YAMAHA YFZ450 2013 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: YFZ450, Model: YAMAHA YFZ450 2013Pages: 166, tamaño PDF: 3.93 MB
Page 151 of 166

8-63
8
SBU25784Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
3. Encendido
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
4. Batería
La batería está bien.
SecosHúmedos
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito. El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos. Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
El motor no arranca.
Haga revisar el ATV en un
concesionario Yamaha.
Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargarla en un
concesionario Yamaha.
El motor gira
lentamente.
El motor gira
rápidamente.
Accione el arranque
eléctrico.
U1PD61S0.book Page 63 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM
Page 152 of 166

8-64
8Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWB02290Espere a que se enfríen el motor y el radiador antes de extraer la tapa del radiador. Podría quemarse
con el líquido y el vapor calientes, que salen a presión. Ponga siempre un paño grueso encima de
la tapa cuando la abra. Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la
tapa.NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre
que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por
un concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U1PD61S0.book Page 64 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM
Page 153 of 166

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25902Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.1. Antes de limpiar el ATV: a. Tape el extremo del tubo de escape paraevitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa, aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan- do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo de accidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02311]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00711]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie- dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
U1PD61S0.book Page 1 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM
Page 154 of 166

9-2
95. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que se oxide.
7. Limpie el asiento con un limpiador de tapice- rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
8. Puede aplicarse cera de automoción a todas las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
SBU25933Almacenamiento Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa. ATENCIÓN: Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona cuan-
do todavía está mojado, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxidará. Para prevenir la corrosión, evite sótanos húmedos,
establos (por la presencia de amoníaco) y luga-
res en los que se almacenen productos quími-
cos fuertes.
[SCB00721]
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Gire la palanca del grifo de gasolina a la posi- ción “OFF”.
3. Vacíe la cubeta con flotador del carburador aflojando el perno de drenaje; evitará así la
acumulación de posos de gasolina. Vierta en
el depósito de gasolina la gasolina que haya
vaciado.
4. Llene el depósito con gasolina y, si es posible, añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
Cantidad especificada: 7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador
por cada galón de gasolina)
U1PD61S0.book Page 2 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM
Page 155 of 166

9-3
9
5. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote-
ger el cilindro, los aros del pistón, etc. frente a
la corrosión.a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía.
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor por el orificio para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y se- guidamente coloque ésta sobre la culata
para que los electrodos queden en contac-
to con masa. (Así limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se cubrirá la pared
del cilindro con aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y luego monte la bujía y su tapa correspondiente.
6. Lubrique todos los cables de mando, así como las partes pivotantes de las manetas,
palancas y pedales.
7. Compruebe la presión de aire de los neumáti- cos y, si es preciso, corríjala; luego levante el
ATV de forma que todas las ruedas queden
por encima del suelo. Si lo prefiere, gire un
poco las ruedas cada mes a fin de evitar que
los neumáticos se desgasten en un punto de-
terminado. 8. Cubra la salida del silenciador con una bolsa
de plástico para evitar que penetre humedad.
9. Desmonte la batería y cárguela completa- mente. Guárdela en un lugar fresco y seco y
cárguela una vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente caliente o frío [me-
nos de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la página 8-52.
NOTAEfectúe todas las reparaciones necesarias antes
de guardar el ATV.
U1PD61S0.book Page 3 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM
Page 156 of 166

10-1
10
SBU25961
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:Longitud total:1840 mm (72.4 in)
Anchura total: 1170 mm (46.1 in)
Altura total:
1090 mm (42.9 in)
Altura del asiento: 810 mm (31.9 in)
Distancia entre ejes: 1280 mm (50.4 in)
Holgura mínima al suelo:
255 mm (10.0 in)
Radio de giro mínimo: 3500 mm (138 in)Peso:Con aceite y combustible:
170.8 kg (377 lb)Nivel de ruido y vibraciones:Nivel de ruido (77/311/EEC):82.0 dB(A)a3750 r/min
Nivel de potencia acústica ponderado A:
98.0 dB(A)a3750 r/min
Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008): Sin exceder de 0.5 m/s²
Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008): Sin exceder de 2.5 m/s²
Motor:Tipo de motor:4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros: Cilindro sencillo
Cilindrada:
449 cm³
Calibre × Carrera:
95.0 × 63.4 mm (3.74 × 2.50 in)
Relación de compresión: 11.40 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter secoAceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
U1PD61S0.book Page 1 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM
Page 157 of 166

