YAMAHA XVS1100 2000 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2000, Model line: XVS1100, Model: YAMAHA XVS1100 2000Pages: 93, PDF Dimensioni: 6.44 MB
Page 51 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-7
6
Installazione
1. Misurare il varco elettrodo con un cali-
bro di spessore file e, se necessario,
regolare il varco come specificato.
2. Pulire la superficie della guarnizione.
Eliminare la sporcizia dalla filettatura.
3. Installare la candela e serrarla alla
coppia di serraggio specificata.
NOTA:@ Se non si ha una chiave per candele quan-
do si installa la candela, una buona stima
della coppia di serraggio corretta è da 1/4 a
1/2 giro oltre il serraggio manuale. Far ser-
rare la candela alla coppia di serraggio spe-
cificata il prima possibile. @4. Installare i cappucci candela e i coper-
chi testata cilindro.
HAU01712
Olio motoreIspezione del livello dell’olio
1. Collocare la motocicletta in piano e te-
nerla in posizione eretta. Riscaldare il
motore per alcuni minuti.NOTA:@ Quando si controlla il livello olio, assicurarsi
che la moto sia ben verticale, una leggera
inclinazione laterale può dare dei valori er-
rati. @
a. Varco candelaVarco candela:
0,7 ~ 0,8 mm
Coppia di serraggio:
Candela:
20 Nm (2,0 m·kg)
1. Finestrella del livello dell’olio
2. Segno di massimo
3. Segno di minimo
H_5el_Periodic.fm Page 7 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 52 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-8
6
2. A motore spento, controllare il livello
dell’olio attraverso la finestrella sulla
parte inferiore del lato sinistro del co-
perchio del carter.NOTA:@ Attendere per qualche minuto perchè il li-
vello si stabilizzi, prima di controllare. @3. Il livello dell’olio deve trovarsi tra i se-
gni di massimo e di minimo. Se il livel-
lo è basso, riempire il motore con olio
sufficiente fino al livello specificato.Sostituzione dell’olio motore
1. Riscaldare il motore per qualche mi-
nuto.
2. Spegnere il motore. Collocare una va-
schetta per l’olio sotto il motore e ri-
muovere il tappo di riempimento olio.
3. Rimuovere il tappo di scolo e spurgare
l’olio.
4. Reinstallare il bullone di scolo e ser-
rarlo alla coppia di serraggio specifica-
ta.5. Riempire il motore con una quantità
sufficiente di olio raccomandato. In-
stallare il tappo di riempimento olio e
serrarlo.
HC000066
ATTENZIONE:@ l
Non inserire alcun additivo chimi-
co. L’olio motore lubrifica anche la
frizione e la presenza di additivi
può causare slittamenti della frizio-
ne.
l
Assicurarsi che nessun materiale
estraneo penetri nel carter.
@
1. Tappo di riempimento olio motore
1. Bullone di scolo dell’olio motoreCoppia di serraggio:
Bullone di scolo:
43 Nm (4,3 m·kg)
Olio raccomandato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità olio:
Quantità totale:
3,6 L
Sostituzione olio periodica:
3,0 L
Con sostituzione filtro dell’olio:
3,1 L
H_5el_Periodic.fm Page 8 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 53 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-9
6
6. Avviare il motore e farlo scaldare per
qualche minuto. Durante il riscalda-
mente controllare che non ci siano
perdite d’olio. In caso di perdite d’olio,
fermare immediatamente il motore e
trovarne la causa.NOTA:@ Dopo che il motore è stato avviato, l’indica-
tore di livello olio deve spegnersi se si è
riempito olio fino al livello specificato. @
HC000067
ATTENZIONE:@ Se l’indicatore lampeggia o resta illumi-
nato, fermate subito il motore e consul-
tate il vostro concessionario Yamaha. @Sostituzione del filtro dell’olio motore
Si consiglia di cambiare il filtro dell’olio pres-
so un concessionario Yamaha perché è ne-
cessario smontare componenti con un
procedimento descritto solo nel manuale di
servizio.
