tow YAMAHA YFZ450 2017 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: YFZ450, Model: YAMAHA YFZ450 2017Pages: 92, PDF Size: 2.96 MB
Page 20 of 92

20można sprawdzić, ustawiając wyłącznik silnika w położeniu i przekręcając klu-czyk w położenie (on). Lampka ostrze-gawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo po przekręceniu kluczyka w położenie (on) lub jeśli lampka ostrzegawcza pozostaje zapalona, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie ob-
wodu elektrycznego.
Lampka ostrzegawcza problemu silnika Lampka ostrzegawcza zapala się lub miga, gdy obwód elektryczny monitorujący silnik nie działa prawidłowo. Gdy to nastą-pi, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-nie systemu autodiagnostyki (szczegóły w punkcie: “System autodiagnostyki”).Obwód elektryczny lampki ostrzegawczej można sprawdzić, przekręcając kluczyk do pozycji (on). Lampka ostrzegawcza powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się początkowo po przekręceniu kluczyka do pozycji (on) lub jeśli lampka ostrze-gawcza pozostaje zapalona, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
Przełączniki na kierownicy
1. Przełącznik świateł 2. Wyłącznik silnika 3. Przełącznik start
Wyłącznik silnika Przed uruchomieniem silnika należy usta-wić przełącznik na . Wyłącznik silnika steruje układem zapłonowym i zatrzy-muje silnik, gdy jest uruchomiony. Użyć tego przełącznika do zatrzymania silnika w sytuacji awaryjnej. Nie można urucho-mić silnika, kiedy przełącznik jest ustawio-ny w pozycji .
Przełącznik start Nacisnąć ten przełącznik, aby uruchomić silnik za pomocą rozrusznika. Przed uru-chomieniem silnika, zapoznać się z in-strukcjami podanymi w punkcie: ”Urucho-
mienie silnika”.
Przełącznik świateł Ustawić ten przełącznik w pozycji , aby włączyć światła mijania i światło tylne. Ustawić przełącznik w pozycji , aby włączyć światła drogowe i światło tylne. Ustawić przełącznik w pozycji ”OFF”, aby wyłączyć wszystkie światła.
UWAGA:
Nie należy używać reflektorów przy wy-łączonym silniku przez dłuższy okres czasu, w przeciwnym razie akumulator może się rozładować do tego stopnia, że rozrusznik nie będzie działać prawi-dłowo. W takim przypadku, należy wy-jąć akumulator i naładować go (szcze-góły w punkcie: “Akumulator”).
Dźwignia gazu
1. Dźwignia gazu
Nacisnąć dźwignię gazu, aby zwiększyć prędkość obrotową silnika. Po zwolnieniu sprężyna naciska dźwignię do położenia
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 24 of 92

24na stosować, jeśli zawartość etanolu nie przekracza 10% (E10). Benzyna zawiera-jąca metanol nie jest zalecana, ponieważ może to spowodować uszkodzenie układu paliwowego lub problemy z osiągami po-jazdu.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę
bezołowiową. Użycie benzyny oło-wiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części sil-nika, takich jak zawory, pierścienie tło-kowe, jak również elementów układu wydechowego.
Siedzisko
Aby zdjąć siedzisko
1. Dźwignia blokady siedziska
Włożyć rękę między tył siedziska i tylny
błotnik, pociągnąć dźwignię blokady sie-dziska i pociągnąć siedzisko z tyłu.
Aby zamontować siedzisko
1. Występ 2. Uchwyt siedziska
Włożyć występy z przodu siedziska do uchwytów siedziska, a następnie doci-snąć siedzisko z tyłu, aby zablokować je na miejscu. Upewnić się, że siedzisko jest prawidłowo zamontowane.
Amortyzatory przednieMożna regulować wstępne napięcie sprę-żyny amortyzatora, siłę tłumienia odbicia i siłę tłumienia dobicia (szybkie i wolne tłu-mienie kompresji).
OSTRZEŻENIE!
• Elementy zawieszenia nagrzewają się podczas pracy. Nigdy nie doty-kać gołą ręką lub skórą śruby regu-lacji siły tłumienia dobicia, śruby regulacji siły tłumienia odbicia lub zbiornika oleju, dopóki elementy zawieszenia nie ostygną.
