necesario, limpie
los discos y forros de los frenos con limpiador
de discos de frenos regular o con acetona, y
lave los neum‡ticos con agua tibia y jab—n
suave. Luego, pruebe con cuidado la motoci-
cleta para comprobar el rendimiento de fre-
nado y el comportamiento de viraje.
Page 74 of 87

R
7-4
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-7.frame
SCA00013
ATENCION:
lAplique aceite atomizado y cera y frote
las partes con cantidades excesivas.
lNo aplique nunca aceite ni cera en las
partes de goma ni de pl‡stico, sino que
deber‡ tratar tales partes con un pro-
ducto adecuado.
lNo emplee compuestos pulidores abra-
sivos porque sacan la pintura.
NOTA:
Consulte a un concesionario Yamaha para que
le aconseje los productos que debe utilizar.
Almacenaje
Tiempo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar fres-
co y seco y, si es necesario, protŽjala contra el
polvo con una cubierta porosa.
SCA00014
ATENCION:
lSi se guarda la motocicleta en una sala
mal ventilada o si se cubre con una lona
mientras todav’a est‡ mojada, el agua y
la humedad penetrar‡n y ocasionar‡n
oxidaci—n.
lPara evitar la corrosi—n, evite lugares
como cuadras y establos hœmedos (de-
bido a la presencia de amon’aco) y luga-
res en los que se guardan productos
qu’micos fuertes.Tiempo largo
Antes de guardar la motocicleta durante varios
meses:
1. Siga todas las instrucciones de la secci—n
de ÒCuidadosÓ de este cap’tulo.
2. Drene las c‡maras del flotador del carbu-
rador aflojando los pernos de drenaje; de
este modo evitar‡ que se acumulen dep—-
sitos de combustible. Introduzca la gasoli-
na/combustible drenado en el dep—sito de
combustible.
3. Para motocicletas equipadas con grifo de
combustible con posici—n ÒOFFÓ: Gire el
grifo del combustible a la posici—n ÒOFFÓ.
4. Llene el dep—sito de combustible y el esta-
bilizador de combustible (si est‡ disponi-
ble) para evitar que se oxide el dep—sito y
se deteriore el combustible.
5. Efectœe los pasos siguientes para proteger
los cilindros, anillos de pist—n, etc. contra
la corrosi—n.
Page 75 of 87

L
7-5
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-7.frame
a. Extraiga las tapas de las buj’as y las buj’as.
b. Introduzca una cucharada de aceite de mo-
tor en el orificio de cada buj’a.
c. Instale las tapas de buj’a en las buj’as y
ponga las buj’as en la culata de cilindros
de modo que los electrodos queden pues-
tos a tierra. (Esto limitar‡ las chispas du-
rante el paso siguiente.)
d. Vire varias veces el motor con el arranca-
dor. (De este modo revestir‡ las paredes
del cilindro con aceite.)
e. Extraiga las tapas de buj’a de las buj’as,
instale las buj’as y luego las tapas de buj’a.
SWA00003
Cuando dŽ la vuelta al motor, asegœrese de
poner a tierra los electrodos de las buj’as
para evitar da–os o heridas debidas a las
chispas.6. Lubrique todos los cables de control y
puntos pivotantes de todas las palancas y
pedales as’ como del soporte lateral/sopor-
te central.
7. Compruebe y, si es necesario, corrija la
presi—n de aire, y levante entonces la mo-
tocicleta de modo que las dos ruedas que-
den levantadas del piso. Alternativamente,
gire un poco las ruedas cada mes para evi-
tar que los neum‡ticos se aplanen en un
mismo punto.
8. Cubra las salidas del silenciador con unas
bolsas de pl‡stico para evitar que se intro-
duzca la humedad.9. Extraiga la bater’a y c‡rguela por comple-
to. Gu‡rdela en un lugar fresco y seco y re-
c‡rguela una vez al mes. No guarde la
bater’a en un lugar demasiado caliente o
fr’o (menos de 0ûC o m‡s de 30ûC). Para
m‡s informaci—n, vea la secci—n ÒAlmace-
naje de la bater’aÓ en el cap’tulo ÒMAN-
TENIMIENTO PERIîDICO Y
PEQUE„AS REPARACIONESÓ.
NOTA:
Efectœe las reparaciones necesarias antes de
guardar la motocicleta.
Page 76 of 87

R
ESPECIFICACIONES
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-8TOC.frame
Especificaciones ............................................................................................. 8-1
Page 77 of 87

L
8-1
ESPECIFICACIONES
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-8.frame
Especificaciones
Modelo XV535
Dimensi—ns
Longitud total 2.225 mm
(excepto para CH, S, SF, N)
2.250 mm (para CH, S, SF, N)
Anchura total 780 mm
Altura total 1.120 mm
Altura del asiento 720 mm
Distancia entre ejes 1.520 mm
Holgura m’nima al suelo 160 mm
Radio m’nimo de giro 2.900 mm
Peso b‡sico (con aceite y dep—sito
de combustible)
195 kg (excepto para CH, A)
197 kg (para CH, A)
Motor
Tipo de motor SOHC, de 4 tiempos enfriado por aire
Disposici—n de cilindros V tipo 2 cilindros
Cilindrada 535 cm
3
Calibre´ Carrera 76,0 ´ 59,0 mm
Relaci—n de compresi—n 9:1
Sistema de arranque Arrancador elŽctrico
Sistema de lubricaci—n Sumidero hœmedo
Aceite de motor
Tipo
Clasificaci—n del aceite de motor
recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o
superior
-20û -10û 0û 10û 20û 30û40û
50ûC
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 15W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
ATTENCION:
ponente y degrada el rendimiento del motor.
SAU01038
Page 78 of 87

