YAMAHA YFM50R 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA YFM50R 2006 Manuale de Empleo (in Spanish) YFM50R 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53734/w960_53734-0.png YAMAHA YFM50R 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: fuel pressure, flat tire, fuel, width, oil level, check engine, towing capacity

Page 141 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-10
8. Continuer  à  faire  chauffer  le  moteur
jusqu’à  ce  que  le  ralenti  soit  régulier  et
remettre  le  starter  sur 3avant  de  démar-
rer.
fF
Lire  attentivement  la  section  “Rod

Page 142 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-11
EBU00181
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a
cold engine” section. The choke lever should not
be used. The throttle should be opened slightly.
EBU00184
War

Page 143 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-12
FBU00181
Mise en marche d’un moteur chaud
Se  reporter  à  la  section  “Mise  en  marche  d’un
moteur  froid”.  Il  ne  faut  pas  utiliser  le  levier  de
starter. Ne pas accélérer b

Page 144 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-13
1
2
1. Shift lever 2. Drive position1. Levier de sélecteur 2. Vitesse de marche1. Palanca del cambio 2. Posición de marcha
EBU14400
To start out and accelerate:
1. Release the throttle lever.
c

Page 145 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-14
FBU14400
Démarrer et accélérer
1. Relâcher le levier d’accélération.
fF
Toujours  lâcher  les  gaz  avant  d’engager  la
vitesse  de  marche.  Si  cette  consigne  n’est  pas
respect

Page 146 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-15
4. Squeeze the rear brake lever to release
the parking brake.
5. Gradually open the throttle lever while
slowly releasing the rear brake lever.
w
Always open the throttle gradually. Opening
the t

Page 147 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-16
4. Pour  libérer  le  frein  de  stationnement,  il
suffit d’actionner le levier de frein arrière.
5. Donner  progressivement  des  gaz  tout  en
relâchant lentement le levier de frein arri

Page 148 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-17
EBU15010
To decelerate:
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly. Improper use of the brakes can cause
the tires to lose traction, reducing con

Page 149 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-18
FBU15010
Ralentir:
Pour  ralentir  ou  arrêter  le  véhicule,  relâcher  les
gaz  et  freiner  prudemment  en  veillant  à  équili-
brer  l’action  des  freins  avant  et  arrière.  Une

Page 150 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 6-19
EBU02092
Engine break-in
There is never a more important period in the
life of your machine than the period between
zero and 20 hours.
For this reason, we ask that you carefully read
the followin
Trending: oil, warning, fuel, refuelling, wheelbase, lights, clutch