• Zawsze dostosowywać zespoły amortyzatorów po lewej i prawej stronie do tego samego ustawie-nia. Nierówna regulacja może spo-wodować nieprawidłowe prowa-dzenie i utratę stabilności, co może doprowadzić do wypadku.
Uwagi dotyczące regulacji zawieszenia • Specjalny klucz można uzyskać u De-
alera Yamaha, aby dokonać regulacji napięcia wstępnego sprężyny. • Dostosowując ustawienia siły tłumie-nia, obrócić regulator w kierunku (a), aż się zatrzyma, a następnie policzyć obroty lub kliknięcia w kierunku (b). • Chociaż regulator siły tłumienia może obrócić się lub kliknąć poza określone minimalne ustawienia, takie ustawie-nia są nieskuteczne i mogą uszkodzić zawieszenie.
UWAGA:
Nie wolno przekręcać mechanizmu re-gulacyjnego poza ustawienia maksy-malne lub minimalne.
Napięcie wstępne sprężyny1. Poluzować nakrętkę kontrującą. 2. Obrócić nakrętkę regulacji napię-cia wstępnego sprężyny w kierunku (a), aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny, a tym samym zwiększyć
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 27 of 92

27napięcia wstępnego sprężyny. • Dostosowując ustawienia siły tłu-mienia, obrócić regulator w kierun-ku (a), aż się zatrzyma, a następ-nie policzyć obroty lub kliknięcia w kierunku (b). • Chociaż regulator siły tłumienia może obrócić się lub kliknąć poza określone minimalne ustawienia, takie ustawienia są nieskuteczne
i mogą uszkodzić zawieszenie.
UWAGA:
Nie wolno przekręcać mechanizmu re-gulacyjnego poza ustawienia maksy-malne lub minimalne.
Napięcie wstępne sprężyny1. Zdjąć osłonę (szczegóły w punkcie: ”Osłona”).2. Zdjąć zacisk z uchwytu przewodu, od-kręcić śrubę, a następnie odsunąć ko-morę przedmuchu gazu od pojazdu.
1. Uchwyt przewodu2. Zacisk3. Śruba4. Komora przedmuchu gazu 3. Poluzować śrubę zaciskową po stro-nie obudowy filtra powietrza.
1. Śruba zaciskowa
4. Zdjąć płytkę mocującą obudowę filtra powietrza, usuwając śruby i kołnierze.
1. Śruba2. Kołnierz
3. Płytka mocująca obudowę filtra powietrza
5. Odkręcić śruby, a następnie wyjąć obudowę filtra powietrza, odłączając ją od kanału wlotowego powietrza.
1. Obudowa filtra powietrza2. Śruba
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Page 29 of 92

29
1. Śruba regulacji siły tłumienia odbicia
Ustawienia siły tłumienia odbicia:Minimalne (zawieszenie miękkie):30 kliknięć w kierunku (b)Standardowe:15 kliknięć w kierunku (b)Maksymalne (zawieszenie twarde):1 kliknięcie w kierunku (b)
Siła tłumienia dobicia Zdjąć siedzisko, aby dokonać tej regulacji (szczegółowe informacje w punkcie: ”Sie-dzisko”). Jeśli regulacja jest trudna, może być konieczne zdjęcie paneli A i C (szcze-gółowe informacje w punkcie: ”Demontaż i montaż paneli”).
Przy szybkim tłumieniu kompresjiObrócić śrubę regulacji siły tłumienia do-bicia w kierunku (a), aby zwiększyć siłę tłumienia dobicia. Obrócić śrubę regulacji siły tłumienia dobicia w kierunku (b), aby zmniejszyć siłę tłumienia dobicia.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
11. Podłączyć kanał wlotu powietrza do korpusu przepustnicy, a następnie dokręcić śrubę zaciskową po stronie korpusu przepustnicy.
UWAGA:
Upewnić się, że kanał wlotu powietrza jest prawidłowo podłączony do korpu-su przepustnicy i że śruba zaciskowa
jest dobrze dokręcona.
