YAMAHA YFZ450 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA YFZ450 2006 Manuale de Empleo (in Spanish) YFZ450 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53829/w960_53829-0.png YAMAHA YFZ450 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: air condition, transmission, lights, oil additives, compression ratio, maintenance, ECO mode

Page 211 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-34
Monter  un  fanion  d’avertissement  sur  le  véhicu-
le  en  cas  de  conduite  dans  des  endroits  où  l’on
risque  de  ne  pas  être  vu  par  d’autres  pilotes  de
VTT. NE PAS attac

Page 212 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-35
Select a large, flat, unpaved area to become
familiar with your ATV. Make sure that this area
is free of obstacles and other riders. You should
practice control of the throttle, brakes, shifting

Page 213 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-36
Pour  apprendre  à  conduire  le  VTT,  choisir  un
grand  terrain  plat  non  revêtu.  S’assurer  qu’il  ne
présente  pas  d’obstacles  et  qu’il  n’y  a  pas
d’autres véhicules

Page 214 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-37
With the engine idling, pull the clutch lever to
disengage the clutch and shift into 1st gear, and
then release the parking brake. Open the throttle
gradually, and at the same time, release the
c

Page 215 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-38
Le  moteur  tournant  au  ralenti,  tirer  le  levier
d’embrayage  pour  débrayer,  passer  la  1re  vites-
se, puis libérer le frein de stationnement. Donner
du gaz progressivement et, en m

Page 216 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-39
cC
Do not shift gears without releasing the
throttle. Damage to the engine or drive train
may occur.
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly.

Page 217 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-40
fF
Ne  pas  engager  une  vitesse  sans  relâcher  les
gaz.  Le  moteur  ou  la  transmission  risquent
d’être endommagés.
Pour  ralentir  ou  arrêter  le  véhicule,  relâcher  les
gaz  e

Page 218 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-41
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction on unpaved sur-
faces, the two rear wheels are mounted solidly
on one axle and turn together at the same
speed. Therefore, unless the wheel on the
ins

Page 219 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-42
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te  sur  terrain  non  revêtu,  les  deux  roues  arrière
sont  fixées  à  un  essieu  et  elles  tournent
ensemble  à

Page 220 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Manuale de Empleo (in Spanish) 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footrest.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose-pied externe.
1. Inclínese hacia el interior de
Trending: fuel pressure, battery replacement, weight, suspension, warning lights, stop start, maintenance schedule