YAMAHA YFM90 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YFM90, Model: YAMAHA YFM90 2016Pages: 138, tamaño PDF: 5.55 MB
Page 101 of 138

8-15
8
ATENCIÓNSCB00331No utilice aceites con la especificación dié-
sel “CD” ni aceites de calidad superior a la
especificada. Asimismo, no utilice aceites
con la etiqueta “ENERGY CONSERVING II” o
superior.
Asegúrese de que no penetre ningún mate-
rial extraño en el cárter. 9. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante
algunos minutos mientras comprueba si exis-
te alguna fuga de aceite. Si pierde aceite,
pare inmediatamente el motor y averigüe la
causa.
10. Pare el motor, espere al menos 10 minutos, compruebe el nivel de aceite y corríjalo según
sea necesario.SBU34471Aceite de la transmisiónAntes de cada utilización debe comprobar si la
caja de la transmisión pierde aceite. Si observa al-
guna fuga, haga revisar y reparar el ATV en un
concesionario Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de la transmisión según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
Para cambiar el aceite de la transmisión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Coloque una bandeja debajo de la caja de la transmisión para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite de la transmisión y la junta tórica de la caja de la
transmisión.
1. Tapón de llenado de aceite de la transmisión
2. Junta tórica12
UBD360S0.book Page 15 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 102 of 138

8-16
84. Retire el perno de drenaje del aceite de la
transmisión y la junta para vaciar el aceite de
la caja de la transmisión.
5. Coloque el perno de drenaje del aceite de la transmisión y su junta nueva y apriételo con el
par especificado. 6. Añada la cantidad especificada de aceite del
tipo recomendado. ¡ADVERTENCIA! Asegú-
rese de que no penetren materiales extra-
ños en la caja de la transmisión.
[SWB03550]
7. Coloque el tapón de llenado del aceite de la transmisión y la junta tórica nueva y, a conti-
nuación, apriete el tapón.
8. Compruebe si la caja de la transmisión pierde aceite. Si pierde aceite averigüe la causa.SBU34110Limpieza del filtro de aireDebe revisar el filtro de aire según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Limpie el filtro de aire o cám-
bielo, si es necesario, con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
1. Perno de drenaje del aceite de la transmisión
2. JuntaPar de apriete:Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión:21.5 Nm (2.15 m·kgf, 15.5 ft·lbf)
12
Aceite recomendado:Véase la página 10-1.
Cantidad de aceite: 0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)
UBD360S0.book Page 16 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 103 of 138

8-17
8
NOTAEn la parte inferior de la caja del filtro de aire hay
un tubo de vaciado. Si se ha acumulado polvo o
agua en dicho tubo, vacíelo y limpie el filtro de aire
y la caja del mismo. 1. Aparque el ATV en una superficie nivelada.
2. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-13).
3. Retire la cubierta de la caja del filtro de airedesenganchando las sujeciones. 4. Desmonte el filtro de aire y límpielo con disol-
vente. ¡ADVERTENCIA! Para limpiar el filtro
de aire utilice siempre un disolvente para
la limpieza de piezas. No utilice nunca di-
solventes con una temperatura de infla-
mabilidad baja o gasolina para limpiar el
filtro de aire, pues el motor podría incen-
diarse o explotar.
[SWB03540]
1. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
1
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Soporte de la cubierta de la caja del filtro de aire
1
2
UBD360S0.book Page 17 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 104 of 138
![YAMAHA YFM90 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) 8-18
85. Escurra el exceso de disolvente del filtro de
aire y déjelo secar. ATENCIÓN: Al oprimir el
filtro de aire, no lo retuerza.
[SCB02310]
6. Revise el filtro de aire y, si está dañado, cám YAMAHA YFM90 2016 Manuale de Empleo (in Spanish) 8-18
85. Escurra el exceso de disolvente del filtro de
aire y déjelo secar. ATENCIÓN: Al oprimir el
filtro de aire, no lo retuerza.
[SCB02310]
6. Revise el filtro de aire y, si está dañado, cám](/img/51/53795/w960_53795-103.png)
8-18
85. Escurra el exceso de disolvente del filtro de
aire y déjelo secar. ATENCIÓN: Al oprimir el
filtro de aire, no lo retuerza.
[SCB02310]
6. Revise el filtro de aire y, si está dañado, cám- bielo.
7. Aplique aceite de filtro del aire en espuma de Yamaha o de calidad similar al filtro de aire.NOTAEl filtro de aire debe estar húmedo pero no gotear. 8. Introduzca el filtro de aire en su caja.
9. Monte la cubierta de la caja del filtro de aireenganchando las sujeciones en la misma.
ATENCIÓN: Verifique que el filtro de aire
esté correctamente asentado en la caja.
No utilice nunca el motor sin el filtro de ai-
re. La penetración de aire no filtrado al
motor acelera su desgaste y puede provo-
car averías. Asimismo, el funcionamiento
sin el filtro de aire afectará a los surtidores
del carburador con la consiguiente dismi-
nución de las prestaciones y el posible re-
calentamiento del motor.
[SCB00462]
1. Filtro de aire
1
UBD360S0.book Page 18 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 105 of 138