12. Podłączyć łącznik. 13. Podłączyć obudowę filtra powietrza do kanału wlotowego powietrza, usta-wić obudowę filtra w pierwotnym po-łożeniu, a następnie dokręcić śrubę zaciskową po stronie obudowy filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że kanał wlotu powietrza jest prawidłowo podłączony do obudo-wy filtra powietrza i że śruba zaciskowa jest dobrze dokręcona. 14. Zamontować śruby obudowy filtra po-wietrza, a następnie dokręcić je okre-ślonym momentem.
Moment dokręcania śruby obudowy filtra powietrza:7 Nm (0,7 m · kG)
15. Zamontować płytkę mocującą obu-dowę filtra powietrza, montując śruby i kołnierze, a następnie dokręcić śru-by określonym momentem.
Moment dokręcania śruby mocującej obudowę filtra powietrza:7 Nm (0,7 m · kG)
16. Zamontować komorę przedmuchu
gazu, montując śrubę, dokręcić śrubę określonym momentem, a następnie zamontować zacisk w uchwycie prze-wodu.
Moment dokręcania śruby komory przedmuchu gazu:7 Nm (0,7 m · kG)
17. Zamontować osłonę.
Siła tłumienia odbicia Obrócić śrubę regulacji siły tłumienia od-bicia w kierunku (a), aby zwiększyć siłę tłumienia odbicia. Obrócić śrubę regulacji siły tłumienia odbicia w kierunku (b), aby zmniejszyć siłę tłumienia odbicia.
Page 31 of 92

31
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Właściciel odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo ważne jest, aby sprawdzić pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym. Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obsługi.
OSTRZEŻENIE! Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa możliwość wystąpienia wypadku lub uszko-dzenia pojazdu. Nie należy eksploatować pojazdu, jeśli jest wykryta jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej Instrukcji Obsługi, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-
nie pojazdu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji pojazdu, sprawdzić następujące pozycje:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
PozycjaRutynowe czynności
Paliwo• Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa i dolać zalecanego paliwa w razie potrzeby. • Sprawdzić szczelność przewodu paliwowego i skorygować w razie potrzeby.
Olej silnikowy• Sprawdzić poziom oleju w silniku i dolać zalecanego oleju do określonego poziomu w razie potrzeby. • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Skorygować w razie potrzeby.
Płyn chłodzący• Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku i dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego poziomu w razie potrzeby.• Sprawdzić, czy nie ma wycieków płynu. Skorygować w razie potrzeby.
Hamulec przedni• Sprawdzić działanie. Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych. Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym. Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu w razie potrzeby. • Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego i skorygować w razie potrzeby.
Hamulec tylny• Sprawdzić działanie. Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hydraulicznego.• Sprawdzić luz pedału hamulca i skorygować w razie potrzeby.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych. Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym. Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu w razie potrzeby. • Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego i skorygować w razie potrzeby.
Page 32 of 92

32Sprzęgło• Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.• Nasmarować linkę w razie potrzeby.• Sprawdzić luz dźwigni i dostosować go w razie potrzeby.
Dźwignia gazu• Sprawdzić, czy działa bez zacięć. Nasmarować linkę i obudowę dźwigni w razie potrzeby.• Sprawdzić luz dźwigni i skorygować w razie potrzeby.
Linki sterujące• Upewnić się, że działają bez zacięć. Nasmarować w razie potrzeby.
Łańcuch napędowy• Sprawdzić zwis łańcucha i wyregulować w razie potrzeby.• Sprawdzić stan łańcucha. Nasmarować w razie potrzeby.
Koła i opony• Sprawdzić stan kół i wymienić, jeśli są uszkodzone.• Sprawdzić stopień zużycia opon i głębokość bieżnika. Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie w oponach. Skorygować ciśnienie w razie potrzeby.
Pedał zmiany biegów• Sprawdzić, czy działa bez zacięć. • Skorygować w razie potrzeby.
Pedał hamulca• Sprawdzić, czy działa bez zacięć. Nasmarować punkt obrotowy w razie potrzeby.
