YAMAHA XVS1100 2000 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS1100, Model: YAMAHA XVS1100 2000Pages: 93, PDF Dimensioni: 6.44 MB
Page 61 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
6
HAU01746
Regolazione dell’altezza del
pedale del freno posterioreL’estremità superiore del pedale del freno
deve essere posizionata a 82 mm sopra
l’estremità superiore del poggiapiedi. Se
non lo fosse, farla regolare da un conces-
sionario Yamaha.
HW000109
AVVERTENZA
@ Una sensazione di morbidezza o spu-
gnosa alla pedale del freno può indicare
la presenza di aria nel sistema freni.
Questa aria deve essere eliminata spur-
gando il circuito freni, prima di usare la
moto. L’aria nel circuito, diminuirà di
molto l’efficacia della frenata e può por-
tare ad una perdita di controllo e ad un
incidente. Chiedere ad un Concessiona-
rio Yamaha di controllare e spurgare il
circuito, se necessario. @
HAU00713
Regolazione dell’interruttore
luce frenoL’interruttore della luce freno posteriore è
attivato dal pedale del freno ed è regolato
correttamente quando la luce freno si illumi-
na appena prima che il freno faccia effetto.
Per regolare l’interrutore della luce freno
posteriore, trattenere il corpo dell’interrutto-
re in modo che non ruoti mentre si gira il
dado di regolazione.
Girare il dado di regolazione in direzione
a
per far illuminare prima la luce freno.
Girare il dado di regolazione in direzione
b
per far illuminare più tardi la luce freno.
a. Altezza del pedale
1. Interruttore luce freno
2. Dado di regolazione
H_5el_Periodic.fm Page 17 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 62 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
6
HAU01314
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posterioreCiascuna pastiglia del freno è dotata di una
scanalatura di indicazione usura, che per-
mette di controllare l’usura della pastiglia
del freno senza smontare il freno. Ispezio-
nare ciascuna scanalatura di indicazione
usura e, non appena una di esse è quasi
scomparsa, chiedere al concessionario
Yamaha di sostituire tutte le pastiglie dei
freni.1. Scanalature di indicazione usura
1. Scanalature di indicazione usura
H_5el_Periodic.fm Page 18 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 63 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
6
HAU00731
Ispezione del livello del liquido
dei freniLiquido dei freni insufficiente può lasciar en-
trare aria nel sistema dei freni e rendere
pertanto inefficienti i freni.
Prima di mettersi in corsa, controllare che il
liquido dei freni sia al di sopra del livello mi-
nimo e rabboccare se necessario.
Osservare le seguenti precauzioni:l
Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la cima del cilindro ma-
estro sia livellata, ruotando il manu-
brio.
l
Usare solo il liquido per freni della
qualità designata: altrimenti i sigilli in
gomma si possono deteriorare, cau-
sando perdite e scarse prestazioni del
freni.
l
Riempire con lo stesso tipo di liquido
per freni. Mescolare liquidi diversi, può
causare dannose reazioni chimiche e
portare a scarse prestazioni dei freni.
l
Fare attenzione che l’acqua non entri
nel cilindro principale quando si riem-
pie. L’acqua abbassa notevolmente il
punto di ebolizione del fluido e può
causare blocchi di vapore.
l
Il liquido dei freni può deteriorare le
superfici verniciate o le parti in plasti-
ca. Pulire immediatamente eventuali
schizzi del liquido.
l
Nel caso il livello del liquido dei freni si
abbassi, far verificare la causa da un
Concessionario Yamaha.
1. Segno di minimo
1. Segno di minimoLiquidi per freno raccomandato: DOT 4
H_5el_Periodic.fm Page 19 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 64 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
6
HAU00742
Cambio del liquido frenoIl liquido del freno deve essere sostituito
solo da personale di assistenza Yamaha
addestrato. Far sostituire dal Concessiona-
rio Yamaha i seguenti componenti durante
la manutenzione periodica o quando sono
danneggiati o presentano perdite:l
Guarnizioni paraolio (ogni due anni)
l
I tubi del freno (ogni quattro anni)
HAU02962
Verifica e lubrificazione dei cavi
HW000112
AVVERTENZA
@ Danni alle guaine dei cavi possono cau-
sare corrosione e interferire nel movi-
mento del cavo stesso. Sostituire il più
presto possibile i cavi danneggiati per
evitare condizioni pericolose. @Lubrificare i cavi e le loro estremità. Se un
cavo non funzionano bene, chiedere ad un
Concessionario Yamaha di sostituirlo.