HAU02943
Olio del cardano
HW000066
AVVERTENZA
@ Non lasciare che del materiale estraneo
penetri nel carter del cardano. Aver cura
di non mettere olio sul pneumatico o
sulla ruota. @Ispezione del livello dell’olio
1. Mettere la moto su un livello piano e
collocarla sul cavalletto centrale. Il
motore deve essere freddo (a tempe-
ratura atmosferica).2. Rimuovere il bullone di riempimento
olio e controllare il livello dell’olio. Il li-
vello dell’olio deve raggiungere il bor-
do del foro di riempimento.
Aggiungere l’olio raccomandato se
necessario.
Cambio dell’olio
1. Mettere una vaschetta sotto il carter
del cardano.
2. Togliere il bullone di riempimento olio
e il bullone di scolo, per spurgare l’olio.
3. Ricollocare il bullone di scolo e strin-
gerlo alla coppia di serraggio specifi-
cata.
4. Riempire il carter del cardano fino al
bordo del foro di riempimento con l’olio
raccomandato.1. Bullone di scolo dell’olio del cardano
2. Bullone di riempimento dell’olio del cardano
3. Livello corretto
Coppia di serraggio:
Bullone di scolo:
23 Nm (2,3 m·kg)
H_5el_Periodic.fm Page 9 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 54 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-10
6
NOTA:@ L’olio “GL-4” corrisponde ad una classifica
di qualità e additivi può essere usato anche
l’olio per ingranaggi ipoidi “GL-5” o “GL-6”. @5. Installare il bullone di riempimento olio
e stringerlo alla coppia di serraggio
specificata.
6. Dopo la sostituzione dell’olio del car-
dano, verificare che non ci siano perdi-
te d’olio.
HAU01677
Filtro ariaIl filtro dell’aria deve essere pulito a intervalli
specificati. Deve essere pulito più frequen-
temente se si usa la moto in aree particolar-
mente umide o polverose.
1. Rimuovere il coperchio della scatola
del filtro dell’aria rimuovendo le viti.
2. Estrarre il filtro dell’aria.3. Dare leggeri colpi sul filtro dell’aria per
togliere la maggior parte di polvere e
di sporcizia; poi eliminare il rimanente
passando dell’aria compressa come il-
lustrato interna dell’elemento. Se il fil-
tro dell’aria è danneggiato, sostituirlo. Capacità del carter del cardano:
0,2 L
Olio raccomandato:
Olio per ingranaggio ipoide SAE 80
API GL-4
Se si desidera, si può usare olio per
ingranaggio ipoide SAE 80W90 per
tutte le condizioni.
Coppia di serraggio:
Bullone di riempimento olio:
23 Nm (2,3 m·kg)1. Coperchio della scatola
2. Vite (´ 3)
H_5el_Periodic.fm Page 10 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 55 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
6
4. Installare il filtro dell’aria sulla scatola
del filtro dell’aria come illustrato.
5. Installare il coperchio della scatola del
filtro dell’aria.
HC000082
ATTENZIONE:@ l
Assicurarsi che il filtro dell’aria sia
collocato correttamente nella sca-
tola del filtro dell’aria.
l
Il motore non deve mai correre pri-
vo del filtro dell’aria; ne può risulta-
re un’eccessiva usura del pistone
e/o del cilindro.
@
HAU00630
Regolazione del carburatoreI carburatori sono organi vitali del motore e
necessitano di una regolazione molto preci-
sa. La maggior parte delle regolazioni deve
essere effettuata da un Concessionario
Yamaha che ha tutte le conoscenze tecni-
che e l’esperienza per svolgere questo la-
voro. Tuttavia la velo cità di folle può essere
regolata dal proprietario come parte della
manutenzione periodica.
HC000095
ATTENZIONE:@ I carburatori sono già stati regolati dalla
Yamaha, dopo numerose prove. Se que-
ste regolazioni vengono modificate, ne
può derivare un rendimento insufficien-
te del motore e danni. @
HAU01168
Regolazione del regime di
minimoNOTA:@ Per questa procedura deve essere utilizza-
to un contagiri per la diagnostica. @1. Applicare il contagiri. Avviare il motore
e lasciarlo scaldare per qualche minu-
to ad un regime di circa da 1.000 a
2.000 giri/min. Aumentando qualche
volta per qualche secondo fino a rag-
giungere dai 4.000 ai 5.000 giri/min.