Dźwignia hamulca i sprzęgła• Sprawdzić, czy działają bez zacięć. Nasmarować punkty obrotowe w razie potrzeby.
Mocowania ramy• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.
Oprzyrządowanie, światła i przełączniki• Sprawdzić działanie i skorygować w razie potrzeby.
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Page 33 of 92

33
KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
PaliwoUpewnić się, że w zbiorniku jest wystar-czająco dużo paliwa (szczegóły w punkcie ”Paliwo”).
Olej silnikowyUpewnić się, że poziom oleju silnikowego jest właściwy. Uzupełnić olej do określone-go poziomu w razie potrzeby (szczegóły w punkcie ”Sprawdzenie poziomu oleju
silnikowego”).
Płyn chłodzący Upewnić się, że poziom płynu jest właści-wy. Uzupełnić płyn do określonego pozio-mu w razie potrzeby (szczegóły w punkcie ”Sprawdzenie poziomu płynu chłodzące-go”).
WSKAZÓWKA Poziom płynu chłodzącego należy kon-trolować przy zimnym silniku, ponieważ poziom zmienia się wraz z temperaturą silnika.
Hamulce przednie i tylne
Dźwignia hamulca i pedał hamulca• Upewnić się, że dźwignia hamulca nie ma luzu. Jeśli jest luz, zlecić De-alerowi Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego. • Sprawdzić czy pedał hamulca ma pra-widłową wysokość. Jeśli wysokość
pedału jest nieprawidłowa, zlecić De-alerowi Yamaha ustawienie wysoko-ści.• Sprawdzić działanie dźwigni i peda-łu hamulca. Elementy hamulcowe powinny przesuwać się bez zacięć. W innym przypadku zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu hamul-cowego.
Poziom płynu hamulcowego Sprawdź poziom płynu hamulcowego. Do-lać płynu, jeśli jest to konieczne.
Określony płyn hamulcowy:DOT 4
Wyciek płynu hamulcowego Sprawdzić, czy płyn hamulcowy nie wy-cieka ze złączy lub zbiorników płynu ha-mulcowego. W tym celu naciskać dźwi-gnię hamulca przez minutę. Jeśli dźwignia przesuwa się powoli do wewnątrz, może być wyciek w układzie hamulcowym. Jeśli pojawi się jakikolwiek wyciek, zlecić De-alerowi Yamaha sprawdzenie układu ha-mulcowego.
Działanie hamulcówPrzetestować hamulce przy małej pręd-kości, po uruchomieniu, aby upewnić się, że działają prawidłowo. Jeśli hamulce nie zapewniają odpowiedniej skuteczności hamowania, sprawdzić zużycie klocków
(szczegóły w punkcie: ”Hamulce”).
Dźwignia gazuSprawdzić działanie dźwigni gazu. Dźwi-gnia musi otwierać się bez zacięć, a sprę-żyna powinna powracać do pozycji biegu jałowego po zwolnieniu. Zlecić Dealerowi Yamaha naprawę w razie potrzeby.
Łańcuch napędowy
Sprawdzić stan łańcucha napędowego i sprawdzić zwis łańcucha napędowego. W razie potrzeby nasmarować i wyre-gulować łańcuch napędowy (szczegóły w punkcie: ”Łańcuch napędowy”).
OponyRegularnie sprawdzać ciśnienie w opo-nach, aby upewnić się, że jest w zalecanej specyfikacji. Należy również sprawdzić, czy opony nie są zużyte lub uszkodzone.
Ciśnienie powietrza w oponachZa pomocą ciśnieniomierza do opon sprawdzić i wyregulować ciśnienie powie-trza w oponach, gdy opony są zimne. Ci-śnienia powietrza w oponach muszą być równe po obu stronach.
OSTRZEŻENIE!
Jazda pojazdem z nieprawidłowym ci-śnieniem powietrza w oponach może doprowadzić do poważnych obrażeń
Page 35 of 92

35
EKSPLOATACJA POJAZDU
Przed przystąpieniem do eksploatacji po-jazdu należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. W razie jakichkolwiek niejasności dotyczących obsługi elementów sterowania lub funkcji prosimy o skonsultowanie się z Dealerem Yamaha.
