YAMAHA XVS1300A 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: XVS1300A, Model: YAMAHA XVS1300A 2016Pages: 88, PDF Size: 2.09 MB
Page 21 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-7
3
Tryck på “ ”-sidan på “SELECT” för att
växla mellan vägmätarläge “Odo”, trippmä-
tarlägena “Trip 1” och “Trip 2” och klocklä-
get i följande ordning:
Odo → Trip 1 → Trip 2 → Klocka → OdoTIPSTryck på “ ”-sidan på “SELECT” för att
växla visningen i omvänd ordning.Om varningslampan för bränslenivå tänds
(se sidan 3-3), kommer displayen automa-
tiskt att ändras till att visa trippmätaren för
bränslereserv “Trip F” och börja räkna den
körda sträckan från denna punkt. Om det
inträffar kan du genom att trycka på “ ”-
sidan av “SELECT” växla visningen mellan
de olika trippmätarna, vägmätaren och
klockan i följande ordning:
Trip F → Trip 1 → Trip 2 → Klocka → Odo
→ Trip FTIPSTryck på “ ”-sidan på “SELECT” för att
växla visningen i omvänd ordning.Om du vill nollställa en trippmätare väljer du
den genom att trycka på “ ” eller “ ”-
sidan av “SELECT” och tryck sedan på
“RESET” under minst en sekund. Du kan manuellt återställa trippmätaren för
bränslereserv, eller så återställer den sig
själv och försvinner från displayen efter
tankning och 5 km (3 mi) körning.
För att ställa in klockan
1. Tryck på “ ” eller “ ”-sidan av
“SELECT” för att ändra visningen till
klocka.
2. Tryck på “ ”-sidan av “SELECT”
samt på “RESET” samtidigt under
minst två sekunder. Siffrorna för tim-
mar börjar att blinka.
3. Tryck på “ ” eller “ ”-sidan av “SELECT” för att ställa in timmar.
4. Tryck på “RESET” så börjar siffrorna
för minut att blinka.
5. Tryck på “ ” eller “ ”-sidan av “SELECT” för att ställa in minuter. 6. Tryck på “RESET” och släpp den för
att starta klockan.
Självtestande komponent
Denna modell är utrustad med en självtes-
tande komponent för olika elektriska kret-
sar.
Om ett fel avkänns i någon av dessa kret-
sar, kommer varningslampan för motorpro-
blem att tändas och en felkod visas på
vägmätar-/trippmätar-/klockdisplayen.
Om vägmätar-/trippmätar-/klockdisplayen
visar någon felkod, bör du notera kodsiffran
och sedan be en Yamaha-återförsäljare
kontrollera motorcykeln.1. Klocka
1. Visning av felkod
2. Varningslampa för motorproblem “ ”
3. Indikeringslampa för startspärrsystem123
U1CSM2M0.book Page 7 Friday, July 24, 2015 11:46 AM
Page 22 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-8
3
Den självtestande komponenten detekterar
också problem i startspärrsystemets kret-
sar.
Om ett fel avkänns i startspärrsystemets
kretsar, kommer varningslampan för start-
spärrsystemet att blinka och en felkod vi-
sas på displayen.TIPSOm displayen visar felkod 52, kan det vara
på grund av en störning i transpondern. Om
denna felkod uppstår, försök följande.1. Använd kodåterregistreringsnyckelnför att starta motorn.TIPSFörsäkra dig om att det inte finns några
startspärrnycklar i närheten av huvud-
strömbrytaren och ha inte mer än en start-
spärrnyckel på samma nyckelring!
Startspärrnycklar kan ge upphov till signal-
störningar som kan förhindra att motorn går
att starta.2. Om motorn startar, stäng av den igen
och försök starta motorn med en stan-
dardnyckel.
3. Om du inte kan star ta motor n m ed nå-
gon av standardnycklarna, ta med dig
motorcykeln, kodåterregistrerings-
nyckeln och båda standardnycklarna till en Yamaha-återförsäljare och låt
dem återregistrera standardnycklar-
na.
VIKTIGT
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör fordo-
net kontrolleras så snart som möjligt för
att undvika skador på motorn.Inställning för styrkan i displayvisningen
Med den här funktionen kan du ställa in
ljusstyrkan för hastighetsmätaren.
För att ställa in styrkan1. Vrid nyckeln till “OFF”.
2. Tryck och håll inne “ ”-sidan på
“SELECT”-knappen. 3. Vrid nyckeln till “ON” och släpp däref-
ter “SELECT” efter fem sekunder.
4. Tryck på “ ” eller “ ”-sidan av “SELECT” för att välja den valda styr-
kan i displayvisningen.
5. Tryck på “RESET” för att bekräfta den valda ljusstyrkenivån och avsluta in-
ställningsläget.1. Hastighetsmätare
2. Styrkan i displayvisningen1 2
U1CSM2M0.book Page 8 Friday, July 24, 2015 11:46 AM
Page 23 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-9
3
MAU1234H
StyrarmaturerVänsterHöger
MAU12351
Ljusblinkknapp “ ”
Tryck på knappen för att blinka med hellju-
set.
MAU12401
Avbländningskontakt “ / ”
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel-
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä- ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501
Signalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU12661
Stoppknapp “ / ”
Ställ in knappen på “ ” innan motorn star-
tas. För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12713
Startknapp “ ”
Tryck på knappen för att startmotorn ska
dra runt motorn. Se sidan 5-1 för startin-
struktioner före start av motorn.
MAU41701
Varningslampan för motorproblem tänds
när tändningsnyckeln vrids till läge “ON”
och startknappen trycks in, men det bety-
der inte att det är något fel.
1. Ljusblinkknapp “ ”
2. Avbländningskontakt “ / ”
3. Blinkersomkopplare “ / ”
4. Signalknapp “ ”
1. Stoppknapp “ / ”
2. Varningsblinkersomkopplare “ ”
3. “SELECT”-knapp “ / ”
4. “RESET”-knapp
5. Startknapp “ ”
U1CSM2M0.book Page 9 Friday, July 24, 2015 11:46 AM
Page 24 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-10
3
MAU12735
Varningsblinkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an-
vänd omkopplaren för att sätta på var-
ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.VIKTIGT
MCA10062
Använd inte varningsblinkers under nå-
gon längre tid om motorn inte är igång,
eftersom batteriet kan laddas ur.
MAU42525
“SELECT”-knapp “ / ”
Denna knapp används för att växla visning-
en mellan vägmätare och tripmätare, för att
ställa in klockan och ställa ljusstyrkan på
multi-funktionsdisplayen.
Se “Multi-funktionsdisplay” på sidan 3-5
för ytterligare information.
MAU42536
“RESET”-knapp
Denna knapp används för att nollställa
trippmätarna, för att ställa in klockan och
ställa ljusstyrkan på multi-funktionsdisplay-
en.Se “Multi-funktionsmätare” på sidan 3-5 för
ytterligare information.
MAU12822
KopplingshandtagKopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp-
lingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandta-
get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen
ska ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplings-
kontakt som är en del av avstängningssys-
temet för tändkretsen. (Se sidan 3-17.)1. Kopplingshandtag
U1CSM2M0.book Page 10 Friday, July 24, 2015 11:46 AM
Page 25 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-11
3
MAU12882
VäxelpedalVäxelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
5-växlade växellådan som denna motorcy-
kel är utrustad med.TIPSAnvänd tårna eller hälen för att växla upp
och tårna för att växla ner.
MAU12892
BromshandtagBromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
MAU58490
BromspedalBromspedalen är placerad på motorcy-
kelns högra sida.
Tryck ner bromspedalen för att aktivera
bromsen på bakhjulet.
För UBS-modeller
När bromspedalen trycks ned bromsar
bakbromsen och en del av frambromsen.
För maximal bromseffekt ska du bromsa
med både bromshandtag och bromspedal
samtidigt.
1. Växelpedal
2. Neutralläge
1
5432N1 5
4
3
2N1
2
1. Bromshandtag
1. Bromspedal
U1CSM2M0.book Page 11 Friday, July 24, 2015 11:46 AM
Page 26 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-12
3
MAU13075
TanklockFör att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket1. Tryck ner tanklocket i läge med nyck- eln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln moturs så att locket låses
och ta sedan ur nyckeln. Stäng sedan
luckan i tanklocket.
TIPSTanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckor
utgör en brandrisk.
MAU13222
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.1. Stäng av motorn och kontrollera attdet inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till
att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
2
1
U1CSM2M0.book Page 12 Friday, July 24, 2015 11:46 AM
Page 27 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-13
3
3. Torka omedelbart upp eventuellt spilltbränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU57691
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.Yamaha-motorn har konstruerats för blyfri
regularbensin med ett oktantal på 95 eller
högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör
du använda ett bränsle av annat märke eller
en premium blyfri bensin. Om du använder
blyfri bensin kommer tändstiftens livslängd
att förlängas och underhållskostnaderna
minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me- tanol rekommenderas ej av Yamaha
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå1
2
Rekommenderat bränsle:
Vanlig blyfri bensin (gasohol [E10]
kan användas)
Ta n k v o l y m : 19 L (5.0 US gal, 4.2 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varnings-
lampan för bränslenivå tänds): 3.7 L (0.98 US gal, 0.81 Imp.gal)
U1CSM2M0.book Page 13 Friday, July 24, 2015 11:46 AM
Page 28 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
MAU51172
Bränsletankens ventilations- och
överloppsslangInnan du kör iväg: Kontrollera alla slangkopplingar.
