YAMAHA YFZ450R 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: YFZ450R, Model: YAMAHA YFZ450R 2018Pages: 160, tamaño PDF: 4.06 MB
Page 141 of 160

8-51
8
5. Coloque el casquillo empujándolo hacia den-
tro y girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Monte la tapa de bombilla.
NOTACuando instale la tapa de la bombilla, verifique
que la marca “TOP” quede hacia arriba.
7. Sitúe el faro en su posición original y coloque los pernos.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tapa de la bombilla
2. Marca “TOP”
12
UBW261S0.book Page 51 Friday, May 19, 2017 3:24 PM
Page 142 of 160

8-52
88. Si es necesario, ajuste la luz del faro.
SBU25562Ajuste de la luz del faroATENCIÓNSCB00691Es aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste. Para subir la luz del faro, gire el perno de ajuste en
la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el perno de ajuste en
la dirección (b).
SBU26921Luz de freno/piloto traseroEste modelo está provisto de una luz de freno/pi-
loto trasero de tipo LED (diodo luminoso).
Si la luz de freno/piloto trasero no se enciende,
hágala revisar en un concesionario Yamaha.SBU25652Desmontaje de una rueda1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.
3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
1. Perno de ajuste de la luz del faro
1
(a)
(b)
1. Tuerca de rueda
UBW261S0.book Page 52 Friday, May 19, 2017 3:24 PM
Page 143 of 160

8-53
8
SBU27484Montaje de una rueda1. Monte la rueda con la marca en forma de fle-cha orientada en el sentido de rotación hacia
delante de la rueda y, a continuación, colo-
que las tuercas de la rueda.
2. Baje el ATV hasta el suelo.
3. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa- res especificados.
SBU25741Identificación de averíasAunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden
surgir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
1. Marca en forma de flecha
2. Sentido de rotación hacia delante
3. Tuerca de rueda
2
3
3
Pares de apriete: Tuerca de la rueda delantera:45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
Tuerca de la rueda trasera: 45 N·m (4.5 kgf·m, 33 lb·ft)
UBW261S0.book Page 53 Friday, May 19, 2017 3:24 PM
Page 144 of 160

8-54
8Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02281No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u
hornos. UBW261S0.book Page 54 Friday, May 19, 2017 3:24 PM
Page 145 of 160

8-55
8
SBU27695Cuadros de identificación de averíasProblemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
3. Encendido
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
SecosHúmedos
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.
El motor no arranca.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
2. Batería
La batería está bien.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Compr uebe las conexiones de los ca bles de
la batería y haga cargarla en un
concesionario Yamaha.
El motor gira
lentamente.
El motor gira
rápidamente.
Accione el arranque
eléctrico.Accione el arranque eléctrico.
UBW261S0.book Page 55 Friday, May 19, 2017 3:24 PM
Page 146 of 160

8-56
8Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWB02291Espere a que se enfríen el motor y el radiador antes de extraer la tapa del radiador. Podría quemar-
se con el líquido y el vapor calientes, que salen
a presión. Ponga siempre un paño grueso encima
de la tapa cuando la abra. Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo
la tapa. NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre
que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible. Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por
un concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se so brecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
UBW261S0.book Page 56 Friday, May 19, 2017 3:24 PM
Page 147 of 160

9-1
9
SBU25861
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25903LimpiezaLa limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.1. Antes de limpiar el ATV: a. Tape el extremo del tubo de escape paraevitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa, aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan- do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo de accidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02312]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00712]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie- dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
UBW261S0.book Page 1 Friday, May 19, 2017 3:24 PM
Page 148 of 160

9-2
95. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
6. Seque la cadena y lubríquela para evitar que se oxide.
7. Limpie el asiento con un limpiador de tapice- rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
8. Puede aplicarse cera de automoción a todas las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado
protector. Cuando termine, ponga en marcha
el motor y déjelo en ralentí unos minutos.
SBU27264AlmacenamientoPeríodo corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa. ATENCIÓN: Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía está mojado, el agua y la hu-
medad penetrarán en su interior y se oxidará. Para prevenir la corrosión, evite sótanos hú-
medos, establos (por la presencia de amonía-
co) y lugares en los que se almacenen
productos químicos fuertes.
[SCB00722]
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Realice las reparaciones necesarias y todo el mantenimiento pendiente.
2. Siga todas las instrucciones que se facilitan en el apartado Limpieza de este capítulo.
3. Llene el depósito de gasolina, añada estabili- zador de combustible (Fuel Med Rx si está
disponible) y, a continuación, haga funcionar
el motor durante 5 minutos para que se distri-
buya la gasolina tratada.
4. Realice el procedimiento siguiente para pro- teger el motor de la corrosión interna.a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía.
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor por el orificio para la bujía.
Cantidad especificada:
7.5 ml por litro de gasolina (1 oz por galón)
UBW261S0.book Page 2 Friday, May 19, 2017 3:24 PM
Page 149 of 160

9-3
9
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y se-
guidamente coloque ésta sobre la culata
para que los electrodos queden en con-
tacto con masa. (Así limitará las chispas
durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se cubrirá la pared
del cilindro con aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y luego monte la bujía y su tapa correspondiente.
5. Lubrique todos los cables de mando, así como las partes pivotantes de las manetas,
palancas y pedales.
6. Coloque el bastidor sobre soportes o blo- ques para que todas las ruedas queden le-
vantadas del suelo. (Alternativamente, gire
las ruedas cada mes para evitar que los neu-
máticos se degraden en un punto).
7. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que penetre humedad.
8. Desmonte la batería y cárguela completa- mente. (Consulte la página 8-45).
UBW261S0.book Page 3 Friday, May 19, 2017 3:24 PM
Page 150 of 160

10-1
10
SBU25962
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:Longitud total:1795 mm (70.7 in)
Anchura total: 1240 mm (48.8 in)
Altura total:
1065 mm (41.9 in)
Altura del asiento: 810 mm (31.9 in)
Distancia entre ejes: 1270 mm (50.0 in)
Holgura mínima al suelo:
235 mm (9.3 in)
Radio de giro mínimo: 3600 mm (142 in)Peso:Peso en orden de marcha:
184.0 kg (406 lb)Nivel de ruido y vibraciones:Nivel de ruido (77/311/EEC):85.9 dB(A) a 3750 r/min
Incertidumbre de la medición:
3.0 dB(A)
Nivel de potencia acústica ponderado A: 99.0 dB(A) a 3750 r/min
Incertidumbre de la medición: 3.0 dB(A) Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008):
Sin exceder de 0.5 m/s2
Incertidumbre de la medición: 0.1 m/s2
Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008): Sin exceder de 2.5 m/s2
Incertidumbre de la medición:
0.8 m/s2
Motor:Tipo de motor:4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo
Cilindrada: 449 cm3
Calibre × Carrera:
95.0 × 63.4 mm (3.74 × 2.50 in)
Relación de compresión:
11.8 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter secoAceite de motor:Marca recomendada:YAMALUBE
UBW261S0.book Page 1 Friday, May 19, 2017 3:24 PM