OSTRZEŻENIE!
Niezapoznanie się ze wszystkimi elemen-tami sterowania i funkcjami kontrolnymi może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem w czasie jazdy, co może skut-kować wypadkiem lub obrażeniami ciała.
Uruchomienie silnika
UWAGA:
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się z uwagami podanymi w punkcie ”Docieranie silni-ka”.
1. Włączyć hamulec postojowy.2. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozy-cji (on), a wyłącznik silnika ustawić w pozycji (run). Następujące lampki ostrzegawcze po-winny zapalić się na kilka sekund, a na-stępnie zgasnąć.• Lampka ostrzegawcza temperatu-ry płynu chłodzącego
• Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa• Lampka ostrzegawcza awarii sil-nika
UWAGA:
Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń, nie należy obsługiwać ATV, jeśli lampka ostrzegawcza nie działa zgodnie z po-
wyższym opisem.
WSKAZÓWKATen model jest wyposażony w układ odcię-cia obwodu zapłonu. Silnik można urucho-mić w następujących warunkach.• Skrzynia biegów jest w położeniu neutralnym.• Sprzęgło zostaje zwolnione przy włączonym biegu. Zaleca się jednak ustawienie skrzyni biegów w położe-niu neutralnym przed uruchomieniem silnika.
3. Całkowicie zamknąć dźwignię gazu i uruchomić silnik poprzez naciśnięcie przycisku start.
WSKAZÓWKA Jeśli silnik nie uruchomi się, zwolnić przy-cisk start, a następnie wcisnąć go ponow-nie. Poczekać kilka sekund przed kolejną próbą. Każdy rozruch powinien być jak najkrótszy, aby nie rozładować akumu-
latora. Nie uruchamiać silnika dłużej niż 10 sekund przy każdej próbie.
UWAGA:
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy go dobrze rozgrzać. Nie wolno przyspieszać, gdy silnik jest zim-ny!
Page 36 of 92

36Zmiana biegówTen ATV jest wyposażony w 5-biegową skrzynię biegów z biegami do przodu. Skrzynia biegów pozwala wykorzystać w maksymalnym stopniu moc silnika przy danej prędkości i w różnych warunkach jazdy: przy ruszaniu, przyspieszaniu, przy wspinaniu się na wzniesienie, itp. Aby ustawić położenie neutralne, zwolnić dźwignię gazu, włączyć sprzęgło, a na-
stępnie kilkakrotnie naciskać pedał zmiany biegów, aż zatrzyma się. Kiedy pedał się zatrzyma, będzie na pierw-szym biegu. Lekko podnieść pedał, aby osiągnąć pozycję neutralną, a następnie zwolnić sprzęgło.
1. Pedał zmiany biegów2. Pozycja neutralna
Ruszanie i przyspieszanie1. Zwolnić dźwignię gazu, naciskać przedni lub tylny hamulec, a następ-nie zwolnić hamulec postojowy.2. Pociągnąć dźwignię sprzęgła, aby odłączyć sprzęgło.
3. Ustawić pierwszy bieg, a następnie zwolnić hamulec.
UWAGA:
Zawsze zamykać przepustnicę przed zmianą biegów, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia silnika i układu napędowego.
4. Stopniowo otwierać przepustnicę i jednocześnie powoli zwalniać dźwi-gnię sprzęgła.
OSTRZEŻENIE!
Nagłe otwarcie przepustnicy lub zbyt szybkie zwolnienie dźwigni sprzęgła może spowodować, że przednie koła ATV uniosą się nad ziemią, co zwiększy ryzyko wypadku, w tym wywrócenia.
5. Kiedy ATV osiągnie odpowiednią prędkość, zwolnić dźwignię gazu i jednocześnie szybko pociągnąć dźwignię sprzęgła.6. 6Ustawić przekładnię na drugim biegu (upewnić się, że nie został ustawiony bieg jałowy).7. Powoli dodawać gazu i stopniowo zwalniać dźwignię sprzęgła.8. Wykonać tę samą procedurę przy włączeniu następnego biegu.