HAU00773
Lubrificazione del cavo e della
manopola dell’acceleratoreIngrassare il gruppo manopola gas e allo
stesso tempo il cavo acceleratore. La ma-
nopola deve essere tolta per raggiungere
l’estremità del cavo. Una volta tolte le viti, si
può staccare il cavo, tenerlo in alto e far co-
lare qualche goccia di lubrificante lungo es-
so. Ingrassare le superfici metalliche del
gruppo manopola con del grasso universa-
le.
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
H_5el_Periodic.fm Page 20 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 65 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
6
HAU02984
Lubrificazione dei pedali freno e
cambioLubrificare i punti di articolazione.
HAU02985
Lubrificazione della leva freno e
frizioneLubrificare i punti di articolazione.
HAU02986
Lubrificazione del cavalletto
lateraleLubrificare le articolazioni e le parti di ac-
coppiamento tra metalli del cavalletto late-
rale. Controllare se il cavalletto laterale si
piega e si alza e si abbassa bene.
HW000113
AVVERTENZA
@ Se il cavalletto laterale non funziona in
modo morbido, consultare un Conces-
sionario Yamaha. @
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
H_5el_Periodic.fm Page 21 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 66 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
6
HAU02939
Ispezione forcella anterioreControllo visivo
HW000115
AVVERTENZA
@ Supportare la moto in modo sicuro altri-
menti rischia di rovesciarsi. @Controllare che non vi siano graffi/danni sul
tubo interno e che non vi siano perdite ec-
cessive di olio dalla forcella anteriore.
Controllo del funzionamento
1. Portare il mezzo in piano.
2. Con le mani sul manubrio, tenere il
mezzo in posizione verticale ed azio-
nare il freno anteriore.
3. Spingere con forza verso il basso più
volte il manubrio e controllare che la
forcella rimbalzi bene.
HC000098
ATTENZIONE:@ Se vi fossero danni o movimenti non
scorrevoli sulle forcella anteriore con-
sultare un rivenditore Yamaha. @
HAU00794
Controllo dello sterzoControllare periodicamente la condizione
dello sterzo. Una usura o un gioco eccessi-
vo dei cuscinetti sterzo presenta un certo
pericolo. Collocare sotto il motore, un so-
stegno per alzare dal suolo la ruota anterio-
re Tenere l’estremità inferiore degli steli
forcella e cercare di muoverli avanti e indie-
tro. Se si sente il benchè minimo gioco,
chiedere ad un Concessionario Yamaha di
controllare e regolare lo sterzo. Questo
controllo è più facile se viene tolta la ruota
anteriore.
HW000115
AVVERTENZA
@ Supportare la moto in modo sicuro altri-
menti rischia di rovesciarsi. @
H_5el_Periodic.fm Page 22 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 67 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
6
HAU01144
Cuscinetti della ruotaSe i cuscinetti della ruota anteriore o poste-
riore hanno del gioco nel mozzo della ruota,
o se la ruota non gira in modo dolce, far
controllare i cuscinetti da un Concessiona-
rio Yamaha.
HAU00800
BatteriaQuesto mezzo possiede una batteria del
tipo sigillato. Non è quindi necessario con-
trollare il livello dell’elettrolito o aggiungere
acqua distillata.l
Se essa sembra aver perso la sua ca-
pacità, consultare un rivenditore
Yamaha.
l
Se la motocicletta è dotata di accesso-
ri elettrici opzionali, la batteria tende a
scaricarsi più rapidamente, per cui as-
sicurarsi di ricaricarla periodicamente.
HC000101
ATTENZIONE:@ Non tentare mai di togliere i cappucci si-
gillo degli elementi. Si danneggerebbe la
batteria. @
HW000116
AVVERTENZA
@ Il liquido della batteria è tossico e peri-
coloso, può causare delle serie brucia-
ture. Contiene dell’acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi
o gli abiti.