Kontrollera att ingen av slangarna har
sprickor eller är skadad och byt ut om
nödvändigt.
Kontrollera att ändarna på slangarna
inte är igensatta och rengör om nöd-
vändigt.
MAU13434
KatalysatorDenna modell är utrustad med en katalysa-
tor i avgasröret.
VARNING
MWA10863
Avgassystemet är hett efter körning. För
att förhindra brandrisk och brännska-
dor:
Parkera inte i närheten av brandfar-
liga områden som gräs eller annat
material som lätt kan antändas.
Parkera på en plats där fotgängare
eller barn inte kan komma i kontakt
med det heta avgassystemet.
Försäkra dig om att avgassystemet
har kallnat innan du arbetar med
det.
Låt inte motorn gå på tomgång i
mer än några minuter. Lång tom-
gångskörning kan göra att värme
byggs upp.VIKTIGT
MCA10702
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan kataly-
satorn ta skada.
MAU42753
Förarens sadelFör att ta bort förarens sadel
1. Stoppa in nyckeln i sadellåsets nyck- elhål och vrid nyckeln moturs.
2. Lyft förarsadelns framände och dra loss sadeln.
För att montera förarens sadel 1. För in fästbygeln i förarsadelns bak- kant i sadelhållare n som visas på bil-
den.
1. Bränsletankens överfyllningsslang
2. Bränsletankens ventilationsslang
21
1. Sadellås
2. Lås upp.
U1CSM2M0.book Page 14 Friday, July 24, 2015 11:46 AM
Page 29 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
2. Tryck ner framkanten på sadeln för attlåsa den på plats.
3. Ta ur nyckeln.TIPSKontrollera att förarens sadel sitter ordent-
ligt fast innan du kör iväg.
MAU14325
HjälmhållareHjälmhållaren är placerad under förarens
sadel.
För att låsa fast en hjälm i hjälmhållaren 1. Ta bort förarens sadel. (Se det föregå-
ende avsnittet “Förarens sadel”.)
2. Haka fast hjälmen i hjälmhållaren och sätt fast sadeln. VARNING! Kör aldrig
motorcykeln med en hjälm fastsatt i
hjälmhållaren eftersom hjälmen
kan fastna i föremål vilket kan leda
till att du tappar kontrollen över mo-
torcykeln och en olycka.
[MWA10162]
För att ta bort en hjälm från hjälmhålla-
ren
Ta bort förarens sadel och ta bort hjälmen
från hjälmhållaren. Sätt sedan tillbaks sa-
deln.
1. Fästbygel
2. Sadelhållare
1
2
1. Hjälmhållare
1
U1CSM2M0.book Page 15 Friday, July 24, 2015 11:46 AM
Page 30 of 88

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
3
MAU42548
Justering av stötdämpareDenna stötdämpare är utrustad med en
justeringsring för fjäderförspänningen, vil-
ket gör att fjäderförspänningen kan ställas
in efter förarens önskemål.
Vi rekommenderar dig att låta en Yamaha-
återförsäljare ställa in fjäderförspänningen.
Om du själv vill utföra justeringen, använd
den specialnyckel som levererades med i
den extra verktygssats som du fick vid le-
veransen av din nya motorcykel.VIKTIGT
MCA10102
Vrid inte utöver de maximala och mini-
mala inställningarna, det kan skada me-
kanismen.Justera fjäderförspänningen på följande
sätt.
För att öka fjäderförspänningen och därige-
nom göra fjädringen hårdare vrider du jus-
teringsringen i riktning (a). För att minska
fjäderförspänningen och därigenom göra
fjädringen mjukare vrider du justeringsring-
en i riktning (b).
TIPSRikta in lämpligt spår i justeringsringen med
lägesindikeringen på stötdämparen.
VARNING
MWA10222
Stötdämparen innehåller kvävgas under
mycket högt tryck. Läs och förstå följan-
de information innan du hanterar stöt-
dämparen. Under inga omständigheter får cy-
lindern öppnas eller byggas om.
Låt inte stötdämparen komma i när-
heten av öppna lågor eller andra
värmekällor. Det kan göra att enhe-
ten exploderar på grund av för högt
tryck.
Deformera eller skada inte cylin-
dern på något sätt. Cylinderskador
leder till sämre dämpningsförmåga.
Kasta inte en skadad eller utsliten
stötdämpare själv. Lämna in stöt-
dämparen hos en Yamaha-återför-
säljare.
1. Stötdämpare
2. Lägesindikering
3. Justeringsring för fjäderförspänningFjäderförspänning:
Minimum (mjuk):
1
Standard: 4
Maximum (hård): 923
U1CSM2M0.book Page 16 Friday, July 24, 2015 11:46 AM