YAMAHA YFM700R 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YFM700R, Model: YAMAHA YFM700R 2018Pages: 168, tamaño PDF: 3.87 MB
Page 121 of 168

8-27
8
15. Introduzca el filtro de aire en su caja y apriete
el tornillo de palomilla. ATENCIÓN: Verifique
que el filtro de aire esté correctamente
asentado en la caja. No utilice nunca el
motor sin el filtro de aire. Si lo hace, la pe-
netración de aire no filtrado al motor ace-
lera su desgaste y puede provocar averías.
Asimismo, el sistema de inyección de ga-
solina se verá afectado, provocando una
reducción de las prestaciones del motor y
un posible recalentamiento.
[SCB00763]
16. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire enganchando las sujeciones en la misma.
17. Monte el asiento.
NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida. Verifi-
que que la junta de goma entre la caja del filtro de
aire y el cuerpo del acelerador y del colector sea
estanca. Apriete bien todos los racores para pre-
venir la posibilidad de que entre aire no filtrado al
motor. SBU30861Limpieza del parachispasSeleccione una zona bien ventilada donde no
haya materiales combustibles y asegúrese de que
el tubo de escape y el silenciador estén fríos. 1. Desmonte la cubierta del tubo de escape ex- trayendo los pernos.
1. Arandela
1
U2LS63S0.book Page 27 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM
Page 122 of 168

8-28
82. Elimine la sujeción extrayendo los pernos y, a
continuación, retire el tubo de escape y la
junta del silenciador. 3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a
continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del
tubo de escape.
1. Cubierta del tubo de escape
2. Perno
2
2
1
1. Perno
2. Sujeción
3. Tubo trasero
4. Junta1
2
3
4
1
U2LS63S0.book Page 28 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM
Page 123 of 168

8-29
8
4. Instale la junta, el tubo de escape y la suje-
ción, y alinee los orificios de los pernos.
5. Coloque los pernos y apriételos con el par es- pecificado.
6. Instale la cubierta del tubo de escape y alinee los orificios de los pernos.
7. Coloque los pernos y apriételos con el par es- pecificado.
ADVERTENCIA
SWB02341No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monóxido
de carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes. SBU26812Ajuste del ralentí del motorDebe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación y
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.NOTAPara realizar este ajuste es necesario un tacóme-
tro de diagnóstico. 1. Arranque el motor y caliéntelo.
2. Acople el tacómetro al cable de la bujía.
1. Tubo trasero
2. ParachispasPar de apriete:Perno de sujeción:10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
2
Par de apriete: Perno de la cubierta del tubo de escape:8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
U2LS63S0.book Page 29 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM
Page 124 of 168

8-30
83. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-
sario, ajústelo al valor especificado girando el
tornillo de ajuste del ralentí. Para aumentar el
ralentí del motor, gire el tornillo de ajuste del
ralentí en la dirección (a); para disminuir el ra-
lentí, gire el tornillo en la dirección (b).
NOTASi no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesio-
nario Yamaha para efectuar el ajuste. SBU24049Ajuste del juego de la maneta de acele-
ración
1. Tornillo de ajuste del aceleradorRalentí del motor:1500–1700 r/min
1
(a)
(b)
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de aceleración
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del acelerador
32
4
(a)(b)
1
U2LS63S0.book Page 30 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM
Page 125 of 168

8-31
8
Compruebe periódicamente el juego de la maneta
de aceleración y ajústelo según sea necesario.
NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de acelera-
ción se debe comprobar el ralentí del motor y
ajustarlo. 1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.SBU24061Holgura de la válvulaLa holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SBU24081Ajuste del cable de liberación del blo-
queo de marcha atrásEl cable de liberación del bloqueo de marcha atrás
se estira con el uso, lo que puede afectar a su co-
rrecto funcionamiento. Deberá, por tanto, com-
probarlo y ajustarlo según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.SBU29602FrenosLa sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
Juego de la maneta de aceleración:
2.0–4.0 mm (0.08–0.16 in)
U2LS63S0.book Page 31 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM
Page 126 of 168

8-32
8
ADVERTENCIA
SWB02572Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capaci-
dad de frenada, con el consiguiente riesgo de
accidente. SBU24131Comprobación de las pastillas de freno
delantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.SBU29561Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno dispone de ranuras indica-
doras de desgaste que le permiten comprobar el
desgaste de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe las ranuras indicado-
ras de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que las ranuras in-
dicadoras de desgaste han desaparecido casi por
completo, solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el conjunto de las pastillas de freno.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-56). SBU29832Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno dispone de ranuras indica-
doras de desgaste que le permiten comprobar el
desgaste de las pastillas de freno sin necesidad
de desmontarlo. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe las ranuras indicado-
ras de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que las ranuras in-1. Ranura indicadora de desgaste
1
U2LS63S0.book Page 32 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM
Page 127 of 168

8-33
8
dicadoras de desgaste han desaparecido casi por
completo, solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el conjunto de las pastillas de freno.
SBU26829Comprobación del líquido de frenoAntes de utilizar el vehículo, verifique que el líqui-
do de frenos se encuentre por encima de la marca
de nivel mínimo. Compruebe el nivel del líquido de
frenos con la parte superior del nivel del depósito.
Añada líquido de frenos según sea necesario. Freno delantero (YFM70RSBJ)
(YFM70RSXJ)1. Ranura indicadora de desgaste
1
1. Marca de nivel mínimo
1. Marca de nivel mínimo
1
1
U2LS63S0.book Page 33 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM
Page 128 of 168

8-34
8Freno trasero
NOTAPara comprobar el nivel de líquido del freno trase-
ro, desmonte el asiento. (Véase la página 4-12). Acceso al depósito del líquido de freno trasero
para llenarlo:
1. Extraiga el perno y el tornillo de fijación rápi- da. 2. Tire del carenado hacia fuera del modo que
se indica.1. Marca de nivel mínimo
1
1. Tornillo de fijación rápida
2. Perno
1
2
U2LS63S0.book Page 34 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM
Page 129 of 168

8-35
8
3. Después de llenarlo, sitúe el carenado en su
posición original y, a continuación, coloque el
perno y el tornillo de la fijación rápida.
ADVERTENCIA
SWB02721Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:
Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.
Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.
Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.
Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.
Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.
ATENCIÓNSCB01161El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado.
1. Carenado
2. Tapa del depósito del líquido de frenoLíquido de frenos especificado:
DOT 4
1
2
U2LS63S0.book Page 35 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM
Page 130 of 168

8-36
8A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de líquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de líquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de las
pastillas o de una fuga en el sistema de frenos; por
tanto, compruebe si las pastillas están desgasta-
das y si hay alguna fuga en el sistema. Si el nivel
de líquido de frenos disminuye de forma repenti-
na, solicite a un concesionario Yamaha que averi-
güe la causa antes de seguir utilizando el vehículo.
SBU24293Cambio del líquido de frenoSolicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de freno según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las juntas de
aceite de las bombas y las pinzas de freno, así
como los tubos de freno, según los intervalos in-
dicados a continuación o siempre que estén da-
ñados o presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.
SBU24396Comprobación del juego de la maneta
del freno delanteroNo debe haber ningún juego en el extremo de la
maneta de freno. Si hay juego, haga revisar el sis-
tema de frenos en un concesionario Yamaha.1. Sin juego libre de la palanca del freno
U2LS63S0.book Page 36 Tuesday, March 28, 2017 5:04 PM