YAMAHA YFM90 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: YFM90, Model: YAMAHA YFM90 2016Pages: 138, tamaño PDF: 5.55 MB
Page 111 of 138

8-25
8
4. Apriete la contratuerca inferior.
5. Mientras aplica el freno delantero, gire hacia
fuera el perno de ajuste superior hasta que la
longitud de los cables superior e inferior sea
igual. La unión del cable quedará vertical. 6. Apriete la contratuerca superior.
NOTATras ajustar el juego de la maneta del freno delan-
tero, compruebe el desgaste de las zapatas. SBU33781Ajuste del juego de la maneta del freno
traseroSe debe comprobar y ajustar, si fuera necesario,
el juego libre de la maneta del freno trasero según
los intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Contratuerca superior
2. Perno de ajuste superior
3. Contratuerca inferior
4. Perno de ajuste inferior
1
2
4
3 (a)
(b)
1. Unión del cable1
aa´ a=a´
UBD360S0.book Page 25 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 112 of 138

8-26
8El juego libre de la maneta del freno debe medir
30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in), como se muestra. Si
es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar el juego de la maneta del freno y en la di-
rección (b) para reducirlo.
NOTATras ajustar el juego de la maneta del freno, com-
pruebe el desgaste de las zapatas del freno trase-
ro. SBU34012Juego de la cadena de transmisiónDebe comprobar el juego de la cadena de trans-
misión antes de cada utilización y ajustarlo si es
preciso.
1. Juego libre de la maneta del freno trasero
1
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta del freno
trasero
1
(a)
(b)
UBD360S0.book Page 26 Tuesday, March 24, 2015 4:23 PM
Page 113 of 138

8-27
8
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
NOTAAl comprobar y ajustar el juego de la cadena de
transmisión, no debe haber peso alguno en el ATV
y todos los neumáticos deben estar en contacto
con el suelo. 2. Mueva el ATV hacia adelante y hacia atrás hasta encontrar la parte más tensa de la ca-
dena de transmisión y, a continuación, mida
el juego de ésta como se muestra. 3. Si el juego de la cadena de transmisión es in-
correcto, ajústelo del modo siguiente.
Para ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión 1. Afloje los pernos y la tuercas.
Juego de la cadena de transmisión:
24.0–32.0 mm (0.94–1.26 in)
1. Juego de la cadena de transmisión
1
UBD360S0.book Page 27 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 114 of 138

8-28
82. Afloje a la tuerca de ajuste del juego de la ma-neta del freno trasero. 3. Afloje la contratuerca.
1. Perno
1. Tuerca
1
1
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta del freno
trasero
1
UBD360S0.book Page 28 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 115 of 138

Page 116 of 138

8-30
81. Limpie la cadena de transmisión con quero-
seno y un cepillo blando pequeño.
ATENCIÓN: Para evitar que las juntas tóri-
cas se estropeen, no limpie la cadena de
transmisión con limpiadores de vapor, de
alta presión o disolventes inadecuados.
[SCB00572]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase completamente la cadena de trans- misión con un lubricante especial para juntas
tóricas. ATENCIÓN: No utilice para la cade-
na de transmisión aceite de motor ni nin- gún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
[SCB00582]
SBU24905
Comprobación y engrase de los cablesCada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02582 Inspeccione los cables con frecuencia y
reemplácelos si están dañados. Cuando la
cubierta exterior de los cables de control
está dañada, puede producirse corrosión.
Los cables también pueden pelarse o dañar-
se, lo que restringiría el uso de los controles
y podría ser causa de un accidente o de he-
ridas.
1. Junta tórica
1
1
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha o cual-
quier otro lubricante adecuado
UBD360S0.book Page 30 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 117 of 138

8-31
8
Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes
de circular en días fríos. Si los cables de con-
trol están congelados o no funcionan co-
rrectamente, puede resultar imposible
controlar el ATV, lo que puede ocasionar un
accidente o una colisión.
SBU28703Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno delantero y traseroCada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario. Maneta del freno delantero
Maneta del freno trasero
Lubricante recomendado: Grasa lubricante con jabón de litioUBD360S0.book Page 31 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 118 of 138

8-32
8
SBU24964Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedasSe deben comprobar los cojinetes de los cubos
de las ruedas delanteras y traseras según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con sua-
vidad, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de los cubos de las rueda.
SBU28824Engrase de los pivotes de articulación
delanterosLos pivotes de articulación delanteros se deben
lubricar según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. Lubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio1. Boquilla de engrase
1
UBD360S0.book Page 32 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 119 of 138

8-33
8
SBU25094Engrase del eje de direcciónEl eje de dirección se debe lubricar en un conce-
sionario Yamaha según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU34020BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento. (Véase
la página 4-13).
Este modelo está equipado con una batería VRLA
(de ácido-plomo con válvula reguladora). No es
necesario comprobar el electrólito ni añadir agua
destilada. No obstante, se deben comprobar las
conexiones de los cables de la batería y, si es pre-
ciso, apretarlas.
ADVERTENCIA
SWB02161El electrólito de la batería es tóxico y peligroso:
contiene ácido sulfúrico, que provoca graves
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan-
do trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Lubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
UBD360S0.book Page 33 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM
Page 120 of 138

8-34
8
ATENCIÓNSCB00621No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. Para desmontar la batería1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-13).
2. Desenganche la correa de la batería. 3. Desconecte primero el cable negativo de la
batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos. ATENCIÓN: Cuando vaya
a extraer la batería, debe quitar el contac-
to con el interruptor principal y desconec-
tar el cable negativo antes que el positivo.
[SCB01002]
4. Extraiga la batería de su compartimento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.ATENCIÓNSCB00932Para cargar una batería VRLA (de ácido-plomo
con válvula reguladora) es necesario un carga-
dor especial (de tensión constante). El uso de
un cargador convencional dañará la batería.
1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Batería
4. Tirante de la batería
3
4
2
1
UBD360S0.book Page 34 Tuesday, February 24, 2015 9:54 AM