ANTIDOTO:l
ESTERNO: Lavare con dell’acqua.
l
INTERNO: Bere molta acqua o latte.
Continuare con del latte di magne-
sia, un uovo sbattuto o dell’olio ve-
getale. Chiamare subito un medico.
l
OCCHI: Lavare con acqua per
15 minuti e fare un controllo medi-
co al più presto possibile.
Le batterie producono dei gas esplosivi.
Tenerle lontano dal fuoco, dalle sigaret-
te ecc. Quando si carica o si usa la bat-
teria in un luogo chiuso, ventilare.
Portare sempre degli occhiali di prote-
zione quando si lavora vicino alle batte-
rie. TENERLE LONTANO DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
@
H_5el_Periodic.fm Page 23 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 68 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
6
Deposito della batteria
Se il mezzo non viene usato per oltre un
mese, togliere la batteria, caricarla comple-
tamente e conservarla in un luogo fresco e
scuro.
HC000102
ATTENZIONE:@ l
Ricaricare completamente la batte-
ria prima di depositarla. Il deposito
di una batteria scarica può causare
danni permanenti alla batteria.
l
Usare un caricabatterie realizzato
per batterie di tipo sigillato (MF).
L’uso di un caricabatterie conven-
zionale causa danni alla batteria. Se
non si disponed di un caricatore
batteria di tipo sigillato, contattare
il proprio concessionario Yamaha.
l
Assicurarsi sempre che i collega-
menti siano corretti quando si rein-
stalla la batteria.
@
1. Terminale positivo
2. Terminale negativo
H_5el_Periodic.fm Page 24 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 69 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-25
6
HAU01711
Sostituzione del fusibileScatola fusibili secondari
La scatola fusibili secondari si trova dietro il
coperchio del comparto portabagagli. (Ve-
dere pagina 3-11 per i procedimenti di rimo-
zione e installazione.)Fusibile principale
Il fusibile principale si trova sotto la sella del
pilota.
1. Rimuovere la sella del pilota. (Vedere
pagina 3-10 per i procedimenti di rimo-
zione e installazione.)2. Rimuovere ciascun bloccatore rapido
premendo il centro con un cacciavite e
quindi tirando fuori il bloccatore.1. Fusibile contachilometri
2. Fusibile di ignizione
3. Fusibile faro
4. Fusibile riscaldatore carburatore
5. Fusibile di riservea (´ 2)
6. Fusibile sistema di segnalazione
Fusibili specificati:
Fusibile contachilometri: 5 A
Fusibile di ignizione: 10 A
Fusibile faro: 15 A
Fusibile riscaldatore
carburatore: 15 A
Fusibile sistema di
segnalazione: 10 A
1. Fissatore rapido (´ 3)
H_5el_Periodic.fm Page 25 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 70 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-26
6
3. Tirare il pannello dell’unità ignitore
verso l’esterno a destra.
Se un fusibile salta, disattivare l’interruttore
principale e l’interruttore del circuito in que-
stione. Installare un nuovo fusibile dell’am-
peraggio specificato. Attivare gli interruttori
e controllare che il dispositivo elettrico fun-
zioni. Se il fusibile salta subito di nuovo,
consultare un concessionario Yamaha.
HC000103
ATTENZIONE:@ Non usare fusibili di amperaggio supe-
riore a quello indicato. La sostituzione
con un fusibile di amperaggio improprio
può causare gravi danni al sistema elet-
trico e forse anche incendi. @4. Rimettere il pannello dell’unità ignizio-
ne nella posizione originale e installa-
re i bloccatori rapidi.
NOTA:@ Quando si installa un bloccatore rapido,
premere indietro il suo perno in modo che
sporga dalla testa del bloccatore, quindi in-
serire il bloccatore e premere il perno spor-
gente fino a che rimane allineato con la
testa del bloccatore. @5. Installare la sella del pilota.
1. Pannello unità ignitore
2. Fusibile di riservea
3. Fusibile principale
Fusibile principale specificato: 30 A
Dopo la
rimozionePrima
dell’installazione
H_5el_Periodic.fm Page 26 Friday, July 2, 1999 11:11 AM