HamowaniePrzy hamowaniu lub zatrzymaniu się, zwolnić gaz i hamować płynnie i równo-miernie. Po zwolnieniu, przesuń na niższy bieg. Upewnij się, że silnik uzyskał odpo-wiednie obroty, aby ustawić niższy bieg. Niewłaściwe użycie hamulców lub biegów może spowodować utratę przyczepności opon, zmniejszenie kontroli nad pojazdem i zwiększenie możliwości wypadku.
OSTRZEŻENIE!
Upewnij się, że silnik ma wystarczają-co niskie obroty przed zmianą biegu na niższy bieg. Przełączenie na niższy bieg, gdy prędkość obrotowa silnika jest zbyt wysoka, może doprowadzić do zatrzymania obracania się kół i utra-tę ich przyczepności. Może to spowo-dować utratę kontroli nad pojazdem, wypadku i obrażeń. Może to również spowodować uszkodzenie silnika lub układu napędowego.
UWAGA:
• Pomimo, że skrzynia biegów usta-wiona jest na biegu jałowym, nie należy przedłużać jazdy, przy wy-łączonym silniku, ani holować pojazdu na długich dystansach. Przekładnia jest prawidłowo sma-rowana tylko podczas pracy silni-
EKSPLOATACJA POJAZDU
Page 37 of 92

37ka. Niedostateczne smarowanie może spowodować uszkodzenie przekładni.• Przy zmianie biegów zawsze należy używać sprzęgła. Silnik, skrzynia biegów i napęd, nie są odporne na obciążenia występujące przy zmia-nie biegów bez użycia sprzęgła i mogą zostać uszkodzone.
Docieranie silnikaNajważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego pojazdu to pierwsze 320 km lub 20 godzin użytkowa-nia. Z tego powodu zalecamy dokładne zapoznanie się z naszymi wskazówkami. Ponieważ silnik jest nowy, przez pierwsze 320 km lub 20 godzin eksploatacji unikać nadmiernych obciążeń. Poszczególne części w silniku zużywają się i polerują do odpowiednich luzów roboczych. W tym okresie należy unikać długotrwałego peł-nego otwarcia przepustnicy lub jakiego-kolwiek stanu, który może doprowadzić do przegrzania silnika.
0 - 160 km lub 0 - 10 godzinNależy unikać długotrwałej jazdy przy otwarciu przepustnicy powyżej ½ zakre-su. Zmieniać prędkość ATV regularnie. Nie korzystać wyłącznie z jednej pozycji otwarcia przepustnicy.
160 - 320 km lub 10 - 20 godzinNależy unikać długotrwałej jazdy przy otwarciu przepustnicy powyżej ¾ zakresu.Można swobodnie przyspieszać, ale nie korzystać z pozycji pełnego otwarcia prze-pustnicy.
320 km lub 20 godzin i powyżejMożna wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.
UWAGA:
Jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy w okresie docierania silnika, od razu zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie AT V.
ParkowaniePodczas parkowania ATV należy prze-łączyć na pierwszy bieg, wyłączyć silnik, a następnie zaciągnąć hamulec postojo-w y.
1. Dźwignia hamulca postojowego (pozycja zablo-kowania)
Parkowanie pojazdu na zboczu
OSTRZEŻENIE!
Należy unikać parkowania na wzgó-rzach lub innych pochyłościach. Par-kowanie na wzgórzu lub innym wznie-sieniu może spowodować, że ATV może stoczyć się bez kontroli, co może do-prowadzić do wypadku. Jeśli jednak nie
ma innej możliwości, ustawić pojazd w poprzek pochyłości, przełączyć na pierwszy bieg, wyłączyć silnik, zacią-gnąć hamulec postojowy, a następnie zablokować przednie i tylne koła kamie-niami lub innymi przedmiotami. Nigdy nie parkować ATV na wzniesieniach, które są bardzo strome.
1. Doprowadzić ATV do całkowitego za-trzymania, poprzez naciskanie hamul-ców.2. Przy naciśniętym pedale hamulca włączyć pierwszy bieg, a następnie wyłączyć silnik. 3. Zaciągnąć hamulec postojowy.
EKSPLOATACJA POJAZDU