YAMAHA YFM600FWA 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM600FWA 2001 Notices Demploi (in French) YFM600FWA 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53736/w960_53736-0.png YAMAHA YFM600FWA 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: oil temperature, length, fuses, lock, recommended oil, tires, ESP

Page 151 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-10
FBU00180
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un moteur
froid”. Ne pas utiliser le starter (enrichisseur). Ne pas ac-
célérer brutalement.
FBU001

Page 152 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-11
EBU00194
Drive select lever operation and reverse
driving
CAUTION:
Before shifting, you must stop the machine
and return the throttle lever to the closed posi-
tion. Otherwise, the transmission m

Page 153 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-12
FBU00194
Fonctionnement du levier de présélection et conduite
en marche arrière
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Lâcher les gaz et arrêter le véhicule avant de changer
de vitesse. L

Page 154 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-13
a. L (Low) b. H (High)
c. N (Neutral) d. R (Reverse)
a. L (Petite) b. H (Grande)
c. N (Point mort) d. R (Marche arrière)
a. L (Baja) b. H (Alta)
c. N (Punto muerto) d. R (Marcha atrás)
2. Shift

Page 155 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-14
2. Passage du point mort à la marche arrière
N.B.:
Le passage du point mort à la marche arrière et vice versa
ne se fait que si la pédale de frein arrière est enfoncée.
a. Lâcher les gaz

Page 156 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-15
e. Open the throttle lever gradually and con-
tinue to watch to the rear while backing.
WARNING
Improper operation in reverse could make you
hit an obstacle or person behind you, resulting
in ser

Page 157 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-16
e. Accélérer progressivement tout en continuant à re-
garder vers l’arrière pendant la manœuvre.
AVERTISSEMENT
Si une technique de marche arrière incorrecte est uti-
lisée, le véhicule

Page 158 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-17
EBU00210
Engine break-in
There is never a more important period in the
life of your machine than the period between
zero and 20 hours. 
For this reason, we ask that you carefully read
the followi

Page 159 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-18
FBU00210
Rodage du moteur
Les 20 premières heures de route constituent la période la
plus importante dans la vie d’un moteur. 
C’est pourquoi il convient de lire attentivement les para-
gra

Page 160 of 372

YAMAHA YFM600FWA 2001  Notices Demploi (in French) 6-19
1. 0 ~ 10 hours: 
Avoid continuous operation above half
throttle. Allow a cooling off period of five
to ten minutes after every hour of opera-
tion. Vary the speed of the machine from
time to tim
Trending: fuel, key, fuel filter, check engine light, radio, open gas tank, towing