R
8-2
ESPECIFICACIONES
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-8.frame
Cantidad
Cambio peri—dico de aceite 2,6 L
Con reemplazo del filtro de
aceite 2,8 L
Cantidad total 3,2 L
Aceite de engranaje final
Tipo Aceite de engranajes hipoidales SAE
80 API GL-4
Cantidad 0,19 L
Filtro de aireElemento tipo seco
Combustible
Tipo Gasolina normal sin plomo
Capacidad del dep—sito de
combustible 13,5 L
Cantidad de reserva de
combustible 2,5 L
Carburador
Tipo´ cantidad BDS34´ 2
Fabricante MIKUNIBuj’a
Tipo/Fabricante Excepto para CH:
BPR6ES / NGK o
W20EPR-U / DENSO
Para CH:
BPR7ES / NGK o
W22EPR-U / DENSO
Huelgo 0,7 ~ 0,8 mm
Tipo de embraqueHœmedo, autom‡tico centr’fugo
Transmisi—n
Sistema de reducci—n primaria Engranaje recto
Relaci—n de reducci—n primaria 1,944
Sistema de reducci—n secundaria Transmisi—n de cadena
Relaci—n de reducci—n secundaria 3,071
Tipo de transmisi—n 5 velocidades de engrane constante
Operaci—n Operaci—n con el pie izquierdo
Relaci—n de engranajes
Primera 2,714
Segunda 1,900
Tercera 1,458
Cuarta 1,167
Quinta 0,967
Page 79 of 87

L
8-3
ESPECIFICACIONES
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-8.frame
Chasis
Tipo de bastidor Estructura posterior prensoda
Angulo del eje delantero 31,5û
Base del ‡ngulo de inclinaci—n 125 mm
Neum‡ticos
Frontal
Tipo Con c‡mara
Tama–o 3,00-19 49S
Fabricante / modelo Bridgestone / L303A
Dunlop / F14G
Trasero
Tipo Con c‡mara
Tama–o 140/90-15M/C 70S
Fabricante / modelo Bridgestone / G508
Dunlop / K425
Carga m‡xima* 220 kg (excepto para CH, A)
218 kg (para CH, A)
Presi—n de aire (neum‡tico fr’o)
Hasta 90 kg de carga*
Frontal 200 kPa (2,00 kg/cm
2, 2,00 bar)
Trasero 225 kPa (2,25 kg/cm
2, 2,25 bar)
Hasta 90 kg a m‡xima*
Frontal 200 kPa (2,00 kg/cm
2, 2,00 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
* La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasajero y
accesorios.
Rueda
Frontal
Tipo Rayo
Tama–o 19 ´ MT1,85
Trasero
Tipo Rayo
Tama–o 15M/C ´ MT3,00
Freno
Frontal
Tipo Freno de disco
Operaci—n Operaci—n con mano derecha
L’quido DOT 4 o DOT 3
Trasero
Tipo Freno de tambor
Operaci—n Operaci—n con pie derecho
Page 80 of 87

R
8-4
ESPECIFICACIONES
/home/Miwa/Miwa_data/01_YMC/OM/AA9153_XV535-S6/Spanish/S-8.frame
Suspensi—n
Frontal
Tipo Horqulla telesc—pica
Trasero
Tipo Brazo oscilante
Amortiguador
Frontal Resorte en espiral/amortiguador de
aceite
Trasero Resorte en espiral/amortiguador de
aceite
Trayectoria de la rueda
Frontal 150 mm
Trasera 85 mm
Sistema elŽctrico
Sistema de encendido T.C.I. (digital)
Sistema est‡ndar
Tipo Generador de C.A
Salida est‡ndar 14 V, 24 A 5.000 rpm
Bater’a
Tipo GM12AZ-3A-2
Volaje, capacidad 12 V, 12 AH
Tipo del faroBombilla de cuarzo (hal—gena)Vataje de bombilla ´
cantidad
Faro 12 V, 60/55 W ´ 1
Luz auxiliar 12 V, 4 W ´ 1 (excepto para GB)
12 V, 3,4 W ´ 1(para GB)
Luz de freno y posterior 12 V, 5/21 W ´ 2
Luz del intermitente trasero 12 V, 21 W ´ 2
Luz del intermitente delantero 12 V, 21 W ´ 2
Luz del medidor 14 V, 3 W ´ 1
Luz indicadora de punto muerto 14 V, 3 W ´ 1
Luz indicadora de luz de carretera 12 V, 1,7 W ´ 1
Luz del indicador de viraje 14 V, 3 W ´ 1
Fusible
Fusible principal 30 A
Fusible de encendido 15 A
Fusible del sistema de
se–ales 15 A
Fusible del faro 15 A