YAMAHA YFM700R 2006 Owners Manual
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2006Pages: 424, PDF Size: 3.86 MB
Page 371 of 424

8-122
FBU15840
Remplacement d’un fusible
1. La boîte du fusible principal et la boîte Ã
fusibles se trouvent sous la selle.
2. Si un fusible grille, couper le contact et
placer un fusible neuf d’ampérage spécifié.
Remettre ensuite le contact et activer le
contacteur du circuit concerné. Si le fusible
grille immédiatement, consulter un conces-
sionnaire Yamaha.
SBU15840
Cambio del fusible
1. La cubierta de fusibles principal y la caja
de fusibles están situadas debajo del
asiento.
2. Si un fusible salta, desconecte el interrup-
tor principal y coloque un fusible nuevo del
amperaje correcto. Luego, conecte los
interruptores. Si el fusible vuelve a saltar
inmediatamente, consulte a un concesio-
nario Yamaha.
Fusibles spécifiés:
Fusible principal: 20 A
Fusible de phare: 15 A
Fusible d’allumage: 10 A
Fusible du système d’injection de
carburant: 10 A
Fusible du système de
signalisation: 10 A
Fusibles especificados:
Fusible principal: 20 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del encendido: 10 A
Fusible del sistema de inyección de
combustible: 10 A
Fusible del sistema de
señalización: 10 A
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-122
Page 372 of 424

8-123
w
Always use a fuse of the specified rating.
Never use any type of material or object in
place of the proper fuse. An improper fuse
can cause damage to the electrical system
which could lead to a fire.
cC
To prevent accidental short-circuiting, turn
off the main switch when checking or replac-
ing a fuse.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-123
Page 373 of 424

8-124
XG
Toujours installer un fusible de l’ampérage
spécifié. Ne jamais monter d’autre objet à la
place du fusible spécifié. La mise en place
d’un fusible d’ampérage incorrect risque
d’endommager le circuit électrique, ce qui
peut provoquer un incendie.
fF
Afin d’éviter un court-circuit, couper le
contact avant de contrôler ou de remplacer
un fusible.
XR
Use siempre fusibles del amperaje prescrito.
No utilice nunca otros materiales ni objetos
en lugar del fusible adecuado. Un fusible
incorrecto puede causar daños al sistema
eléctrico, con riesgo de incendio.
yY
Para evitar cortocircuitos accidentales, quite
el contacto antes de comprobar o cambiar
los fusibles.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-124
Page 374 of 424

8-125
EBU14170
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace it as fol-
lows.
1. Remove the headlight assembly by remov-
ing the bolts.
2. Disconnect the headlight coupler.
3. Remove the headlight bulb holder cover.1
2
1 2
1. Headlight assembly 2. Bolt (×2)1. Bloc de phare 2. Boulon (×2)1. Conjunto faro 2. Perno (×2)
1. Headlight bulb holder cover 2. Headlight coupler
1. Cache de la fixation d’ampoule 2. Coupleur de phare
de phare
1. Cubierta del portabombillas 2. Acoplador del faro
del faro
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-125
Page 375 of 424

8-126
FBU14170
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit:
1. Déposer le bloc phare après avoir retiré ses
boulons.
2. Déconnecter le coupleur de phare.
3. Déposer le cache de la fixation de l’ampoule
du phare.
SBU14170
Sustitución de la bombilla del faro
Si se funde una bombilla de un faro, sustitúyala
como sigue.
1. Extraiga el conjunto del faro extrayendo los
pernos.
2. Desconecte el acoplador del faro.
3. Extraiga el portabombillas del faro.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-126
Page 376 of 424

8-127
4. Push the headlight bulb holder in and turn
it counterclockwise to remove.
5. Remove the defective bulb and replace it
with a new bulb.
w
Do not touch a headlight bulb when it is on
or immediately after it is turned off. You can
be burned or a fire could start if the bulb
touches something flammable. Wait for the
bulb to cool before touching or removing it.
cC
Do not touch the glass part of the headlight
bulb to keep it free from oil, otherwise the
transparency of the glass, the luminosity of
the bulb, and the bulb life will be adversely
affected. Thoroughly clean off any dirt and
fingerprints on the headlight bulb using a
cloth moistened with alcohol or thinner.
1. Headlight bulb holder1. Fixation d’ampoule de phare1. Portabombillas del faro
1. Do not touch the glass part of the bulb.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule1. Ne tocar la parte de cristal de la bombilla
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-127
Page 377 of 424

8-128
4. Enfoncer la fixation d’ampoule de phare et
la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la retirer.
5. Retirer l’ampoule défectueuse et la rempla-
cer par une neuve.
XG
Ne pas toucher l’ampoule de phare tant
qu’elle est allumée ou immédiatement après
son extinction. Il y a risque de brûlure et
d’incendie si l’ampoule chaude entre en
contact avec un produit inflammable.
Attendre que l’ampoule soit refroidie avant
de la toucher ou de la déposer.
fF
Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de
phare afin de ne pas laisser de résidus grais-
seux. La graisse réduit la transparence du
verre mais aussi la luminosité de l’ampoule,
ainsi que sa durée de service. Nettoyer soi-
gneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool
ou de diluant pour peinture.
4. Empuje el portabombillas del faro hacia
dentro y gÃrelo hacia la izquierda para extra-
erlo.
5. Extraiga la bombilla defectuosa y reemplá-
cela por una bombilla nueva.
XR
No toque una bombilla del faro cuando esté
caliente ni inmediatamente después de
haberla apagado.PodrÃa sufrirse una quema-
dura o provocarse un incendio si la bombilla
entrara en contacto con algo.
yY
No toque la parte de vidrio de la bombilla del
faro para no ensuciarla con grasa, porque de
lo contrario se afectarÃan adversamente la
transparencia del vidrio, la luminosidad de la
bombilla, y la vida de servicio de la bombilla.
Limpie bien todas las huellas dactilares que
pudiera haber en la bombilla empleando un
paño humedecido en alcohol o disolvente.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-128
Page 378 of 424

8-129
6. Push the headlight bulb holder in and turn
it clockwise to install.
7. Install the headlight bulb holder cover.
8. Connect the headlight coupler.
9. Install the headlight assembly by installing
the bolts.
10. Adjust the headlight beam if necessary.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-129
Page 379 of 424

8-130
6. Enfoncer la fixation d’ampoule de phare et
la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la remettre en place.
7. Mettre le cache de la fixation d’ampoule en
place.
8. Connecter le coupleur de phare.
9. Remettre le bloc phare en place et le fixer Ã
l’aide de ses boulons.
10. Si nécessaire, ajuster le faisceau de phare.6. Empuje el portabombillas del faro hacia
dentro y gÃrelo hacia la derecha para insta-
larlo.
7. Instale la cubierta del portabombillas del
faro.
8. Conecte el acoplador del faro.
9. Instale el conjunto del faro instalando los
pernos.
10. Ajuste la orientación de la luz del faro si es
necesario.
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-130
Page 380 of 424

8-131
EBU14050
Headlight beam adjustment
cC
It is advisable to have a Yamaha dealer make
this adjustment.
To raise the beam, turn the adjusting bolt in
direction a.
To lower the beam, turn the adjusting bolt in
direction b.
EBU15852
Tail/brake light
This model is equipped with an LED type of
tail/brake light.
If the tail/brake light does not come on, have a
Yamaha dealer check it.
1
a
b
1. Adjusting screw1. Vis de réglage1. Tornillo de ajuste
1S3-9-60 9-11 4/27/05 2:13 PM Page 8-131