YAMAHA YFM350R 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM350R 2003 Notices Demploi (in French) YFM350R 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53718/w960_53718-0.png YAMAHA YFM350R 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: steering wheel, maintenance, air condition, fuel type, wheel, sport mode, fuel tank capacity

Page 281 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-38
FBU01143
Réglage du ralentiN.B.:_ Le recours à un compte-tours est indispensable pour me-
ner à bien ce travail. _1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen-
dant quelques minutes

Page 282 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-39 1. Locknut 2. Adjusting bolt
a. Throttle lever free play
1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage
a. Jeu du levier d’accélération
1. Contratuerca 2. Perno de ajuste
a. Juego libre de la palanca

Page 283 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-40
FBU00307
Réglage du levier d’accélérationN.B.:_ Régler le régime de ralenti du moteur avant de passer au
réglage du jeu du levier d’accélération. _1. Desserrer le contre-écrou.
2. To

Page 284 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-41 1. Wear indicator groove
1. Rainure d’indication d’usure
1. Ranura indicadora de desgaste
Front
Avant
Delantero1. Wear indicator groove
1. Rainure d’indication d’usure
1. Ranura indicador

Page 285 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-42
FBU01027
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière
Chaque plaquette de frein dispose d’une rainure d’indica-
tion d’usure. Ces rainures permettent le contrôle de l’usu-
re des

Page 286 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-43 1. Minimum level mark
1. Repère de niveau minimum 
1. Marca de nivel mínimo
Front
Avant
Delantero1. Minimum level mark
1. Repère de niveau minimum
1. Marca de nivel mínimoRear
Arrière
Traser

Page 287 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-44
FBU01185
Contrôle du niveau de liquide de frein 
Quand le niveau du liquide de frein est trop bas, de l’air
risque de pénétrer dans le circuit de freinage, ce qui pour-
rait réduire dangere

Page 288 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-45
Refill with the same type of brake fluid. Mixing
fluids may result in a harmful chemical reaction
and lead to poor brake performance. 

Be careful that water does not enter the brake
fluid rese

Page 289 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-46 
Toujours verser du liquide de frein de même type. Le
mélange de liquides différents peut provoquer une
réaction chimique nuisible qui réduirait les perfor-
mances de freinage. 

Veiller Ã

Page 290 of 380

YAMAHA YFM350R 2003  Notices Demploi (in French) 8-47
EBU01186
Brake fluid replacement 
Complete fluid replacement should be done only
by trained Yamaha service personnel. Have a
Yamaha dealer replace the following components
during periodic mainten
Trending: boot, fuse, warning light, lock, open gas tank, lights, oil additives