Quando il motore risponde rapida-
mente all’accellerazione, vuol dire che
è caldo.
1. Filtro aria
2. Sporgenza
3. FessuraH_5el_Periodic.fm Page 11 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 56 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
6
2. Regolare il regime di minimo del moto-
re sulla velocità motore specificata
usando la vite di fermo del gas. Girare
la vite in direzione
a per aumentare la
velocità del motore o in direzione
b
per diminuire la velocità del motore.NOTA:@ Se il regime di minimo specificato non può
essere ottenuto dopo aver effettuato la re-
golazione descritta precedentemente, con-
sultare un Concessionario Yamaha. @
HAU00635
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratoreDeve esserci un gioco di 4 ~ 6 mm alla ma-
nopola dell’acceleratore. Se il gioco non
corretto, rivolgersi ad un concessionario
Yamaha per la regolazione.
HAU00637
Regolazione del gioco-valvoleCon l’uso, il gioco valvole aumenta, ciò non
tarda a provocare un rumore anormale e
una impropria distribuzione di carburante/
aria. Per prevenire questa anomalia, il gio-
co delle valvole deve essere regolato perio-
dicamente. Questo lavoro deve essere
affidato ad un meccanico qualificato che co-
nosce bene le moto Yamaha.
1. Vite di fermo dell’acceleratore
Regime di minimo standard:
950 ~ 1.050 giri/min
a. Gioco
H_5el_Periodic.fm Page 12 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 57 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
HAU00647*
PneumaticiPer assicurare il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e un funzionamento sicu-
ro, notare quanto segue:
Pressione aria pneumatici
Controllare sempre e regolare la pressione
prima di usare la motocicletta.
HW000082
AVVERTENZA
@ La pressione aria dei pneumatici deve
essere controllata e regolata quando i
pneumatici sono a temperatura ambien-
te. La pressione deve essere regolata in
funzione al peso totale dei bagagli, del
pilota, del passeggero e degli accessori
(carenature, borse ecc., se approvate
per questo modello) e della velocità del
veicolo. @
CE-32IHW000083
AVVERTENZA
@ Un carico appropriato della moto, è im-
portante per la maneggevolezza, la fre-
nata e per le altre prestazioni e
caratteristiche di sicurezza della moto.
Non trasportare oggetti mal fissati che
potrebbero sganciarsi. Imballare con
cura i bagagli più pesanti al centro della
moto e ripartire i pesi in modo uguale su
ogni lato. Regolare correttamente la so-
spensione in funzione del carico, con-
trollare lo stato e la pressione dell’aria
dei pneumatici. NON SOVRACCARICA-
TE MAI LA VOSTRA MOTO. Assicurarsi
che il peso totale dei bagagli, del pilota,
del passeggero e degli accessori (care-
nature, borse ecc., se approvate per
questo modello) non superi il carico
massimo della moto. L’uso di una moto
sovraccarica può causare danni al pneu-
matico, un incidente e persino lesioni
gravi. @
Carico massimo*201 kg (ecceptto per G, A, SF)
200 kg (per G, A, SF)
Pressione a freddo Davanti Posteriore
Fino a carico 90 kg*200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
90 kg ~ Carico
massimo*225 kPa
(225 kg/cm
2,
2,25 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
* Il carico è il peso totale dei bagagli, del pilota, del
passeggero e degli accessori.
H_5el_Periodic.fm Page 13 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 58 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
Ispezione dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
usare la motocicletta. Se la profondità del
battistrada centrale raggiunge il limite come
illustrato, o se il pneumatico contiene chiodi
o frammenti di vetro, o se il lato è incrinato,
contattare immediatamente un concessio-
nario Yamaha e far sostituire il pneumatico.
