YAMAHA YFM660R 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFM660R 2005 Notices Demploi (in French) YFM660R 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53737/w960_53737-0.png YAMAHA YFM660R 2005 Notices Demploi (in French)
Trending: fuel, check engine light, width, weight, engine, height, headlights

Page 321 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-56
6. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le dis-
solvant, puis le laisser sécher.ATTENTION:_ Comprimer l’élément tout en veillant à ne pas le tor-
dre. _7. Examiner l’éléme

Page 322 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-57 1. Hose
1. Flexible
1. Manguera
11. Install the air filter case cover and be sure to
connect the hose.
12. Install the seat.NOTE:_ The air filter element should be cleaned every 20–
40 hours. I

Page 323 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-58
11. Remettre le couvercle du boîtier du filtre à air en
place et s’assurer de bien connecter le flexible.
12. Remettre la selle en place.N.B.:_ Nettoyer l’élément du filtre à air toutes

Page 324 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-59
EBU15160
Carburetor adjustment
The carburetors are vital parts of the engine and
require very sophisticated adjustment. Most ad-
justing should be left to a Yamaha dealer who has
the professional

Page 325 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-60
FBU15160
Réglage des carburateurs
Les carburateurs sont des organes vitaux du moteur et ils
exigent un réglage très précis. La plupart des réglages
doivent être confiés à un concessionnai

Page 326 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-61 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU13020
Idle speed adjustmentNOTE:_ A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure. _

Page 327 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-62
FBU13020
Réglage du ralentiN.B.:_ Le recours à un compte-tours est indispensable pour me-
ner à bien ce travail. _1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pen-
dant quelques minutes

Page 328 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-63 1. Locknut 2. Adjusting bolt
a. Throttle lever free play
1. Contre-écrou 2. Boulon de réglage
a. Jeu du levier d’accélération
1. Contratuerca 2. Perno de ajuste
a. Juego libre de la palanca

Page 329 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-64
FBU00307
Réglage du levier d’accélérationN.B.:_ Régler le régime de ralenti du moteur avant de passer au
réglage du jeu du levier d’accélération. _1. Desserrer le contre-écrou.
2. To

Page 330 of 432

YAMAHA YFM660R 2005  Notices Demploi (in French) 8-65
EBU00303
Valve clearance adjustment
The correct valve clearance changes with use, re-
sulting in improper fuel/air supply or engine noise.
To prevent this, the valve clearance must be ad-
justed
Trending: AUX, drain bolt, heater, oil change, maintenance schedule, adding oil, bulb