10-2
10
Tipo:SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 o 20W-
50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Sin repuesto de filtro del aceite:
1.75 L (1.85 US qt, 1.54 Imp.qt)
Cantidad en el depósito de aceite: 1.55 L (1.64 US qt, 1.36 Imp.qt)
Cantidad en el depósito de aceite: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
1.85 L (1.96 US qt, 1.63 Imp.qt)
Cantidad en el depósito de aceite: 1.55 L (1.64 US qt, 1.36 Imp.qt) Cantidad en el depósito de aceite:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):0.29 L (0.31 US qt, 0.26 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las rutas):
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:Elemento húmedoCombustible:Combustible recomendado:Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible: 10.0 L (2.64 US gal, 2.20 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
1.9 L (0.50 US gal, 0.42 Imp.gal)Carburador:Modelo × cantidad:
BSR42 x 1Bujía(s):Fabricante/modelo: NGK/CR8E
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrague:Tipo de embrague:Multidisco en baño de aceite
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U1PD61S0.book Page 2 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM
Page 158 of 166

10-3
10
Transmisión:Sistema de reducción primaria:Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
62/22 (2.818)
Sistema de reducción secundaria: Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria: 38/14 (2.714)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación: Operación con pie izquierdo
1a: 29/12 (2.416)
2a:
27/14 (1.928)
3a: 25/16 (1.562)
4a: 23/18 (1.277)
5a:
21/20 (1.050)Chasis:Tipo de bastidor:Bastidor de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
5.0 °
Base del ángulo de inclinación: 21.0 mm (0.83 in)
Neumático delantero:Tipo:Sin cámara
Tamaño:
AT21 x 7R10
Fabricante/modelo: DUNLOP/KT341 RadialNeumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño: AT20 x 10R9
Fabricante/modelo: DUNLOP/KT355A RadialCarga:Carga máxima:100.0 kg (220 lb)
(Peso total del conductor, de la carga, de los accesorios
y la carga sobre el enganche)Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío):Recomendado:Delantero: 27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Trasero: 30.0 kPa (0.300 kgf/cm², 4.4 psi)
Mínimo:
Delantero: 24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)
Trasero:
27.0 kPa (0.270 kgf/cm², 4.0 psi)
U1PD61S0.book Page 3 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM
Page 159 of 166

10-4
10
Rueda delantera:Tipo de rueda:Rueda de panel
Tamaño de la llanta:
10 x 5.5ATRueda trasera:Tipo de rueda:Rueda de panel
Tamaño de la llanta:
9 x 8.0ATFreno delantero:Tipo:Freno de disco
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido de frenos especificado: DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco
Operación: Operación con pie derecho
Líquido de frenos especificado: DOT 4Suspensión delantera:Tipo:Horquilla doble
Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
230 mm (9.1 in)
Suspensión trasera:Tipo:Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-aceite
Trayectoria de la rueda: 270 mm (10.6 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
DC CDI
Sistema estándar: Magneto CABatería:Modelo:
GT7B-4
Voltaje, capacidad: 12 V, 6.5 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla de kriptónVataje de bombilla × cantidad:Faro delantero:
12 V, 30.0/30.0 W × 2
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0/21.0 W × 1
Luz indicadora de punto muerto: 12 V, 1.7 W × 1
Luz de aviso de la temperatura del refrigerante: 12 V, 1.7 W × 1
U1PD61S0.book Page 4 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM
Page 160 of 166

10-5
10
Fusibles:Fusible principal:15.0 ASBU30401Solo Europa
Las cifras indicadas se refieren a los niveles de
emisión y no se corresponden necesariamente
con los niveles de seguridad en el trabajo. Aunque
existe una correlación entre los niveles de emisión
y los niveles de exposición, dicha correlación no
resulta fiable para determinar si es necesario o no
adoptar medidas suplementarias. Los factores
que influyen en el nivel real de exposición laboral
son las características del lugar de trabajo, las
otras fuentes de ruido, etc., es decir, el número de
máquinas y otros procesos adyacentes, así como
el tiempo durante el cual el operario se ve expues-
to al ruido. Asimismo, el nivel de exposición admi-
sible puede variar según el país. No obstante, con
esta información el usuario de la máquina puede
efectuar una evaluación más adecuada de los
riesgos.U1PD61S0.book Page 5 Tuesday, February 14, 2012 1:33 PM