CE-10I
CE-26INOTA:@ Questi limiti possono differire da nazione a
nazione a seconda delle leggi. In questo
caso, uniformasi ai limiti specificati dalle
leggi della propria nazione. @
HAU00681
AVVERTENZA
@ l
L’uso del mezzo con pneumatici ec-
cessivamente consumati riduce la
stabiltà di guida e può portare ad
una perdita di controllo. Far sostitu-
ire immediatamente da un rivendi-
tore Yamaha i pneumatici
eccessivamente consumati. Il cam-
bio dei freni, dei pneumatici e di tut-
ti i pezzi delle ruote deve essere
affidato ad un tecnico del Servizio
Yamaha.
l
Non è raccomandabile aggiustare
con pezze una camera d’aria buca-
ta. Se tale riparazione fosse assolu-
tamente necessaria, eseguirla con
grande attenzione e ricambiare la
camera d’aria il più presto possibile
con un prodotto di buona qualità.
@
1. Parete laterale
a. Profondità battistrada
DAVANTI
Fabbricante Misura Tipo
Bridgestone 110/90-18 61S L309
Dunlop 110/90-18 61S K555F
POSTERIORE
Fabbricante Misura Tipo
Bridgestone 170/80-15M/C 77S G546
Dunlop 170/80-15M/C 77S K555
Spessore minimo del
battistrada (ant. e post.)1,6 mm
H_5el_Periodic.fm Page 14 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 59 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
HAU00685
RuotePer assicurare il massimo rendimento, una
lunga durata ed un utilizzo sicuro, notare i
seguenti punti:l
Controllare sempre le ruote prima di
mettersi in viaggio. Verificare che non
ci siano delle fenditure, delle curvature
o distorsioni nelle ruote; assicurarsi
che i raggi siano tesi e senza guasti.
Qualsiasi condizione anormale esista
in una ruota, consultare un Conces-
sionario Yamaha. Non cercare di fare
la benchè minima riparazione alla ruo-
ta. Se una ruota è deformata o spac-
cata, deve essere sostituita.
l
I pneumatici e le ruote devono essere
equilibrati ogni volta che uno di essi
viene sostituito o rimontato. Non ri-
spettare questo consiglio può portare
ad un cattivo funzionamento, ad una
cattiva tenuta di strada ed ad una du-
rata breve del pneumatico.
l
Guidare a velocità moderata dopo
aver cambiato un pneumatico, perché
il battistrada deve essere rodato per
sviluppare le sue caratteristiche otti-
mali.
HAU00692
Regolazione del gioco della leva
della frizioneIl gioco della leva della frizione deve essere
regolato su 5 ~ 10 mm. Se il gioco non è
corretto, regolare nel seguente modo.
1. Allentare il controdado.
2. Girare il bullone di regolazione sulla
leva frizione in direzione
a per au-
mentare il gioco o in direzione
b per
diminuire il gioco.
3. Fissare il controdado.
NOTA:@ Se non è possibile ottenere un’appropriata
regolazione o se la frizione non funziona
correttamente, chiudere da un Concessio-
nario Yamaha di ispezionare il meccanismo
interno della frizione. @
1. Controdado
2. Bullone di regolazione
c. Gioco
H_5el_Periodic.fm Page 15 Friday, July 2, 1999 11:11 AM
Page 60 of 93

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
6
HAU00696
Regolazione del gioco della leva
del freno anterioreIl gioco alla leva del freno anteriore deve
essere di 5 ~ 8 mm.
1. Allentare il contro-dado.
2. Girare il bullone di regolazione in dire-
zione
a per aumentare il gioco o in di-
rezione
b per ridurre il gioco.
3. Dopo la regolazione serrare il contro-
dado.
HW000099
AVVERTENZA
@ l
Verificare che il gioco della leva dei
freni sia corretto e assicurarsi che il
freno funzioni correttamente.
l
Una sensazione di morbidezza o
spughosa alla leva freno può indi-
care la presenza di aria nel sistema
freni. Questa aria deve essere elimi-
nata spurgando il circuito freni, pri-
ma di usare la moto. L’aria nel
circuito, diminuirà di molto l’effica-
cia della frenata e può portare ad
una perdita di controllo e ad un in-
cidente. Chiedere ad un Concessio-
nario Yamaha di controllare e
spurgare il circuito, se necessario.
@
1. Controdado
2. Bullone di regolazione
a. Gioco
H_5el_Periodic.fm Page 16 Friday, July 2, 1999 11:11 AM