YAMAHA YFZ450 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA YFZ450 2006 Notices Demploi (in French) YFZ450 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/53828/w960_53828-0.png YAMAHA YFZ450 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: length, lock, torque, oil temperature, battery, high beam, service

Page 151 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-10
FBU01800
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un
moteur froid”. Ne pas utiliser le starter (enrichis-
seur). Ne pas accélérer brutalement.
FBU018

Page 152 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-11
1. Shift pedal N. Neutral position1. Pédale de sélection N. Point mort1. Pedal del cambio N. Punto muerto
EBU01981
Shifting
This model has a 5-speed forward transmission.
The transmission allow

Page 153 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-12
FBU01981
Passage des vitesses
Ce modèle est équipé d’une boîte de vitesses à 5
vitesses en marche avant. La boîte de vitesses
permet de contrôler la puissance disponible à
une vitesse d

Page 154 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-13
EBU14260
To start out and accelerate:
1. Release the throttle lever, and then release
the parking brake.
cC
Always close the throttle while shifting
gears. Otherwise, damage to the engine and
dri

Page 155 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-14
FBU14260
Démarrer et accélérer:
1. Relâcher le levier d’accélération, puis relâ-
cher le frein de stationnement.
fF
Toujours relâcher les gaz pendant les change-
ments de vitesse. Si ce

Page 156 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-15
6. Shift into second gear (be careful not to
shift into neutral).
7. Open the throttle part way and gradually
release the clutch lever.
8. Follow the same procedure when shifting
to the next high

Page 157 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-16
6. Engager la deuxième vitesse (bien veiller à
ne pas sélectionner le point mort).
7. Donner un peu de gaz et relâcher progres-
sivement le levier d’embrayage.
8. Procéder de la même faç

Page 158 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-17
EBU02080
To decelerate:
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly. As you slow down, shift to a lower gear.
Be sure that the engine has sufficie

Page 159 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-18
FBU02080
Ralentir:
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les
gaz et freiner prudemment en veillant à équili-
brer l’action des freins avant et arrière. Ralentir
et rétrograder a

Page 160 of 444

YAMAHA YFZ450 2006  Notices Demploi (in French) 6-19
EBU02092
Engine break-in
There is never a more important period in the
life of your machine than the period between
zero and 20 hours.
For this reason, we ask that you carefully read
the followin
Trending: lock, fuse, engine, ground clearance, ECO mode, fuel reserve, wheel alignment