8-19
8
10. Monte el asiento.
NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20–40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cuando revise el filtro de aire,
asegúrese de comprobar si la toma de entrada a
la caja de este está obstruida. SBU33941Limpieza del parachispasAsegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Quite el perno y la tuerca del tubo de escape. 2. Retire el parachispas tirando del silenciador.
3. Golpee ligeramente el parachispas y luego
elimine la carbonilla con un cepillo metálico.
4. Introduzca el parachispas en el silenciador y alinee el agujero del perno.
5. Coloque el perno y la tuerca del tubo de es- cape y apriete la tuerca con el par especifica-
do.
1. Parachispas
2. Perno del tubo de escape
3. TuercaPar de apriete:Tuerca del tubo de escape:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
2
3
UBD360S0.book Page 19 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 106 of 138

8-20
8
ADVERTENCIA
SWB02341No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monóxido
de carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes. SBU23941Ajuste del carburadorDebe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el carburador según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. El carburador es una parte importante
del motor y requiere un ajuste muy sofisticado.
Por lo tanto, la mayor parte de los ajustes del car-
burador deben realizarse en un concesionario
Yamaha, donde se dispone de los conocimientos y experiencia profesional necesarios. No obstan-
te, el propietario puede realizar el ajuste que se
describe en el apartado siguiente como parte del
mantenimiento rutinario.
ATENCIÓNSCB00481El carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi-
ficación de estos ajustes sin los
conocimientos técnicos suficientes puede
provocar una disminución de las prestaciones
o averías en el motor. SBU24001Ajuste del ralentí del motorDebe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación y
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.NOTAPara realizar este ajuste es necesario un tacóme-
tro de diagnóstico. 1. Arranque el motor y caliéntelo.NOTAEl motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador. 2. Acople el tacómetro al cable de la bujía.
UBD360S0.book Page 20 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 107 of 138

8-21
8
3. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-
sario, ajústelo al valor especificado girando el
tornillo de tope del acelerador en el carbura-
dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
(a); para disminuir el ralentí, gire el tornillo en
la dirección (b).
NOTASi no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesio-
nario Yamaha para efectuar el ajuste. SBU33950Ajuste del juego de la maneta de acele-
raciónSe debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 1.5–4.0 mm (0.06–0.16 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de acelera-
ción se debe comprobar el ralentí y ajustarlo se-
gún sea necesario. 1. Deslice las cubiertas de goma para separar-las.
2. Afloje la contratuerca.
1. Tornillo de tope del aceleradorRalentí del motor: 1600–1800 r/min
(a)
(b)
1
UBD360S0.book Page 21 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 108 of 138

8-22
83. Para incrementar el juego libre de la maneta
de aceleración, gire la tuerca de ajuste en la
dirección (a). Para reducir el juego libre de la
maneta de aceleración, gire la tuerca de ajus-
te en la dirección (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice las cubiertas de goma a sus posicio- nes originales.
SBU24061Holgura de la válvulaLa holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU29602FrenosLa sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02572Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capaci-
dad de frenada, con el consiguiente riesgo de
accidente.
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la palanca del acelerador
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del acelerador
1
3
2
1
4
(a)
(b)
UBD360S0.book Page 22 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 109 of 138

8-23
8
SBU34511Comprobación de las zapatas de freno
delantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las zapatas de
freno delantero y trasero según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Sin desarmar el freno, esto pue-
de hacerse comprobando la posición de los
pernos o la tuerca de ajuste del juego de la mane-
ta.
Frenos delanteros
Para comprobar el desgaste de las zapatas de los
frenos delanteros, compruebe la posición de los
pernos de ajuste. Si un perno sobresale más de 12
mm (0.47 in) de la contratuerca, es necesario
cambiar las zapatas.Freno trasero
Para comprobar el desgaste de las zapatas del
freno trasero, compruebe la posición de la tuerca
de ajuste. Si la tuerca se encuentra a más de 18
mm (0.71 in) del extremo del perno, es necesario
cambiar las zapatas.
1. Perno de ajuste superior
2. Perno de ajuste inferior
3. No más de 12 mm (0.47 in)
3
21
UBD360S0.book Page 23 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 110 of 138

8-24
8
SBU24332Ajuste del juego de la maneta del freno
delanteroSe debe comprobar y ajustar, si fuera necesario,
el juego libre de la maneta del freno delantero se-
gún los intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta del freno debe medir
20.0–25.0 mm (0.79–0.98 in), como se muestra. Si
es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.1. Afloje la contratuerca superior y gire comple-
tamente hacia dentro el perno de ajuste su-
perior.
2. Afloje la contratuerca inferior.
3. Gire el perno de ajuste inferior en la dirección (a) para incrementar el juego de la maneta y
en la dirección (b) para reducirlo.1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta del freno trasero
2. Perno
3. No más de 18 mm (0.71 in)
12
3
1. Juego libre de la maneta del freno delantero
1
UBD360S0.book Page 24 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM