YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish) YFZ450 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53830/w960_53830-0.png YAMAHA YFZ450 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: wheel bolts, oil change, tow, warning light, fuse, width, engine oil

Page 221 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-34
Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule en cas
de conduite dans des endroits où l’on risque de ne pas
être vu par d’autres pilotes de VTT. NE PAS attacher une
remorque au suppor

Page 222 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-35
Select a large, flat area off-road to become familiar
with your ATV. Make sure that this area is free of
obstacles and other riders. You should practice
control of the throttle, brakes, shifting

Page 223 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-36
Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un grand ter-
rain plat à l’écart des routes. S’assurer qu’il ne présente
pas d’obstacles et qu’il n’y a pas d’autres véhicules à
pro

Page 224 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-37
With the engine idling, pull the clutch lever to dis-
engage the clutch and shift into 1st gear, and then
release the parking brake. Open the throttle grad-
ually, and at the same time, release t

Page 225 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-38
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier d’embrayage
pour débrayer, passer la 1
re vitesse, puis libérer le frein de
stationnement. Donner du gaz progressivement et, en
même temps, rel

Page 226 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-39
CAUTION:_ Do not shift gears without releasing the throt-
tle. Damage to the engine or drive train may oc-
cur. _When slowing down or stopping, release the throt-
tle and apply the brakes smoothl

Page 227 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-40
ATTENTION:_ Ne pas engager une vitesse sans relâcher les gaz. Le
moteur ou la transmission risquent d’être endomma-
gés. _Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les gaz et
freiner

Page 228 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-41
TURNING YOUR ATV 
To achieve maximum traction while riding off-road,
the two rear wheels are mounted solidly on one
axle and turn together at the same speed. There-
fore, unless the wheel on the

Page 229 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-42
PRISE DE VIRAGES 
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite tout-
terrain, les deux roues arrière sont fixées à un essieu et el-
les tournent ensemble à la même vitesse. Par co

Page 230 of 452

YAMAHA YFZ450 2005  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-43 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footboard.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose- pied extérieur.
1. Inclínese hacia el i
Trending: engine oil, warning lights, technical data, service interval, oil temperature, spare tire, oil additives